Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago
Renegade Immortal Episode 140 Sub Indo
Transcript
00:00Oh
00:09Oh
00:11I
00:11I
00:11I
00:13I
00:14I
00:15I
00:16I
00:17I
00:26I
00:27I
00:28I
00:31I
00:31I
00:31I
00:31I
00:31I
00:37I
00:38I
00:40I
00:45I
00:46I
00:46I
00:46I
00:48I
00:48I
00:50I
00:54I
00:58I
01:00I
01:00I
01:00I
01:00I
01:07I
01:07I
01:07I
01:08I
01:08I
01:09I
01:09I
01:09I
01:09I
01:17I
01:18I
01:18I
01:19I
01:20I
01:21I
01:22I
01:22I
01:23I
01:23I
01:25I
01:26I
01:26I
01:26I
01:26I
01:29I
01:30I
01:30I
01:30I
01:31I
01:31I
01:31I
01:31I
01:31I
01:31I
01:32I
01:32I
01:32I
01:33I
01:33I
01:34I
01:34I
01:35I
01:35I
01:35I
01:35I
01:36I
01:37I
01:38I
01:39I
01:40I
01:40I
01:40I
01:42I
01:42I
01:42I
01:45I
01:47I
01:48I
01:48I
01:49I
01:49I
01:49I
01:49I
01:49I
01:49I
01:52I
01:52I
01:53I
01:54I
01:54I
01:56I
02:05I
02:09I
02:10I
02:10I
02:10I
02:11I
02:12I
02:12I
02:18I
02:19I
02:19I
02:19I
02:19I
02:19I
02:19I
02:19I
02:21I
02:21I
02:24I
02:24I
02:24I
02:26I
02:26I
02:26I
02:26I
02:26I
02:26I
02:27I
02:27I
02:27I
02:27I
02:28I
02:31I
02:31I
02:34I
02:35I
02:36I
02:36I
02:38I
02:38I
02:38I
02:38I
02:58I
03:04I
03:05I
03:06I
03:09I
03:10I
03:10I
03:11I
03:12I
03:13I
03:17I
03:18I
03:20I
03:20I
03:20I
03:20I
03:21I
03:21I
03:22I
03:23I
03:23I
03:23I
03:23I
03:25I
03:25I
03:25I
03:25I
03:25I
03:25I
03:31I
03:32I
03:34I
03:34I
03:34I
03:34I
03:35I
03:35I
03:46I
03:47I
04:05I
04:06I
04:06I
04:06I
04:06I
04:09I
04:11I
04:25I
04:27I
04:28I
04:28I
04:31I
04:31I
04:31I
04:32I
04:33I
04:33I
04:33I
04:33I
04:33I
04:33I
04:34I
04:34I
04:35I
04:35I
04:35I
04:39I
04:40I
04:41I
04:43I
04:43I
04:43I
04:44I
04:45I
04:45I
04:45I
04:45I
04:45I
04:46I
04:47I
04:47I
04:47I
04:48I
04:49I
04:49I
04:49I
04:49I
04:49I
04:50I
04:52I
04:53I
04:54I
04:54I
04:54I
04:54I
04:54I
04:55I
04:55I
04:55I
04:56I
04:56I
04:56I
04:56I
04:56I
04:57I
04:58I
04:58I
04:58I
04:59I
04:59I
04:59I
04:59I
04:59I
04:59I
05:00I
05:00I
05:00I
05:00I
05:01I
05:01I
05:01I
05:01I
05:02I
05:03I
05:04I
05:04I
05:04I
05:06I
05:06I
05:10I
05:10I
05:11I
05:11I
05:11I
05:18I
05:19I
05:19I
05:19I
05:19I
05:19I
05:19I
05:20I
05:20I
05:20I
05:20I
05:21I
05:21I
05:22I
05:23I
05:23I
05:23I
05:23I
05:23I
05:23I
05:23I
05:23I
05:23I
05:24I
05:24I
05:24I
05:24I
05:24I
05:25I
05:25I
05:25I
05:26I
05:26I
05:26I
05:26I
05:27I
05:27I
05:27I
05:28I
05:29I
05:29I
05:29I
05:29I
05:29I
05:30I
05:30I
05:31I
05:33I
05:33I
05:39I
05:41I
05:41I
05:43I
05:44I
05:44I
05:54I
05:55I
05:57I
05:57I
05:57I
05:58I
05:58I
05:59I
06:01I
06:02I
06:02I
06:17I
06:17I
06:18I
06:18I
06:18I
06:24I
06:25I
06:27I
06:27I
06:29I
06:29I
06:29I
06:30I
06:30I
06:31I
06:32I
06:48I
06:48I
06:48I
06:48I
06:49I
06:49I
06:49I
06:49I
06:50I
06:50I
06:50I
06:50I
06:50I
06:51I
06:57The woman is a very strange person.
07:00In the last of the woman, the woman is not able to do this.
07:04For the purpose of the woman, it is not to be able to do this.
07:08The truth is that I have been waiting for this day.
07:11Only...
07:12The priest has been to the hospital.
07:14They have been there.
07:15You can take it out quickly.
07:22和你
07:27段师祖
07:28独树
07:30是他
07:32他害我
07:42凡人
07:45此自天自绝佳
07:47这样人
07:50绝非表面那么简单
07:52阁下出手如此狠毒
07:54回我族人金丹到鸡
07:58是真当孙家无人不成
08:01平儿
08:03走了
08:11站住
08:13侍卫说听
08:15岂中来等
08:16凟人
08:21非树非法
08:21
08:22
08:23
08:23
08:23
08:24
08:43
08:44Look at me.
08:46Look at me.
08:47Look at me.
08:49What is this?
08:50She's a woman named清怡.
08:54She looks pretty.
09:03The house is very big.
09:05There's a lot of room.
09:08Before the owner of the house,
09:10she left some girls.
09:13This is our new house.
09:19How are you?
09:22Your father,
09:23you and your father are together?
09:26There's a lot of sense.
09:28It's a lot of sense.
09:30My father looks like this.
09:33My father looks like it's big.
09:34My father looks like it's big.
09:35If they were really on the throne,
09:37it would be better.
09:38it would be better.
09:38What is it?
09:43I don't know.
09:45I don't know.
09:45I don't know.
09:46Look at me.
09:48I don't know.
09:49You're welcome.
09:51I don't know.
09:53I don't know.
10:02Okay.
10:11I don't know.
10:13I don't know.
10:14You have a big big heart!
10:17Oh, my lord...
10:19I really don't know...
10:22Ahla!
10:24I will be on the throne of the king.
10:27I will be here to the king of the king.
10:31I will be here to the king.
10:32If you are your other people,
10:36you will be here to the king.
10:37I will go to the king of the king.
10:39I will go to the king of the king.
10:44Oh
10:44I
10:44I
10:53I
10:54I
10:59I
11:01The king of the king?
11:02The king of the king of the king is no doubt.
11:06The king of the king of the king of the king,
11:09the king of the king of the king.
11:17My lord, I have to ask you to leave.
11:23I want you to let my family hold on.
11:31This is such a big burden.
11:33My lord, I have to ask you to leave.
11:47I'm very familiar with the king of the king of the king.
11:50Is...
11:50Is she?
11:52I'm going to let the king of the king of the king of the king of the king.
11:58I'm going to leave.
12:01Let's go.
12:11The king.
12:12The king of the king of the king of the Mongols,
12:16gee.
12:19It's once a here to climb to the king's death.
12:22I think we all know.
12:23Then our king was before him on the wing of the king of the king.
12:28My lord, here I promised.
12:29It will be perfect for you, and it will be perfect for you.
12:33Next, I will give you 30 years of fame.
12:39My father, you and my son,
12:43there are some淵源 in this way.
12:46My father had promised,
12:49to protect his 100 years of peace.
12:53I can't imagine that his father was such a high,
12:55so that it would be perfect for me.
13:00I thought it would be your father,
13:04so I wouldn't let him do it.
13:07That's what I thought.
13:10But I really didn't understand.
13:13Why did you not let me do it?
13:15I've said it,
13:17you don't like me.
13:1930 years of fame,
13:21is that you didn't let me do it?
13:23You didn't let me do it.
13:27Yes.
13:29Father,
13:31what do you mean?
13:34What do you mean?
13:35What do you mean?
13:37What do you mean?
13:38You told me,
13:39that you are in heaven.
13:41Don't let me be this land.
13:43The land is free.
13:46The land is free.
13:46The land is free.
13:47The land is free.
13:48The land is free.
13:51You don't.
13:51If you don't let me do it,
13:55then you will be the one who lives in the sea.
13:59If you think,
14:01you can.
14:02I'm not an advantage of the land.
14:04I need that.
14:06Your need.
14:12You will be a hero.
14:13The land is free.
14:23My father, you can give me everything. Why don't you let me do it?
14:30My father, it's not for me, but for the time of the time.
14:36For the time I can always be with you.
14:40My father, you're too lonely.
14:49Let's go and protect her.
14:53My father, it's not for me to let you do it.
14:58You can't do it.
15:02There's always a day you'll understand.
15:05But I hope that the day will be better.
15:14Even if you don't want to come back to me.
15:20All of the孫家族听令,
15:23must be taken to the king of the king's king.
15:25The king will be taken to the king's king.
15:34Who...
15:37Who...
15:38Who...
15:39Who...
15:39Who...
15:40Is even the king of the king,
15:42he is being praised and praised.
15:45The king has to die!
15:47That's supposed to be the king of the king's king.
15:51No...
15:54It is the king of the king.
16:03Not the king of the king's king.
16:06What will you do with the king?
16:09Why the king of the king is the king of the king?
16:10Yes.
16:13I will tell you that you will be warned.
16:17You must be aware of it.
16:23It's all because of you.
16:25If you were not at that time, I would not be able to kill him.
16:29If you were not, I would not be able to kill him.
16:32It's all because of you.
16:38You will be able to kill him.
16:40You will be able to kill him.
16:41You will be able to kill him.
16:44You are now being killed by the son of the son of the son of the son.
16:46You are not alone.
16:48You are now more than enough.
16:49This is the world.
16:51There is no one to find us.
17:02My regiment, well, David, how are you?
17:07Your mälder takes¿ the care of those puppies.
17:11If you are over the world, you will need for a YouthB rivals.
17:14You will be able to train for process gouden.
17:16You can creation.
17:24At the end of the day,
17:26what the girl should not be a man?
17:29I would like that.
17:34嗯.
17:39嗯.
17:43八百余年到途.
17:47这还是第一次饮俗时的酒。
17:50Oh
17:51I
17:51I
17:51I
17:52I
17:52I
17:52I
17:52I
18:18I
18:20I
18:20I
18:20I
18:20I
18:21I
18:22I
18:23I
18:36I
18:38I
18:40I
18:40I
18:41I
18:42I
18:43I
18:43I
18:44I
18:44I
18:44I
18:45I
18:54I
Comments

Recommended