- 8 hours ago
Crni Gruja (2003) - Epizoda 2 - Domaća serija
Category
📺
TVTranscript
00:01Some of the stuff that you dig in, you're going to go one day.
00:14Yoori!
00:16I want a new song!
00:20Semi-Mulia!
00:49Yo!
01:25Let's go.
01:58Let's go.
02:20Let's go.
02:48Let's go.
03:24Let's go.
03:27Marš napolje, onu tvoju vukojebinu, pa tamo arla uči.
03:34Ej, jado.
03:35A doćeš i ti ko mene na ljetovanje, pa ću ti za sve grupa naplatit.
03:39Oću, oću, oću. Znaš kada ću odođim?
03:41Nikad!
03:43Ja znaš zašto?
03:44Zato što vi nikad nećete ograditi sengrupe ko sam normalan svet, nego ćete zauvek svagovna bacati u more!
03:50Ej, jado, i ti ćeš tamo za šiketa.
03:53Oći, oću, oću, oći!
04:00Bole.
04:06Čedo, sam ja rekao da mi se ne dovlačio i putujući drekavci u kuću.
04:10Aj, gazda, moramo da se uzdišamo malo kulturno. Znate kako kažu? Kultura je kisonik.
04:17Te ja izbušim ja taganom, ti izduvam to malo kulture što imaš u sebi.
04:24Ej, da mi vidimo od čega se živi.
04:29Bole.
04:30Čitap.
04:34Dragi moji ljubitelji umjetnosti, uskoro će zima.
04:39I nešto mi se javlja da ćemo vrlo brzo da vidimo našeg starog prijatelja u dobrog i prepoštenog stana.
04:47Bole, je li spreman obor broj dva?
04:50Jeste, jeste.
04:51Kako je brojno stanje tamo?
04:54144 prasića i krmača cvjeta.
04:59O moja nesreća.
05:02Ovako, prema mojim računicama, njegova družina je prošle godine brojala 25 ljudi.
05:09Ako uzmemo da ih je letos on i metuzalem fočom napadao 5,
05:12a Ganlija čak 7 puta,
05:15možemo da kažemo da se iz tih ževazluka i zvukociljka...
05:2525 ljudi, 35 ljudi, 23 ljudi, 35 ljudi, 35 ljudi, 25 ljudi.
05:2712 ljudi, 12 ljudi.
05:3012 ljudi, 12 ljudi.
05:30E sad, pošto su ljudi Turci, posle toga opet digli namete.
05:34Ukolini je zatrto 29 kutja.
05:377, 7, 7 kutja.
05:39Ako to saberemo sa onim jadnicima kojima su ljuti,
05:42jer nauti dali nogu u dupe,
05:43a koji su normalno došli u naš kraj,
05:44kod da nikog drugog nemaju,
05:45and we will be 60, is it like that?
05:4860 of them, of course, of course.
05:51Four of the sevens, one of the women and women and women,
05:53and there are about...
05:5725 men.
05:59There are half of them,
06:00and there are five of them,
06:03and there are about...
06:078.
06:098.
06:114.
06:115.
06:125.
06:145.
06:146.
06:158.
06:1910.
06:2111.
06:2111.
06:2111.
06:2512.
06:4113.
06:4113.
06:4114.
06:4114.
06:4114.
06:4115.
06:4114.
06:4515.
06:4615.
06:4615.
06:4617.
06:4618.
06:4620.
06:4719.
06:4920.
07:0521.
07:1121.
07:1122.
07:11The trees are in the land and the people who are in the land and the people who are in
07:18the land and are in the land.
07:18And the people who are not working on the land, are working on the land and the people who are
07:23in the land.
07:24They are the ones who are the people of the history of the whole Serbian culture.
07:32The church is all my and my. Look at this.
07:35I don't know how to stand.
07:36Every Sunday night they would leave him for school.
07:39They would like to get there and there.
07:41But they don't have another job,
07:43they only come here and get a small village of us.
07:46They are so precious of the work they are so precious
07:49they are working with the people, the people, the people,
07:51the people, the people, the people, the people,
07:53and after them they are writing songs.
07:56What did you say?
07:58What did you say?
07:59What did you say?
08:00How are you young, nice, successful?
08:05I sve dok Stamena Tiosaova ne postane narodna umetnica.
08:10Košto i red, od mene ime da dobiju nogu u dupe kad god blize vratu.
08:21Šta je, Bole, ostavila te cveta, a?
08:23I odvela prasić...
08:31Gazda?
08:32I have a visit.
08:37Come on, come on, come on.
08:40He's helping me.
08:44How can I help you?
08:46You can.
08:49Okay.
08:50You are?
08:51You are.
08:55That's right.
08:58Do you know me from someone?
09:02Yes.
09:04Maybe yes, maybe not.
09:09Okay.
09:12You are beautiful.
09:14And I see a lot of people.
09:18Yes, yes, yes.
09:20How do you have to deal with it?
09:23No.
09:24No.
09:26Why did you get there?
09:28That's because it's related to my mom.
09:33Yes, yes, yes.
09:37And your mom is?
09:39Yes, it is.
09:40Yes, it is.
09:44How many men are your mom?
09:4735 men.
09:50All men to men.
09:51Yes, you are a people's art.
09:54Here, I am going to...
09:5835 men.
10:00Yes.
10:04I'm paying for the weapons.
10:06I'm paying for the weapons.
10:10I'm paying for the weapons.
10:20I'm paying for the weapons.
10:22I'm paying for the weapons.
10:22I'm paying for the weapons.
10:23I'm paying for the weapons.
10:23Say, say, friend, how can I help you and your boys?
10:27Look.
10:28You know this winter is cold than otherwise.
10:31Yes, I'm a father.
10:32I'm a bitch.
10:32I don't think that this is too long.
10:44You're earning a lot.
10:47I'm not paying for the weapons.
10:51I know that.
10:57No, I not.
11:01You're doing so.
11:02There is no problem at all times.
11:07In other words, now I have a small problem.
11:11You see, I am Jatak Stanojev.
11:14Is it?
11:16You know who is Stanojev?
11:17Yes.
11:18So, you guys are ready to see him there.
11:21They are ready for him and his men.
11:23So, unfortunately, I am not in the situation this year.
11:29You are not in the situation.
11:31I am sorry, but I am always.
11:33But, that's it.
11:36I am sorry.
11:38I am sorry, I am sorry.
11:39The second time, ok, we are young.
11:40Ok, we are young.
11:41Ok, nothing.
11:43No, nothing.
11:44Even if I am a message from my mom.
11:46Did you send me a message?
11:48Yes.
11:49Here, here.
11:54What do you say, my good Stanojev?
11:57Why are you?
11:59Why are you saying this, women?
12:01Why do you say this?
12:01Why do you say it?
12:01Why do you keep serving you, Serbs!
12:03You're not Jewish!
12:04Patriotism isn't all about it.
12:06You're so sick!
12:08I thought you were a man.
12:10People say that you're a child.
12:11People say that you're a man.
12:12And I was sure you're a man.
12:13I am sure you're a man.
12:14I have to be a man.
12:19No!
12:21No!
12:24No!
12:25No!
12:27No!
12:28Eh, my children.
12:32We were the best for this year.
12:3510,000,
12:36100,000,
12:39144,000,
12:40and flowers.
12:42Leta!
12:44Pole!
12:47Nesreće,
12:48dođi, Olava.
12:59Jel to sve gazda?
13:03Neka gazda.
13:05Najbolje ću sam,
13:07da se samo kaznim.
13:17Eh,
13:19sreću.
13:21E,
13:22sreću.
13:22E, kurvo.
13:24Opet si me ostavila.
13:27Na drumu istorije.
13:31Sama.
13:33I bespovečna.
13:36Gazda druju.
13:38Pa vi ste narodni umetnak.
13:41Pa vi ste narodni umetnak.
13:42Ode i ovih sto komada,
13:44od kojih sam eventualno mogo da zapatim novu turu prasića.
13:48Ode u nepovrat.
13:51Sad.
13:53Kad dođe stanuje, mogu samo da odem.
13:56Da se nabijem na kolac.
13:59I potom obesim.
14:04Zbogom,
14:05lagodni živote.
14:08Laku noć srećo.
14:12Tugo.
14:14Vraćam ti se ja.
14:17E,
14:18najlepša se umetnost
14:20iz najveće tuge.
14:22Vazda.
14:24Račala.
14:28Ne klonjujte duhom, gazda grujo.
14:31Nije život prava linija.
14:35Ponekad vas šašolji po tabanima.
14:38A ponekad čvrge lupa.
14:42Meni bandare lupa, čedu moji.
14:45Ne klonjujte duhom, gazda grujo.
14:52Pa nešto će se već sigurno pojaviti.
14:59Zdravo živo, grujane!
15:02U pravom si čedu.
15:07Zdravo stanuje.
15:16Je li to meni oči nešto suze ili si mi ti nešto neraspoložen grujice muice moj?
15:23A jeste, stane.
15:24Nije valjda.
15:26Da ti neko možda nije drpio prasiće koji si hteo duvaljaš onim smrdljivim ugrima otpreko reke.
15:32Jeste?
15:34A šta ti znaš o tome?
15:35Znam to da si mi svake godine davao prasiće iz onog obora kraj čardaka, a također znam da je sada
15:42ta isti obor potpuno prazan.
15:44Eee, moj stane je oko Sokolovo vazda.
15:47A imaš li ti možda Sokole neko objašnjenje u tom smislu zašto je takvo stanje stvari u poljoprivredi?
15:57Naravno da imam, stane.
15:58Ovaj, eto, baš sabajle jutro bane nam na vrata neki tvoj kolega Vidoje.
16:03I čovjek me evo lepo zamolio da mu da malo prasiće da pregrmi se svojoj momčadi zimu.
16:09A ti znaš mene, ja takva srca nisam mogao da odbijem.
16:11Znaš kakav sam ja kad dođe naša stvarna upitanja?
16:13A da se taj tvoj Vidoje možda ne zove...
16:17He, obrst, lajte, pon mi dojze!
16:21I da ti nije slučajno za to tvoje dobročinstvo tutno jedno...
16:26...sto pedeset zlatnika.
16:27Slušaj stano je.
16:28Slušaj mojane!
16:35Nemoj mene da radiš na jeftinu zajebanciju.
16:38Ajde, grujice, mujice, daj nešto bolje.
16:51Jutro si.
16:53Lažem, sinoć.
16:56Pojavila su se nekakva ogromna svetla na nebu.
16:59I dok smo mi, Tečemi, Đorđija, izašli na pođe stanoje, na nebu je bilo neko, neko, neko ogromno lebdeće...
17:12Grokne!
17:15Slušaj me...
17:18...ljejašce s neba.
17:22Ova situacija je dosta neprijatna i zato ne bih previše da dužim, nego ću da ti ponudim...
17:28...dva moguća rešenja, pa ti biraj.
17:31Prvo je...
17:33...da za dva dana skupiš sto sedamdeset prasića za mene i za moje junake.
17:40A drugo?
17:43Da ovog trenutka povučem okidač i probušim ti nosnu kost.
17:49Aha.
17:51Pa, onda prvo.
17:53Vidiš kako se ti ja brzo dogovorimo...
17:56...grujice muice moj.
17:58Ne kažem ja za džabe svima da si ti moj omiljeni jatak.
18:02Ja tako?
18:03Ja šta?
18:04I treba da mi budeš zahvalan, jel da ljudi to ne znaju odavno bi te okračili o čengele...
18:09...što šuruješ stvorcima.
18:12Znači, mujan je sve ti jasno.
18:14Jasnije ne moš biti i moj, stane.
18:15Ako ne bude prasića, onda...
18:19Ja morem!
18:20170 komada za dva dana, to nije nikakva palača.
18:23Čekaj brej, stani! Stani!
18:26Čekaj, čekaj, stani!
18:28Čekaj, polako, polako, polako.
18:30Jesmo svake godine radili 100 do 120 komada, ali tako?
18:33Evo, ja imam sve zapisano.
18:35Vas ima, vas ima 22.
18:3638!
18:37Ne!
18:38Ne, prem 22!
18:41Pa premio sam jutro su družinu neke junačine koje su preživjeli jednu malu borbicu, tako reći, brbuljak.
18:49Kada smo jutro si iskasapili njihovu grupu koja se muvala po mom terenu.
18:52I zamisli, molim te, bez obrazuka oni su sebe nazivali, ajdući.
19:01I budi srećan što su sa sobom vukli 140 prasića, inače bi sad morao da prikupljaš cirke 250 do 300
19:11komada.
19:26Ne klonjujte duhom gazda. Možda ja imam rešenje za vas.
19:33Aha, jo?
19:35Naime, ja sam već mesecima pažljivo odvajao samo izuzetne i probrane prasiće kod mog strike u oboru.
19:43Za divno čudo nakupi se 170 komada.
19:48Onog tvojeg strica iz Vižda, jel?
19:50Da, baš njegovi. Pa sam ja sad smislio da ja vama pozajmim taj kontingent prasića, znate?
19:56A vi sljedeće godine kad budete imali Bože zdravlja, da mi to vratite i...
20:03A vi znate mog strijku iz Vižda?
20:06E, moj čudo, ja bi sad bio bogatiji za 200 duka da doveste od čoveka bole.
20:12Nije naletio na ganlino u patrolu kad je terao te tvoje prasiće preko save.
20:18A zna... a znači... moji prasići... oni su...
20:24Kod aganlije, čado. Kod aganlije.
20:31Kod aganlije.
20:33A strijka?
20:36Strica ti je zakopa bole, pokazat ću ti štijevu.
20:41Gazda...
20:42Propast je naš anemino...
20:44Ne!
20:46A ne!
20:48Ni jedan gruja u istoriji svih gruja nikad se nije predavao bez borbe.
20:54Tako će biti i ovaj put!
20:57Neće više mene da zajebava.
21:00Neki vidoje stanoje.
21:02Staći im u kraj svima.
21:05Bole.
21:06Sedlaj dorata s mesta.
21:08Muzika!
21:09Tive vrš!
21:11Yes!
21:13No!
21:14Hippie!
21:15Ho, ho, ho, ho.
21:17Yes!
21:18No!
21:24I shudu, hudu!
21:33Halak!
21:34Come on, sit down.
21:39Where is the me?
21:42Take a coffee.
21:45How good, Grujcu?
21:48My good, my good friend.
21:51It's not worth it to you, some black people.
21:54Hey, Grujcu, can you help me?
21:58You know me, my good friend.
22:01I know.
22:02I don't want to come back to you if you don't have a big brother.
22:10Tell me, I don't want to hold on to you.
22:16Do you know my bad friend?
22:20What?
22:21That's why I ate the blood.
22:25Really?
22:27That's why I got a big brother.
22:28What?
22:32No.
22:33What is it?
22:35I have 170 prasic
22:38I've been convinced that I have been in trouble
22:39And he's been in trouble with the prasic
22:42And since I'm in the middle of the street
22:46I'm going to get to the street
22:49You know what I think about the street
22:51What the street
22:53The street
22:55I'm going to get him every year
22:57You know what I'm going to do
22:59You know what I'm going to do
23:00You know what I'm going to do
23:02That's me!
23:32and I know that this is ready for you.
23:36But if I could only do it,
23:41if I could only do it 300 dukata,
23:44I see that there are no fugitives.
24:02That's why you have to hit one to the other one, understand?
24:07You have to hit one to the other one,
24:10because, on the other hand, you have to pay attention to how you're going to die.
24:16On the other hand...
24:17I think that's what I'm saying.
24:19I don't know! I don't know! I don't know!
24:24I don't know! I don't know! I don't know!
24:26I don't know! I don't know!
24:30I don't know! That's not my mind!
24:33Yeah, yeah, no, no, no, no, no, no, no, no...
24:35I'll tell you, I'll tell you, what about the ducat, what about the prasic?
24:38It's not a problem, we're all about it.
24:40Moda, moda, moda, moda!
24:42I'm reading the mod, I'm reading the mod, I'm reading the mod,
24:47but it should be clean, and broken,
24:51because when it's clean, it's not important to be broken.
24:54Pa ja ne bi te, pa ti nikad nisi bio bolan u jedno, jedno iposobnom čadoru čutit,
25:00kad ti govorim, ti nikad nisi bio u jedno iposobnom čadoru čovječe,
25:04pa ti to se čovjek ne može pomaket u to jedno iposobnom čadoru.
25:07Pa tu nema, par da je neki hodničić, pa da tu znatma,
25:10mislim, tu ne, ne može, jer može izbija zidove, ne može izbija zidove,
25:13pa kako še onda živi u jedno iposobnom čadoru?
25:16Efendija.
25:19Dobri moj Efendija.
25:20Drugo kaj je tucanik bolan, drugo te to staviš tucanik i onda tuk tuk cuki to.
25:25Efendija, evo daći ti stanoja.
25:28Kaj van, stanoja.
25:30Stanoja, glavom i vrkovima stane.
25:35O, krujice, pa ja sam znao bolan, iz prve kad sušao na vrata,
25:38ja sam bolan znao da ti šuruješ tim stanojem.
25:41Pa nisam Efendija, majke mi, mali pašalok, svi se znamo, ne može šo zla pobeći.
25:44Ajde šut, ajde šut materijet.
25:46Slučaj, da ću ti krmke.
25:48Mislim, realno, šta će meni krmci, jel?
25:52Ovaj...
25:52A lako me zajebeš.
25:54Znaš mene, Efendija.
25:55Znam, zato ti govorim.
26:02Efendija, ti samo preteraj.
26:03Prasić je do šupe starca Alekse.
26:06Ja ću da nagovorim stanoja da dođe tamo da pokupi prasića.
26:09Kuk stanoja?
26:10A stanoja?
26:11Stanoja.
26:11Al te molim, Efendija.
26:13Molim te, Efendija, radi zdravlja obojice.
26:16Povedi bar par buljuka vojske.
26:18On je mnogo zajeban.
26:19Kuk ba?
26:20Stanoja.
26:20A stanoja, stanoja.
26:21Mnogo je opasan, molim te, Efendija.
26:28Što ti neki pažljiv čovjek?
26:39Što ti radiš tu, čoč?
26:41Što ti radiš tu?
26:43Aj, mrš, mrš.
26:45Sik te!
26:46Sik te!
26:47Češ kaj što je urad?
26:48Mrš!
26:49Ah, shimmy!
26:54Oh, shimmy!
26:57Oh, shimmy!
26:58Oh, shimmy!
27:01Oh, shimmy!
27:09Bowle!
27:11Tori Jezebu, bowle!
27:17If you have to do this, I will have to do some problems, and I will have to do it
27:23again.
27:25I don't think I'm going to do it again, but I think I'm a genius.
27:29Of course, when you think something about it.
27:34I don't want to do it again.
27:37I don't care if you say anything.
27:41What do you think about it?
27:46Please, I have to do it again.
27:49I have to do it again.
27:52For us.
27:56For our...
27:57For our...
27:58For our...
27:58For our...
27:58For our...
27:59To...
28:01Genial!
28:02Joj!
28:03Gazda.
28:04Pa, prosto...
28:05Pa kako ste to uradili?
28:07A Ganlijat će da mi dotera prasiće koji uze od ovog idiota boleta.
28:11Ja ću za uzvore da mu pošaljem Stanoja da ga lepo nabije na kolac, tako ću dobiti nazad svojih.
28:18Okay, good. It's our 170 person.
28:22And I'll do it with Stanoja.
28:25We will tell them that Stanoja is dead in the fight against Smalija.
28:30That's it.
28:31That's it.
28:32Let's call him from your job, and that's the song.
28:36I've already seen the song.
28:38The beginning.
28:39For example.
28:41My God.
28:41The great thing.
28:44When they're dead.
28:46I'll leave my sister.
28:55I'll think I'll think about him.
29:02Where are you, Grujane?
29:05Stanoja, old house.
29:07Stanoja, old house.
29:10There's no one.
29:12My brother.
29:13Or will it be?
29:16There's no need.
29:17Where are you, Stanoja?
29:19There are the brothers.
29:21I've even got to Alexi's room so that you don't have to get out of it.
29:24My brother.
29:26My brother.
29:27You're better than what I thought.
29:29But are you there?
29:30Over 30...
29:31Period.
29:32About 170.
29:33Wait.
29:33Wait who...
29:35Wait.
29:36Stanoja.
29:38Every time.
29:40Should I be there.
29:42But listen.
29:43If they don't be ready, I'll come back...
29:47And the first hands will you be...
29:49I'll be faster.
29:51I have to...
29:52Come on!
29:53There is no need for bumi krst, Stanoje.
29:57There is no need for Maduzu Brasići.
29:59You just go ahead and you will see that you are waiting for a really nice work.
30:12Good good, my Stanoje!
30:18Boy, go see if I can see if I can see.
30:26I'm going to go.
30:27You're going to go.
30:28Good, Chedo.
30:29Chedo!
30:31Chedo!
30:31Prati ga javi što se dešava.
30:33I understand.
30:40Eh!
30:41Good, my boy.
30:43No, we are not anything else.
30:45We are sitting, we are four and we are waiting for you.
30:48And we are waiting for you.
30:50We are waiting for you.
30:51Don't worry about it, Gaston.
30:53What's going on?
30:54Well, that Stanoje is able to get out of your screen.
30:58Don't get out of your screen.
30:59Don't get out of your screen.
31:01It's a screen.
31:02The screen is so thick that you can get out of your screen.
31:06I know you are trying to get out of your screen.
31:08I know you are thinking, but I think if I can get out of your screen, you should be able
31:11to get out of your screen.
31:15Siktar more!
31:17Ebulazni!
31:19Rekao sam kućuna da povedem par buljuka vojske.
31:24Bojim se, Gaston, na par buljuka.
31:27Neće biti dovoljno.
31:31Stav, stav, stav!
31:33Stav!
31:34Stav, stav!
31:35Stav!
31:35Stanoje!
31:36Gotove.
31:37Pobio se Turke!
31:38And now I'm going to do it!
32:08Don't give me two bottles, it's a gas station.
32:11It's possible!
32:12But it's only for someone who has been paid for the beach.
32:15You know it?
32:16Let's go, let's go.
32:21Let's go.
32:38Let's go, let's go.
32:42Let's go.
32:50Let's go.
32:57Let's go.
33:02Let's go.
33:04Let's go.
33:06Let's go.
33:08Let's go.
33:10Let's go.
33:17YAY!
33:36Yo!
Comments