- 12 minutes ago
Doctor Hekimoglu (Hekimoglu) - Episode 156
Category
📺
TVTranscript
01:03Este lugar es más estrecho de lo que me imaginaba.
01:06No te preocupes por eso, mi niña.
01:08Mira, todos los doctores están pendientes de ti.
01:11¿No es verdad?
01:12Está bien, escucha.
01:14El diazepam te hará sentir mejor.
01:15¿Te parece?
01:17Comenzaremos.
01:18Una vez que terminen,
01:19podremos beber un vaso de leche tibia juntas.
01:22¿De acuerdo, hija mÃa?
01:23Prefiero tomar más sedantes después de esto.
01:26Bien, todo está listo.
01:28Veamos qué arrojan los resultados.
01:30Intenta permanecer lo más quieta posible.
01:38Creo que ese anciano va a necesitar urgentemente uno de esos asientos.
01:43Honestamente, creo que Trece ya lo tiene.
01:46Bueno, la verdad no entiendo qué hace aquà alguien que ni siquiera tiene un tÃtulo.
01:49Mató a alguien que estaba en silla de ruedas y también a su perro.
01:53No le importan nuestras cualidades o nuestras ideas.
01:56Literalmente se divierte con nosotros.
01:57Es todo lo que hace.
01:59Trece es su único entretenimiento en este momento.
02:01Se hace la misteriosa y él no puede entenderla.
02:04Este juego solamente es divertido para él.
02:07Bueno, renuncia.
02:08PerderÃa un gran elemento.
02:10SubirÃa la emoción.
02:13Bueno, si Hekimoglu va a estar en mi currÃculum,
02:16ser despedido serÃa una mejor opción que renunciar.
02:19O renuncias o te calles.
02:21Supongámonos a trabajar.
02:22Pero, ¿cuándo se trata de Ateche y Hekimoglu?
02:25Ser despedido podrÃa ser la mejor opción.
02:31Él despidió a Sibel y transfirió a las gemelas.
02:35Me pregunto quién será el próximo.
02:39Probablemente me despedirá.
02:42Porque no se puede deshacer mi error.
02:46No, si asà pensara te habrÃa despedido antes que a ellas.
02:50Ahora tenemos menos mujeres.
02:52Creo que un hombre será el primero en irse.
02:55No creo que se va a hacer una regla simple.
02:58Estoy seguro de que es una regla.
03:09Doctor, de inmediato.
03:15Y bien, quiero que me digas los resultados.
03:18¿Ya tienes algo?
03:20¿La bioquÃmica sanguÃnea es normal?
03:22¿SerologÃa de sÃfilis lo comprobaron?
03:24Normal, doctor.
03:26Los niveles de amonÃaco también son normales.
03:28¿Tiroides?
03:30Los valores de tiroides están dentro del rango.
03:32Claro.
03:33¿Por qué no me dices que todo es normal en vez de nombrarlos uno por uno?
03:36Me molesta que ocupes mi valioso tiempo para decirme esto.
03:48Hekimoglu es un ególatra manÃaco.
03:51Todos mis métodos eran diferentes.
03:53Me alegra escucharlo.
03:55Háblame del hospital Jenny Dunia, por favor.
03:58Bueno, no me quedé mucho tiempo ahÃ.
04:00Honestamente, yo no me llevé muy bien con las señoritas Evnem.
04:04SÃ, me doy cuenta porque solo trabajaste ahà durante tres semanas.
04:07¿Qué pasó?
04:09Salvé la vida de un paciente.
04:11Por lo general no es motivo para despedir a alguien.
04:13Supongo que sabe el motivo.
04:15Lo sé, es claro.
04:16Entonces, ¿por qué me preguntó?
04:18QuerÃa escuchar lo que pasó de ti.
04:20Tienes un excelente currÃculum.
04:24¿Qué es lo que le dijo ella?
04:26Que no seguiste sus órdenes ni acataste el protocolo del hospital.
04:30Es cierto.
04:31No agregaré nada a eso.
04:33PodrÃas decirme que te equivocaste.
04:41No creo que lo haya hecho.
04:46Parece que no dejaste a Hekimoglu cuando debÃas.
05:00Oye, tiene 24 años.
05:02Esta persona nunca antes habÃa tenido el menor problema con los fantasmas
05:06y ahora de repente resulta que se ve atacada por ellos.
05:08¿Qué hacemos?
05:10Eso de los fantasmas, lo siento, doctor, pero no es de mi especialidad.
05:18¡Shh!
05:20Ni siquiera abriste el expediente, ¿verdad?
05:22Ya, dime que no lo hiciste.
05:24¿Qué te hace pensar que lo harÃa?
05:26Tiene 24 años, es mujer.
05:28Técnico forense, especialista.
05:31Tiene episodios generalizados.
05:33Mira, ya sé a dónde vas.
05:34Digo esto porque lo sé.
05:35Sé que sabes todo esto porque yo lo expliqué.
05:37Ese caso lo expliqué en la sala de conferencias.
05:39Y Peck te trajo el archivo a ti primero y luego tú me lo diste.
05:44Oye, probablemente pago por esa comida con los fondos del hospital como fondos rotatorios.
05:51Oye, doctor, ¿por qué no te concentras en el caso?
05:54No importa lo demás.
05:55Te compraré una motocicleta, lo haré.
05:57Para que trabajes como repartidor, como repartidor de IPEC.
06:00Oye, no soy el repartidor de IPEC y no me gusta que insinúes cosas.
06:04Solo te traje un caso fascinante, es todo lo que hice.
06:06Está bien, doctor, no importa.
06:08Mira, mira cómo me hablas, ¿me merezco esto?
06:10Ah, porque soy un repartidor.
06:13Bueno, no lo soy.
06:22Oye, no lo eres.
06:24¿Entiendes?
06:24Olvida el tema, olvida, Lorcan.
06:26Haz una maleta cuando llegues a casa, ¿s�
06:28Una maleta que sea de tamaño mediano.
06:31Mete la ropa para el verano que no usaste en dos años y trae la mañana.
06:35¿De acuerdo?
06:36No lo olvides, ¿está bien?
06:37Porque era un jardinero de mi calle.
06:39Su familia es pobre y numerosa, es para ellos, por caridad.
06:42Te pido ese favor.
06:44IPEC traerá una también.
06:46¿Va a tu casa de verano?
06:50Doctor.
06:51Dijiste para el verano.
06:52Yo dije ropa de verano.
06:54Ah, sÃ, pero ¿el jardinero es de la calle de tu casa de verano?
06:58Solo es ropa de verano, que aquà no existe el verano.
07:00Está bien, amigo, cálmate.
07:03Está bien, trae mi ropa para el verano.
07:03De repente te convertiste en detectiva.
07:06¿Qué comeremos?
07:08No voy a comer.
07:09¿De verdad?
07:10Asà es.
07:10Es una broma.
07:11Voy a comer en mi casa.
07:12Por supuesto que comerás, doctor.
07:14¿Qué?
07:15¿Cocorech?
07:17¿Ah?
07:18¿Cocorech?
07:22¿Un cuarto de cocorech?
07:24¿O hÃgado?
07:25Está bien, hÃgado.
07:29Estamos haciendo esta prueba para ver si tiene un trastorno epiléptico en el cerebro.
07:34Ten paciencia, mi amor.
07:35La doctora está comprobando todo.
07:38Empecemos si estás lista.
07:40Lo estoy.
07:51¿Por qué alguien que no es médico está trabajando aqu�
07:56No hay indicios de epilepsia en su cerebro.
08:00Si ese hombre logra conseguir uno de esos lugares, habrÃa una gran escena.
08:05La actividad eléctrica en el cerebro es completamente normal.
08:09Su ritmo básico está en alfa.
08:12Es increÃble que estemos en un concurso contra alguien que no es médico.
08:17Ignoremos la ética, ni siquiera es legal.
08:20Es muy obvio.
08:22Claro, eso parece, doctora.
08:26Los cadáveres estaban limpios, y la comida también.
08:29Todo era orgánico y limpio.
08:31Debe ser algo que se usó en las autopsias, doctor.
08:33El etanol puede tener efectos psicoactivos, por lo que...
08:36¡Silencio!
08:38Esquisegir, dile a este hombre que debe estar sentado y en silencio.
08:42¿De acuerdo?
08:43Después de eso, dile que es un estúpido, por favor.
08:49¡Hazlo!
08:52¿Vas a decirle que es un estúpido, o me vas a decir por qué me equivocarÃa?
08:57¿Cuál de las dos?
08:59Eres un estúpido.
09:02Sigamos.
09:04No se hizo ningún examen de toxicologÃa en la sala de emergencias.
09:09No se controló el nivel de alcohol en la sangre.
09:12¿Pensaste que aceptarÃa un paciente solo por haber tenido un episodio?
09:16No, es que...
09:17¡Idioto!
09:18En francés se dirÃa vet.
09:21Idioto.
09:22¿Qué significa que eres tonto?
09:24Eres un estúpido.
09:25Tú tienes una inteligencia subdesarrollada.
09:28Me encontré algo en la morgue archivado desde 2020.
09:31Según los informes, un hombre de unos 48 años supuestamente murió de neumonÃa.
09:36Pero no se ajusta a los sÃntomas del informe de la autopsia.
09:40Tuvo desorientación.
09:41Pérdida de memoria.
09:43Depresión.
09:43¡La vaca loca!
09:45Kreutzfeldt-Hakoff, muy peligroso.
09:47Doctor, nuestra paciente es vegetariana.
09:49Solo come vegetales orgánicos.
09:50Es que, Isegir, ¿se lo puedes decir una vez más o lo hago yo?
09:54Es técnica de autopsias en medicina forense.
09:57Ella entra en contacto con el tejido cerebral todo el tiempo.
10:00Si la vÃctima tenÃa la enfermedad de las vacas locas,
10:02un muy pequeño descuido podrÃa haber causado una infección como esa.
10:06Ese es un buen razonamiento.
10:08Como lo habÃa dicho antes, no es verdad.
10:11Pruebas, pruebas, vayan, háganle los exámenes.
10:14No entiendo.
10:14¿Le haremos una biopsia cerebral a una mujer de 24 años porque usted lo manda?
10:19No, la respuesta es que quiero que le hagan una biopsia cerebral a un hombre muerto de 48 años porque
10:24es ordeno.
10:25Pero ya está enterrado.
10:27Vamos a desenterrarlo.
10:30Yo no lo desenterraré sin una orden.
10:32Solo para que quede claro, doctor.
10:34Es que no deben verlo solo como vamos a desenterrar un cuerpo,
10:39sino más bien van a evitar que otros cuerpos sean enterrados a raÃz de esto.
10:44¿Capitó?
10:45Estoy fuera.
10:47¡Esquisegir!
10:48Por favor, ya sabes qué hacer.
10:52Oiga, es que necesito estar en casa a las seis.
10:56Ah, por favor, intentámoslo.
10:58¿Por qué?
10:59Porque su esposa lo espera detrás de la puerta con un enorme bate
11:02y lo golpeará con él si llega a su casa un minuto tarde.
11:07No permitimos que nuestra vida privada afecte o interfiera con el trabajo.
11:14Comprometemos nuestros sueños y nuestra vida privada para hacer este trabajo.
11:18No te metas a esto si no le vas a dedicar todo tu tiempo.
11:22O quizá tienes un bebé.
11:24Un bebé.
11:25Y por él sà lo siento.
11:27No tiene la culpa de tener un padre estúpido.
11:29Con los pantalones llenos de avena.
11:34Doctor, ¿tiene una cámara aqu�
11:36No, solo adivino.
11:37Estoy seguro que tiene avena en los pantalones a diario.
11:40Estuvo ahà ayer y antes de ayer.
11:42DÃgale a su esposa que ella también deberÃa cuidar al bebé de vez en cuando.
11:47Porque tú estás ocupado con el trabajo, ¿no es verdad?
11:52Soy padre soltero.
12:04¿Y la mamá dónde está?
12:11Nos abandonó.
12:20Esquisegir...
12:20Se fue.
12:22SÃ, por supuesto que se fue.
12:24La familia siempre es lo primero.
12:31Ahora vamos a cavar una tumba.
12:33No lo puedo creer.
12:34Yo tampoco.
12:35Es algo irracional.
12:37No hay nada que temer.
12:38Será emocionante.
12:39Y tenemos buenas intenciones.
12:40Por supuesto.
12:41Es excitante.
12:52No regresen sin encontrar el tesoro.
12:54Es una orden.
12:55Doctor, escuche.
12:57¿Qué pasará si alguien nos ve?
12:59¿Qué haremos si la policÃa nos atrapa?
13:00Si la policÃa te atrapa, no me conoces y yo tampoco te conozco.
13:05Si me involucran en algo, dirÃa que no conozco a todos estos locos y me saldrÃa al instante a cola
13:09mÃa.
13:11Yo les sugiero que lo hagan después del anochecer porque es mejor en la oscuridad.
13:15Y mucho más aterrador.
13:22Bueno.
13:22Bueno, literalmente está jugando al gato y al ratón con nosotros.
13:26Se está divirtiendo.
13:28Ya sabemos que no es normal, Hekimoglu.
13:30Y aún asà nos arriesgamos.
13:32Oh, qué interesante.
13:33Claro.
13:34Es más fácil.
13:35Solo decir lo que hacerlo.
13:37Como no tienes un tÃtulo, resulta que no tienes nada que perder.
13:41¿O no, campeón?
13:42¿Saben qué?
13:43En realidad, este es el trabajo de un hombre.
13:46DeberÃamos dividirnos.
13:47Ustedes traen el tesoro escondido y Trece y yo hacemos pruebas.
13:51Oh.
13:52Pero si Hekimoglu se entera de esto, ¿cómo vas a explicar esta distribución del trabajo sexista?
13:59Yo sà voy con ellos, Amber.
14:01Puedes hablar con él e intentar exentarte.
14:05Quizás te enviarÃa directamente a casa.
14:07¿Ah?
14:07No lo sabemos.
14:09Bye, bye.
14:10¿Que no ven que estoy bromeando?
14:12SÃ, por supuesto, bromeando.
14:13Claro.
14:14¿En serio ustedes creÃan que yo me iba a perder de esto?
14:18No pueden deshacerse de mà tan fácilmente.
14:20Todos se irán y yo me quedaré.
14:23Ajá.
14:23SÃ, claro.
14:32Doctora Ipek, buenas noches.
14:35¿Se acuerda de m�
14:36Trabajo en el equipo de Ateesh Hekimoglu.
14:39Claro.
14:39Pero si se trata de denuncias de acoso sexual en recursos humanos, si es acoso psicológico, la cámara de medicina.
14:46Y si se trata de actividad delictiva, dirÃjase directamente al departamento de policÃa.
14:50¿Y si ya no hay nada más?
14:55De hecho, yo me preguntaba si necesitan ayuda adicional hoy porque me ofrezco.
15:03No vas a agradarle a Ateesh haciéndome favores a mÃ.
15:07Entiendo.
15:08Pero escuché que él odia el trabajo en el policlÃnico.
15:11Si se entera que estoy dispuesta a trabajar horas extra, tal vez me dé algo de crédito.
15:16Creo que deberÃas hacer lo que Ateesh quiere que hagas esta noche y ven a verme mañana.
15:21Puedo darte tareas extra en el policlÃnico tanto como quieras.
15:25¿Todos en este hospital tienen problemas de confianza?
15:31No sé qué vio Ateesh de ti, lo lamento, y yo tampoco quiero saberlo.
15:35Pero si tienes algún problema, renuncia.
15:38Porque créeme, no sé cómo decirlo.
15:42Pero esto solo empeorará.
15:45¿Quedó claro?
16:01El siguiente que venga, que ya estoy exhausto.
16:03Yo no.
16:04Ni siquiera cavaste todavÃa.
16:06¿Qué tú? ¿No has cavado?
16:08Bueno, soy cirujano, chicos.
16:10Y si uso las herramientas de excavación con mis manos, ¿se van a arruinar? ¿No creen?
16:15Es que ese gire deberÃa acabar.
16:16¿Por qué yo deberÃa hacerlo?
16:17Eres el único que no es médico.
16:18Investiga.
16:21Alguien viene, alguien viene.
16:24¿Ahora no deberÃamos estar huyendo?
16:26No lo sé.
16:26Corramos si son policÃas.
16:28Pero si son guardias, no habrá problema.
16:30Lo haremos.
16:31Lo haremos.
16:50Lo siento mucho. Llego tarde.
16:52¿Dónde estabas?
16:54Me perdÃ.
16:55Han pasado tres horas, Amber.
16:56Estaba muy perdida.
16:58Pero les traje café y pan dulce.
16:59¿Es broma?
17:00Está bien.
17:01Entonces tomaremos café con leche.
17:03SÃ.
17:03Es que si gire, tráeme uno también.
17:13Gracias, hombre.
17:15¿Puedes cavar un poco más?
17:18Trece, tú eres de aquÃ, ¿verdad?
17:21Vinimos aquà para cavar una tumba, no para socializar.
17:24Bueno, querÃa hacerlo ameno.
17:27¿Por qué siempre te escondes?
17:30Te lo pregunto porque realmente lo haces.
17:33Me parece que tienes un problema grave.
17:35Y me preocupo mucho.
17:38Eso no te lo creo.
17:41Está bien, pero no tengo miedo.
17:43Siempre estás actuando de forma misteriosa.
17:46Creo que lo que estás haciendo es a propósito.
17:48Sabes que puedes llamar la atención de Hekimoglu
17:51actuando como lo haces.
17:53SÃ, soy de aquÃ, Amber.
17:57Bien.
18:00El momento llegó al fin.
18:02Todos nuestros esfuerzos brindieron frutos.
18:06Más despacio.
18:17¿Qué estás viendo?
18:19Oigan.
18:20Son sus tobillos.
18:22¿Qué?
18:23Creo que lo enterraron boca abajo.
18:25No puede ser.
18:26¿No es musulmán?
18:27Todo tiene una gran razón en esta vida.
18:29Nosotros vinimos aquà para esto.
18:31Estamos aquà para convertirlo.
18:32¿Está bien?
18:33Entonces excaven de este lado.
18:35QuÃrenlo y sácalo.
18:35Ven a ayudarnos.
18:37¿Podemos hacerle un favor?
18:38¿Qué quieres decir?
18:39Excaven ahà también.
18:39Tómalo y date la vuelta.
18:48No te preocupes, mamá.
18:50Estoy bien.
18:52¿Cómo podrÃa no preocuparme, cariño?
18:56Ojalá que eso no pase, pero ¿y si vuelve a suceder?
19:00No pasará.
19:02Nunca habÃa sucedido antes.
19:03Esta fue la primera vez para mÃ.
19:06Esta semana ha sido muy agotadora.
19:08Probablemente esa fue la razón.
19:13Escucha, cariño.
19:14Por lo que más quieras, no actúes como si nada malo estuviera pasando.
19:19¿De acuerdo?
19:20Haz lo que los doctores te han dicho.
19:22Si dependo de los doctores, nunca podré irme, madre.
19:25Quédate si es necesario.
19:26Te lo pido, cielo.
19:28Madre, estoy bien.
19:30Yo no veo fantasmas.
19:31Tampoco me convulsiono.
19:33Voy a pedir a los médicos que me saquen de aquà porque esto no es necesario.
19:38Por favor, no seas cerca, cariño.
19:41Por favor.
19:43No quiero que seas asà como tu padre.
19:51Ok.
19:57Ok.
20:00Ok.
20:03Ok.
20:10Ok.
20:14Ok.
20:15I don't know.
20:45No tengas miedo, soy yo.
20:47No, no. Ay, no, enfermera Isel. No tenÃa miedo. Estaba con la guardia baja. Eso es todo.
20:54Está bien, te creo que eso fue todo.
20:57¿Tú sabes qué pasó aqu�
20:58Te lo diré, pero no le digas a nadie, ¿de acuerdo?
21:01No, no hablaré.
21:02El doctor Ateche envió a sus estudiantes a un cementerio.
21:05¿Cementerio? ¿Por qué el doctor Ateche harÃa algo como eso?
21:08No comprendo. Tú pregúntale a ti, te lo dirÃa.
21:12¿Ah? ¿Piensas que pueda tratarse de la paciente que ve fantasmas?
21:18Puede ser, muso, pero no te preocupes. El hospital es seguro, ya que ella no vio al fantasma aquÃ.
21:23Lo vio en su lugar de trabajo.
21:25Pero, ¿y si vio fantasmas aqu� ¿Y si ella los atrajo al hospital?
21:28No, eso no pasó.
21:29¿Estás segura?
21:30Segura, no te preocupes.
21:32¿Por qué está todo tan sucio?
21:34Eh, doctora Ibeck, limpiaré de inmediato, no se preocupe.
21:37Ah, ¿quién hizo esto? No puedo creerlo.
21:44¿Quién lo hizo? Responde.
21:48Como ustedes no me responden, ya saben quién lo hizo.
21:53Doctora, en realidad...
21:54Está bien, está bien, no me digas nada.
21:56Limpia este lugar de inmediato.
21:58Por supuesto, doctora Ibeck, ya voy.
22:02Muso, deja eso y no lo limpies.
22:05No toques nada de aquÃ, deja todo como está.
22:08Como usted diga, doctora.
22:13Ella dijo eso.
22:15No lo limpiaré.
22:42No comeré.
22:46La sala de descanso de los médicos está hecha un desastre.
22:49Mi equipo comenzó a luchar en lodo.
22:52Todo por las eliminaciones.
22:55Pero también hay herramientas de excavación.
22:57O les hiciste cavar una tumba, o están construyendo un ferrocarril.
23:01¡Tumba!
23:02Por el bien del paciente.
23:06¿Esta es su defensa por el bien del paciente?
23:08Solo estoy tomando una pequeña parte del cerebro de un hombre que ya falleció.
23:12Ya no lo usará, eso es obvio.
23:15Busco a Kreutzfeldt-Hakob, la enfermedad de las vacas locas.
23:19¿Y ya tienes los resultados?
23:21Los espero.
23:24Pero ¿cuántos de ellos aceptaron cavar una tumba?
23:28Bueno, todos lo hicieron, excepto uno.
23:31Digo, querÃa, pero no podÃa quedarse.
23:34Necesitaba irse y cambiar pañales de su bebé llenos de excremento.
23:38Es un equipo increÃble y muy diverso.
23:40Tenemos de todo.
23:42Dime cuando sepas más detalles.
23:44Y entra a limpiar la sala ahora mismo.
23:48Conozco al hombre adecuado para ese trabajo.
23:50No te preocupes.
23:51No te preocupes.
24:23¿Entran en sus casas con los zapatos enlodados?
24:26Es el colmo, ustedes me decepcionan.
24:29¿Ah?
24:30Toma este trapeador.
24:31Limpiarás la sala de descanso.
24:34¿Y por qué lo limpiaré yo?
24:36¿Quién lo limpiarÃa?
24:38Ese pobre ya limpia bastante en su casa.
24:41Y las damas...
24:43SerÃa de mala educación y yo no soy una persona grosera.
24:46Claro.
24:46Y no puede decirle a Esquisegir que lo haga porque serÃa obvio.
24:50La gente podrÃa pensar que retiene a personas que no son médicos para estas tareas indignantes.
24:54Ya cállate, ¿puedes?
24:55Vete, limpiarás ese lugar tú solo.
24:57Y si sigues hablando, tomaré ese trapeador y lo haremos a la antigua.
25:12La muestra resultó negativa para Kreuzfeld, Yakov.
25:16Oye, solo fue una breve discusión.
25:19Solo tenÃamos una idea y está mal, doctor.
25:22No sé qué más podrÃa hacer.
25:25Entonces deberÃamos irnos a casa.
25:28Después de todo, ninguno de nosotros tiene una idea de lo que está mal.
25:31Y esto podrÃa significar que la situación en realidad no está mala.
25:35O puede ser que simplemente lo que sea la mata.
25:38Entonces creo que deberÃamos quedarnos y empezar de nuevo.
25:42Para salvar a la paciente, de eso se trata, ¿no?
26:08Bueno.
26:10Atex.
26:10Ser médico es difÃcil, doctora.
26:12Es muy duro.
26:14Déjame decirte que lo que haces es mejor trabajo de escritorio.
26:19Excelente.
26:22¿Apostaste otra vez por un candidato con Orhan?
26:25¿Estás celosa?
26:27Bueno, relájate.
26:29Intentemos algo.
26:30Tú también te unirás a la apuesta.
26:32Y si llego a perder, también te invitaré a cenar a un restaurante.
26:36Pero si Orhan pierde, él te invitará a cenar.
26:39Entonces te conviene.
26:40Y de cualquier manera ganas.
26:42¿Aceptas?
26:43¿Es un trato?
26:44¿Pero que no recuerdas que te dije que ya no apostaras?
26:47Ah, mamá, mamá.
26:50Juego al doctor aquà tranquilamente.
26:52No le hago nada malo a los pacientes.
26:56Mira, un corazón.
26:57¿Tienes corazón, no?
26:59Por favor, ya detente.
27:01Atex, el juego acabó.
27:03¿Y tú?
27:04Espera.
27:06Escuché que tienes un criadero de palomas.
27:08Estás criando palomas mensajeras.
27:11Es un trabajo bastante duro.
27:13DeberÃas saberlo.
27:15Convertiste a Orhan Yabuz en una paloma mensajera.
27:19Muy bien hecho.
27:20¿Crees que no sé que fuiste tú?
27:21La que me envió el caso para molestar.
27:25No me engañas.
27:27Estamos hablando de otra cosa.
27:29Ya empezaste.
27:29Siempre tenemos que hablar de lo que tú quieres.
27:32Nunca sobre lo que yo quiero.
27:33¡Ay!
27:34¡Ay, maldito!
27:36Lo lamento.
27:41¿Ahora qué sucedió?
27:43Acércate.
27:44¿Estás bien?
27:45¿Qué pasa?
27:46¿Estoy bien?
27:47Se ve muy rojo.
27:48Ven aquÃ.
27:49Siéntate.
27:49¿Qué?
27:50¿Qué ocurre?
27:50Siéntate.
27:51Siéntate un segundo.
27:52No lo sé.
27:53Se te ve rojo aquÃ.
27:54¿No te han revisado el hÃgado últimamente?
27:56Déjame ver.
27:56Ven aquÃ.
27:58Atex.
27:58Espera.
27:59Hablo en serio.
28:00Espera un segundo.
28:01Dame tus manos.
28:01¿Tienes fiebre?
28:03No, no tienes.
28:04Toma mi mano asÃ.
28:04Fuerte.
28:05Sosténla fuerte.
28:06Jala.
28:07Atex, ¿acaso estás bromeando?
28:08Jala, jala, jala.
28:09Esto es lo más fuerte que jalas.
28:12Pero...
28:13Entonces, permÃteme.
28:15Ah, no puedes hablar en serio.
28:17¿De verdad vas a hacer esto?
28:18¿Qué cosa voy a hacer?
28:19De ninguna manera.
28:20¿Te voy a revisar?
28:22Puedo escuchar con esto.
28:23No te burles.
28:24Ven aquÃ.
28:25Bien.
28:26Respiración profunda.
28:28No resoples.
28:30Oh, di...
28:31Oh, profundo y largo.
28:33AsÃ.
28:34Bueno, uno más.
28:35AsÃ.
28:36Oh.
28:38Bien hecho.
28:39Late un poco rápido.
28:42Comprobaré tu temperatura.
28:45Lo lamento.
28:47Pero tengo que irme ahora.
28:49Pues tu corazón hace...
28:51Para que lo sepas.
28:53Déjame ponerte una inyección antes de que te vayas.
28:55Puedes hacerlo más tarde.
28:56Solo toma esta pastilla.
28:57Ven.
28:57Por favor, toma la pÃldora.
28:59Una sola pastilla y te sentirás mejor.
29:01¿Está bien?
29:02Por cierto, no fue vaca loca.
29:04Creusfeld Jacob es negativo.
29:09No olvides la pastilla.
29:10¿De acuerdo?
29:14Paciente, necia.
29:18Empuje con fuerza.
29:20Ya lo han intentado todo.
29:22PodrÃamos haber perdido algo.
29:23Pero quiero irme a casa, es todo.
29:25Y realmente me siento bien.
29:28Por favor, no hagas esto, cariño.
29:30Los médicos saben lo que hacen.
29:32Tuviste un episodio grave de...
29:33Muy bien, lo prometo.
29:34Volveré si tengo otro sÃntoma que me moleste.
29:36¿Está bien?
29:37¿Qué pasa si sucede mientras conduces?
29:39Entonces puedes llevarme al trabajo.
29:42Lo que sea para que no te preocupes.
29:44¿Quién?
29:44¿Quién puede llevarte al trabajo?
29:46¿Mi mamá?
29:49¿Tu mamá...
29:51vino contigo?
29:53Obvio.
29:54¿Estás sentada ah�
30:16Tomaron muestras de todos los fluidos corporales de la paciente.
30:19Revisaron su cerebro.
30:21También violaron la privacidad de un cadáver.
30:23Desenterraron un cuerpo.
30:24Pero, aún asÃ, todos ustedes se perdieron el hecho de que ella estaba viendo cosas que no existen.
30:29Los sÃntomas neurológicos se empeoraron.
30:31¿Por qué?
30:32Los oigo.
30:33Le pedimos su historial médico detallado.
30:36Pero es que nunca mencionó que ella estaba viendo cosas que no estaban ahà o escuchando voces del más allá.
30:43Eso es raro.
30:44¿No se los mencionó?
30:47¿Y te confirmó que su lÃquido cefalorraquidio estaba bien?
30:50¿O tampoco se los mencionó?
30:52Los resultados del laboratorio están limpios, doctor.
30:55Algo perdimos, pero ¿qué?
30:57Perdimos el nuevo sÃntoma.
30:58Ese no es un sÃntoma nuevo.
31:00Siempre supimos que la paciente alucinaba.
31:02Ver a su madre muerta es una alucinación.
31:04Pero creer que todavÃa está viva es una ilusión.
31:07Bien, es que se agir sigue asÃ.
31:08Excelente.
31:09La intoxicación por monóxido de carbono también puede causar delirios.
31:13Muchas casas embrujadas tienen...
31:15Sin dolores de cabeza, sin taquicardia.
31:17¿En serio no te enseñaron eso en la escuela de medicina?
31:19Estaba en la cafeterÃa cuando la enseñaron.
31:21SÃ, puedo verlo.
31:23PodrÃa ser una enfermedad hereditaria.
31:26La paciente tiene 24 años.
31:28Su madre falleció cuando ya tenÃa 25.
31:30Su madre murió, pero hace 20 años.
31:32Y no en esta ciudad.
31:33¿Cómo encontraremos sus registros?
31:36Consulten las enfermedades hereditarias que se ajustan a los sÃntomas.
31:40Existen al menos 40 trastornos mitocondriales.
31:42Y tal vez...
31:43Luego comiencen con la amiloidosis y continúen hasta llegar a las amiloidosis y no renieguen.
31:47Ya comiencen.
31:49Vayan.
32:05¿Qué estás probando ahora?
32:08Y deberÃa preguntar si queda alguna prueba que aún no haya hecho.
32:11Si recuerdas cómo murió tu madre, podemos acortar la lista.
32:15Mi mamá no está muerta.
32:16Está sentada ahÃ.
32:18¿Crees que te estamos mintiendo?
32:21Déjala tranquila.
32:28Convencerla de que su mamá murió no la mejorará.
32:30La pondrá triste.
32:32¿Ya perdiste la tuya?
32:39¿Crees que tratamos de engañarte con esto?
32:41¿Por qué lo harÃamos?
32:42Dime.
32:43Porque eres una mala persona.
32:44Y no eres buena en tu trabajo.
32:47Cariño.
32:48No seas grosera.
32:49¿Por qué le dijiste eso?
32:51El hombre de la silla de ruedas dijo lo mismo.
32:53Están perdiendo el tiempo todos aquÃ.
32:56¿Qué?
32:56¿Estaba aquà el hombre de la silla de ruedas?
32:59Sabes de quién estoy hablando.
33:01Ha estado aquà desde el dÃa en que me trajeron.
33:05Está caminando quejándose de que todos ustedes son tan incapaces para esto.
33:11Y tú mataste a su perro.
33:18Espera, conversemos.
33:19Vamos por un café.
33:19Lo siento, estoy ocupada.
33:21No creÃste lo que dijo ella, ¿verdad?
33:23Seguro escuchó por ahà lo del hombre en silla de ruedas.
33:25No me importa lo que dijo, Amber.
33:28No me malinterpretes, pero no lo parece.
33:30Por favor, no te preocupes por eso.
33:34¿No tienes nada más que hacer por hoy?
33:36SÃ, pero estoy aquà por ti.
33:38Aunque no me creas, me importas.
33:40Gracias.
33:40Eres un ángel.
33:44Discúlpame.
33:44Discúlpame.
33:46Quizás no deberÃa haber mencionado a tu madre.
33:48Cuando me di cuenta ya era demasiado tarde.
33:51Todo el mundo afronta los problemas de forma diferente.
33:55Te sentiste muy mal cuando mencioné a tu madre y soy responsable por ello.
33:59No me sentà mal porque mencionaste a mi madre.
34:02No tengo ni idea de lo que te imaginas.
34:03Mucho menos de lo que piensas de mÃ.
34:05Pero esa no es mi historia.
34:07Ahora debo irme.
34:08Tengo cosas que hacer.
34:15Lo que dijiste no tiene sentido.
34:17No quiero negarme, pero ya no me interesa.
34:21Lo digo en serio.
34:22No estarÃas aquà si no te interesara.
34:26Pensé que esta era una cena amistosa.
34:29Adivino que habÃa algo detrás de todo esto.
34:32Bueno, ese algo es justamente la razón por la que renuncié.
34:38Mechmet Ali, eres un buen médico y por eso necesitas trabajar.
34:42No se preocupe por mÃ.
34:44Encontraré trabajo.
34:46No sé cuánto más puedo fingir ser franca contigo.
34:49Ah, entonces déjame decirte esto.
34:54Necesito a alguien que entienda a Tesh.
34:58Llegará a su tiempo.
35:00Desafortunadamente, no hay nadie en su equipo con el potencial de entenderlo.
35:04No lo hay.
35:06Mira, ¿cómo consigo a alguien que pueda lograr tener bajo control a Tesh?
35:12Con el tiempo podrán tenerlo bajo control, doctor Aipek.
35:21Puedo bajar los sueldos del equipo en un 15% y dártelo.
35:25Nadie lo harÃa en ningún lado.
35:27Es un salario muy alto.
35:33Hekimoglu, ¿qué piensa?
35:34¿Qué piensa?
35:36Siempre fuiste la persona que él más respetaba.
35:41Escogà un restaurante muy lejos del hospital.
35:44Obviamente no quiere que Hekimoglu vea esto.
35:47No, este lugar tiene deliciosos postres.
35:52Te lo pido yo, no él.
35:57¿Qué pasará si acepto?
36:00Regresará a su oficina solo asà y yo seré quien se encargue de él.
36:05Realmente no quiero ofenderla.
36:06Sabe que es muy importante para mÃ, pero...
36:10no volveré.
36:19¿Pago la cuenta?
36:20Yo lo hago.
36:22Gracias.
36:49¿Qué hacÃas?
36:52Nada, acabo de almorzar.
36:56¿Almorzaste sola?
36:58Claro.
36:59¿Por qué no podrÃa almorzar sola?
37:01Tú sà puedes, yo lo hago, pero...
37:03no eres de las personas que almorzarÃan solas.
37:07Qué tonterÃa.
37:12¿Con quién fue?
37:14Estaba sola, Atex.
37:16Ah, por favor, estaba sola, Atex.
37:19¿Qué estás escondiendo?
37:21Si lo confiesas, te sentirás bien contigo.
37:23No escondo nada.
37:25¿Y por qué sentirÃa la necesidad de esconderte algo?
37:27No lo sé, y eso es lo mismo que yo me pregunto.
37:29¿Por qué sientes la necesidad de esconderme algo?
37:32¿Y qué estás escondiendo?
37:34No escondo nada.
37:35¿Quién?
37:36Estaba sola.
37:37¿Qué comiste?
37:39Dime eso, al menos.
37:48¿Ustedes creen...
37:49que Mehmed Ali Chaglar volverá al equipo médico?
37:52Eso parece.
37:54¿Por qué querrÃa volver al lugar que renunció?
37:57Quizás no renunció y lo despidieron.
38:00Dudo seriamente que alguien deje un trabajo como este.
38:03Quizá la doctora Ipek le ofreció un trabajo en circunstancias mejores.
38:07Sabemos lo buen médico que es Mehmed Ali Chaglar.
38:10Si vuelve, serÃa bueno para nosotros.
38:12No veo nada de qué preocuparme.
38:14¿Estás segura de que estarás aquà cuando llegue?
38:18Esta incertidumbre es lo que nos molesta.
38:21Bueno, en este caso...
38:23solo quedan los últimos dos juegos.
38:25¿Verdad?
38:26Lucharemos entre nosotros por esos dos asientos.
38:30Posiblemente Hekimoglu no sepa sobre esa reunión.
38:32No sé, pero por alguna razón siento que incluso ahora nos están escuchando.
38:36Eso es lo que pienso yo también.
38:38Creo que esta conversación no nos hace bien en absoluto.
38:42No sé ustedes, pero yo haré todo lo que pueda por uno de esos dos últimos asientos.
38:54Y bien, entonces ya dÃganme.
38:57¿Qué encontraron?
38:58Todo es negativo por ahora.
39:01Por ahora, maldita sea.
39:04El cuerpo humano es tan complejo.
39:06Ser médico es algo difÃcil, se los digo.
39:09Negativo por ahora.
39:12Existen los negativos por ahora, entonces no has terminado las pruebas.
39:16Y aún asà vienen a interrumpirme.
39:18Qué gran trabajo, ¿no creen?
39:20Tengo mucho tiempo.
39:21No tengo nada que hacer, es obvio.
39:23Bien, si es todo, retÃrense.
39:26Está viendo a otra persona, doctor.
39:30SÃ, los ve, lo sabemos.
39:32Esto no es algo nuevo.
39:33Necesito nuevos insumos.
39:35Está viendo a un hombre en silla de ruedas.
39:38No es cierto.
39:40¿Está viendo a un hombre en silla de ruedas en un hospital?
39:46Medio escalofrÃos en todo el cuerpo.
39:49Pero dice que el hombre de la silla de ruedas además tiene un perro, doctor.
39:58Está viendo a Celine, nuestro último paciente.
40:09Jengibre, el perro.
40:12Pero, ¿no creen que es extraño?
40:14Si va a perseguir a una persona, ¿por qué perseguirÃa a una paciente nueva?
40:23¿Verdad?
40:24DeberÃa perseguir al malvado doctor que lo mató en todo caso.
40:29Doctor, probablemente escuchó a alguien hablar de él.
40:33O quizás...
40:34¿O quizás...
40:35¿Aseguras que algo como esto podrÃa ser posible?
40:38¿Ah?
40:39No, doctor.
40:41Es pregunta.
40:42Doctor, estamos perdiendo el tiempo.
40:44Necesitamos averiguar cómo murió su madre lo antes posible.
40:48Hemos realizado 32 pruebas de enfermedades hereditarias.
40:51Podemos hacer 100 pruebas más.
40:52DeberÃamos averiguar cómo murió su madre para concluir en algo.
40:56¡Ay, qué estupidez!
40:57Es verdad, cierto.
40:59Podemos hacer 100 pruebas más que tomarán toda la noche.
41:02Y todo el equipo estarÃa saturado por horas.
41:05SerÃa agotador.
41:06DeberÃan encontrar algo para comer de noche.
41:09Estarán aquà hasta mañana, excepto por uno.
41:12Porque uno estará aquà hasta las 6 de la tarde.
41:15Ese uno que solo hace su trabajo durante las horas de trabajo.
41:18Solo intenta salvar la vida de las personas durante las malditas horas de trabajo.
41:23¿Qué puedo decirle ahora, doctor?
41:25¿Qué respuesta es apropiada?
41:27De hecho, esto era exactamente lo que esperaba.
41:31Por supuesto que preferirÃa que ni siquiera respondieras y que te pusieras de pie ante mà como un león.
41:36Saca al monstruo que llevas ahà dentro.
41:40Pero, por supuesto, podemos tomarnos el tiempo para exprimir el cerebro.
41:44Hagamos una lluvia de ideas y el primero será el caballero profesionista que está aquÃ.
41:48El de corbata, cabello largo y barba que parece un buen médico.
41:52El que estudió tantos años por una profesión que salva vidas antes que cualquier cosa.
41:56Oiga, doctor, queremos oÃrlo, pero el hecho es que el médico que vemos toma las medidas necesarias a medias.
42:05Qué triste.
42:06Es un médico a medias.
42:09Y bueno, al ver todo esto, uno se pregunta con tristeza y sin lógica que haga sentido.
42:16¿Acaso es lo que un niño necesita tener este padre tan mediocre?
42:20Porque yo digo que no.
42:21No se meta con mi hijo, doctor.
42:23Es que yo no estaba hablando del pobre niño.
42:26De ti es de quien hablo.
42:27Hablo de tu hipocresÃa y tibieza.
42:29¿Por qué no nos preguntamos cómo murió su madre y olvidamos esto?
42:33Ella no nos lo dice porque todavÃa cree que su madre está viva.
42:36No a la paciente en este caso.
42:38Estoy diciendo que le preguntemos a la madre.
42:41¿Capito?
42:45¡Capito! ¡Capito!
42:47¡Oh! ¡Eso es! ¡Asà es!
42:49¡SÃ, sÃ, sÃ!
42:50¡Esa es una excelente idea!
42:51¡Ah!
42:52Hagámoslo.
42:53Manos a la obra.
42:55Trece, ven conmigo.
42:56Vayamos y preguntémosle a la madre.
42:58Tal vez Ginger también esté ahÃ.
43:00¿Eh?
43:01La sacaremos.
43:02¿Por qué eligió a Trece?
43:12Parece que lograste una relación cercana.
43:14Y ahora tienen un idioma en común.
43:16¿Bien?
43:17No te enfades.
43:19Intentaré hablar de una manera que puedas entender la próxima vez.
43:21Ah, te felicito por eso.
43:23Te agradezco, gracias.
43:24De nada, adelante.
43:25Te lo hiciste.
43:33¡Gracias!
43:44¿Qué pasa?
43:45¿Qué quieren ahora?
43:49Hola.
43:51Soy Ateche Gimoglu.
43:54¿Tu madre todavÃa está por aquÃ?
43:58¿Qué diferencia habrá si les digo que está aqu�
44:01¿O pensarán que estoy enloqueciendo?
44:04¿O que yo lo estoy inventando, verdad?
44:07No, no pensaremos en eso, te lo prometo.
44:10Quiero hablar con tu madre porque hay algunas cosas que quiero saber.
44:23¿Qué quieres?
44:26Como dije, quiero hablar con tu madre.
44:29No estoy hablando de a ti, estoy hablando con él.
44:34¿El hombre de la silla de ruedas está aquà de nuevo?
44:37No, me refiero al anciano.
44:50Son muy parecidos.
44:59Mi abuelo.
45:01Abuelo Gimoglu.
45:03Solo dile que me llame por teléfono fijo la próxima vez.
45:06La recepción no es buena aquÃ.
45:08Está bien, ahora volvamos con tu madre.
45:10¿Cuánto dolor ella está sintiendo?
45:12Soy yo, Mahmoud.
45:15Su nombre es Mahmoud.
45:19Música
45:20Música
45:20Música
45:28Música
Comments