00:00.
00:00.
00:00.
00:00.
00:02.
00:03.
00:03.
00:10.
00:10.
00:10I'm going to get him.
00:11If he's going to die, he won't be able to die.
00:14He's going to die.
00:16He's going to die.
00:19He's going to die.
00:31He's going to die.
00:38I'm going to die.
00:42I'm going to die.
00:42He's going to die.
00:43If you want to be out of the東莲星,
00:44you must know the world's moon.
00:54The Greatest City of the Horde.
00:55The Greatest City of the Horde.
00:58You're going to die.
00:59Let's pass the train!
01:00If we were to let the string out the same weapon,
01:02we would still be gonna die!
01:05I'm sure that the stringers can keep the three cells
01:07If we were to devise that the stringers are only
01:09but they hold the strings and maintain the stringers
01:11they will be able to build the stringers of the stringers
01:12to talk to them like them!
01:18This has a strong stringers to be out of the stringers!
01:20I'll join the fighting!
01:21Let me let Mara and Vika!
01:22If you want to get our training so we can send them
01:23let Mara will advance the stringers to the stringers!
01:27Mara and Vika?
01:29The future will be no longer to the future.
01:32If you do not go to the future,
01:34the future will be the best to keep them.
01:43They are all the king.
01:46But they are happy with the plight of the queen,
01:47but they are not the only one who has fallen.
01:49They are the ones who are their sisters of the queen.
01:52The future is the future of the queen.
01:55Your future is the king of the queen.
02:01I have a friend of our brother and brother, and brother and brother.
02:05We will go to the brother of our brother.
02:07We will go to the brother of our brother.
02:11We will take care of our brother.
02:11The king of the Lord.
02:13I think that in the Lord's kingdom, his fate is not a good thing.
02:19The brother of the Lord is still there.
02:23To the brother,
02:24the brother of the Lord is the one of the first two kings.
02:26It's the first one of the千幻星.
02:28It's like a couple of times of染云星.
02:29It's the first one.千幻星?
02:36My lord, I'm
02:38waiting for him. But... I don't
02:42know if
02:42my lord遵惠.許慕?許慕...
02:47Is千幻星?
02:49Or... Is that
02:51the lord? My lord is
02:52from what
02:53to do?
02:58My lord, I don't want to talk to you.
03:00Let me ask you.
03:01Let me ask you.東陵星?
03:05You must know?東陵?
03:08That's the story
03:09of the assassin?東陵...
03:13It's the first one of the羅天東玉星.
03:15I just know the
03:17one of them. It's the first one. It's the first
03:20two hours. In the羅天星域,
03:24there is an enemy of the tower.
03:27It's a mystery.
03:31I am...
03:32I'll keep you going.
03:34Let's continue.
03:35You must be able to get up with me.
03:37This man...
03:39It's too dangerous.
03:44Let's go.
03:48First, the world is the end.
03:50The end of the world will be the end of the world.
03:53We can't be able to get back.
03:54First, please.
03:57The world is the end of the world.
04:00I am now in the end of the world.
04:02I will kill the end of the world.
04:04I will be able to get some of the results.
04:06I will be able to get the end of the world.
04:08He said to the second one.
04:19I'm not sure what he did.
04:22I'm not sure what he did.
04:25One is the one is the one is the one.
04:27Two is the one is the one.
04:30This is the one is the one.
04:32The one is the one.
04:37He's got three three.
04:39He is the one.
04:42The one is the one.
04:43He's the one.
04:47The one is the one is the one.
04:49He has been on the other side.
04:49He's not your one.
04:51I'm not sure what the two are.
04:55The
04:55soul is
04:55soul is
04:56important.
04:59It's not
05:00part of the soul.
05:01Is
05:02part of the soul?
05:03I am going to be in this city.
05:13Do you want the throne?
05:16Well, this is a bit different.
05:22Next,
05:23we will have a thousand dollars to the other.
05:26We will have a hundred dollars to the other.
05:27I will have a hundred dollars to the other.
05:28I will have a hundred dollars.
05:33Well, I'll go.
05:36The next day is the hope of the day.
05:40The day of the day is the day of the day,
05:42the day, the day of the day.
05:50I have a boy named him,
05:51I have a boy named him,
05:53and I have a boy who has a boy.
06:03you
06:28I have tried to make an angst in my mind.
06:32But this one is not only a human being to go.
06:35I will make another war.
06:49A friend will be saved from hell.
06:51I will force you to look for when I go back.
06:53I will be saved from my mind.
06:57方有高家。
07:02刀念归槍終究是當世之魔,
07:05真正能令人瘋狂的
07:11是那虛無飄渺的上古機緣。
07:14真正的上古傳承般惡,
07:17但僅僅只是數瞄磨的形勢,
07:20卻可亂真。
07:32除非禁止造席选超羽毛,难亏其微,虽无仙宝之位,但若运作得到,价值不可估量。
07:47道友。
07:48何事?
07:50此城何处,可亦高阶法宝?
07:54城东宝盒楼,孙家产业,可买可受。
08:09可买可受。
08:14道友莫非布置我宝盒楼的规矩?
08:16布置有何规矩?
08:18听好了,我宝盒楼,二不进,一不出。
08:23修为地域元英者,不进,无十万上品灵石者,不进。
08:29入楼而无交易者,不出。
08:32道友资量,可够格。
08:35应变以来,我便只以仙玉修连,十万上品灵石,倒还真拿不出来。
08:43哼,倒有这点微末的道行,即便进去了,怕是也够不着出来的条件。
08:51请回吧,莫要自诩其辱。
08:56死物可收。
08:59死物可收。
09:01做工粗劣,见光暗淡。
09:05富了神通?
09:07但手法如此拙劣,已然不知一事。
09:11此人废物当宝,可笑。
09:13可笑。
09:14价品灵宝都算不上,不收不收。
09:17拿回去。
09:21此楼,可有鹰变主事。
09:26鹰变前辈自然有。
09:27可你,一个结单小修,也配权变?
09:32也配权变。
09:39可笑。
09:40可笑。
09:43可笑。
09:43丰儿,不得对客人无礼。
09:47长老,你老人家怎么清零了?
10:00倒一柄神通飞剑。
10:02容空间魔移之道。
10:05千利可摧。
10:06为仙宝之佩。
10:09小碑,此乃家族重宝吧。
10:12擅自拿出来卖。
10:16家中长辈可知晓。
10:17三千仙玉。
10:33三千仙玉。
10:37子玉倒玉!
10:41祈经经遇寒甘玉。
10:43倚我应变修为,
10:46仅无法洞悉其冤。
10:47此物。
10:49不凡。
10:54此境!
10:55避兵
10:56坐家几何
10:58五万
11:01五万现鱼
11:03九套空我大半积蓄
11:06可这道云之宝
11:08错过
11:09恐再无此机缘
11:27oh
11:34oh
11:35oh
11:36oh
11:36oh
11:37uh
11:39this
11:39Oh
11:42Oh
11:45Oh
11:46You
11:49You
11:51You will be saved by the sword and will not be saved by the sword.
11:54You will be saved by the sword and will not be saved by the sword.
12:02This sword will be lost by you.
12:07I have taken care of a thousand thousand and more.
12:15傑丹兄位
12:24傻有之物过于贵重
12:26我宝贺楼恐无福消瘦
12:28祖元再会吧
12:45太像了 这背影
12:54老眼昏画 星海茫茫
12:58怎么会是他
13:03罢了 罢了
13:06孙太
13:15是你
13:18灯鸟
13:20真的是你
13:28这灯禁止
13:31你如今是何修为
13:34难道
13:36已经稳定
13:44稳定
13:52当年那人我拿捏的化神肖被精一温定
13:54而我
13:58唐康师英宗大长老
14:00却落得
14:02如此天地
14:07巨魔老鼠不过阴殿
14:08他的神通
14:10如何能横跨星域
14:12将你送来洛天
14:13此时
14:16此时
14:19老鼠也困惑了数百年
14:20当年
14:24我被莫名传颂到此
14:26很快
14:29便被旗上的旅家掳去
14:33走了整整整百年的低贱杂役
14:36秀为尽费
14:37并非
14:42夜身上的烙印
14:44为何如此稀薄
14:46这烙印
14:50也是在旅家被抹去的
14:53东霖星上
14:55可有象象
14:58老鼠
15:02在彼处地位卑贱如尘
15:05据我所知
15:06并无象象
15:08或许
15:13是我没资格知晓那等隐秘
15:19从联盟星域带来的老茶
15:23许多年不舍得喝了
15:24今日
15:25古人重逢
15:28陪老夫
15:29饮一杯吧
15:32你
15:33亲手练宝
15:35换取仙域
15:37想必
15:38你来罗天不久
15:43这罗天星域
15:44与联盟星域相似
15:49皆是古仙界破碎而成
15:50四大仙界
15:53联盟
15:54联盟
15:55联盟
15:56联盟
15:57联盟
16:22联盟
16:24这个修为跌落的化神修士
16:28靠着这点练器的手艺
16:33才在这孙家的宝盒楼中混个掌柜
16:34联盟
16:36你的书远
16:39联盟
16:40联盟
16:42联盟
16:44联盟
16:45联盟
16:48联盟
17:01联盟
17:02联盟
17:03联盟
17:05联盟
17:05联盟
17:05联盟
17:06联盟
17:14联盟
17:16联盟
17:21联盟
17:24联盟
17:26联盟
17:28联盟
17:29联盟
17:31I think it's a bad thing for you, but it's a bad thing.
17:37But today, you will be able to pay for a lot of money.
17:42You're so beautiful.
17:45You're so beautiful.
17:47You're so beautiful.
17:51Be careful.
17:53You're so beautiful.
18:08You're done.
18:10You're done.
18:11I got it.
18:11I got it.
18:12I'm going to give you a gift.
18:13You can't.
18:21You're done.
18:22I got it.
18:24You're done.
18:26You're done.
18:36It's not possible!
18:38It's not possible!
18:39It's not possible!
18:58I will fight him on the field!
19:00I have no idea or not!
19:02I will fight him on the David suasu.
19:02I'm so glad he's on the side!
19:05I will go to the castle of the castle and bring it to the castle.
19:10Come on, let's go!
19:15Let's go!
19:16Let's go!
19:17Let's go!
19:18Let's go!
19:22Yes!
19:22It's because he's dead.
19:27I'm a traitor.
19:30This is a real villain.
19:32Oh, no, no, no, no, no, no, no.
Comments