- 7 minutes ago
Single’s Inferno - Episode 11
Category
📺
TVTranscript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:30¿A dónde irán primero?
00:00:35¿Llego?
00:00:37¿Juan Gi?
00:00:44Siento desilusionarlas.
00:00:50Sabía exactamente lo que pensaban.
00:00:53¡Qué miedo!
00:00:54Ni siquiera intentó ocultarlo.
00:00:57Siento desilusionarlas.
00:01:00Sabía que eras tú.
00:01:01¿En serio?
00:01:02Te estábamos esperando.
00:01:03¿Nadie ha venido?
00:01:04No.
00:01:05¿Lo sabía?
00:01:06Ya no mientas.
00:01:07¿Lo ocultó?
00:01:08Están empatadas.
00:01:12Todos esperan.
00:01:13Sí.
00:01:14Será la cita final para no arrepentirnos.
00:01:17Si vas con alguien, le estarías robando a esa persona a otra más.
00:01:28Ya ni siquiera intentan disimular, ¿no?
00:01:30Son muy directos.
00:01:35¿Espera nuestra iniciativa?
00:01:36¿Dónde están?
00:01:40Además, Min Chi está en la misma habitación que Geson.
00:01:46Si toco la puerta, me mirarán al mismo tiempo.
00:01:48Debe haber mucha tensión.
00:01:50No puedo llamarlas.
00:01:52Hoy no me acercaré primero.
00:01:54Yo tampoco.
00:01:56No abordaré esta delicada situación en contacto.
00:02:02Aquí nos peleamos.
00:02:04Sí, peleamos mucho.
00:02:11¿Qué?
00:02:12Pues, es el final.
00:02:14¿Sonríes al mirarme?
00:02:15Solo falta la decisión final.
00:02:17Sé que me escuchaste.
00:02:18Sí, sí.
00:02:19Es cierto.
00:02:21¿Tomaste una decisión?
00:02:23¿Yo?
00:02:23Sí.
00:02:24Pues ya lo hice.
00:02:27No te diré qué pienso.
00:02:28No lo hagas.
00:02:30Lo sé aunque no lo digas.
00:02:32¿Cómo estás tan segura?
00:02:34Aquí vamos de nuevo.
00:02:36Estoy cansada de esto.
00:02:38¿Por qué?
00:02:41Hay que llevarnos bien.
00:02:43Bueno.
00:02:43¿Está bien?
00:02:44No me hagas llorar.
00:02:45¿Cuándo te he hecho llorar?
00:02:47Siempre me molestas.
00:02:48Tomaste mi mano.
00:02:50Nos tomamos al mismo tiempo.
00:02:53No lo haré.
00:03:00Me siento extraña.
00:03:02¿Ahora?
00:03:03Así me siento.
00:03:07¿Por qué?
00:03:09Gracias.
00:03:10¿Por qué?
00:03:11Nada más.
00:03:15No llores.
00:03:16Basta.
00:03:17Sé que estás actuando.
00:03:18No es cierto.
00:03:19Nada de gestos...
00:03:21personales.
00:03:24Se dio cuenta.
00:03:26Ya lo sabe.
00:03:27Sus gestos.
00:03:28Le dijo que no los hiciera.
00:03:29Tienen una gran química.
00:03:31Pero Jin Sok está avergonzado.
00:03:33Totalmente.
00:03:34No hagas eso.
00:03:35Estoy agradecida.
00:03:36Yo también.
00:03:37Un poco.
00:03:39¿Así?
00:03:40¿Me seguirás molestando?
00:03:42Del tamaño de un grano de arena.
00:03:47Es cierto.
00:03:48Pasaste por mucho para estar conmigo.
00:03:52Me alegra que vinieras.
00:03:54Lo digo en serio.
00:03:55Yo siento lo mismo.
00:04:07¿Qué pasa?
00:04:08¿Por qué lloras?
00:04:10Espera.
00:04:11No quiero desmaquillarte.
00:04:14Boba, ya no llores.
00:04:16¿Por qué me dices Boba?
00:04:18Lo siento.
00:04:21Oye, ¿qué pasa?
00:04:23¿Por qué lloras?
00:04:24No lo sé.
00:04:26Por favor, no llores.
00:04:29Adiós, lágrimas.
00:04:31¿Bien?
00:04:34Me divertí gracias a ti.
00:04:36Yo también me divertí.
00:04:39¿Por las peleas?
00:04:41Sí.
00:04:42No llores o me pondrás triste también.
00:04:49¿Ok?
00:04:50Ok.
00:04:53Nos volveremos a ver, aunque no coincidamos al final.
00:05:00La está molestando, es eso.
00:05:02Eso parece.
00:05:03¿Es hora de que Jin Sok ponga de su parte?
00:05:06Estaba teniendo un lindo momento.
00:05:08Incluso lloré.
00:05:09Porque me siento agradecida.
00:05:11Y me divertí mucho contigo.
00:05:13Pero luego arruinaste mi momento.
00:05:16Siempre es igual.
00:05:18Oye.
00:05:19Pero esto no se acaba hasta el último momento.
00:05:24Maldición.
00:05:29Deja de actuar así.
00:05:30Oh, oh, oh, oh, oh.
00:05:32Por favor.
00:05:33Deja de actuar así.
00:05:34Está bien.
00:05:35¿Está bien?
00:05:36Sí.
00:05:44Me divertí gracias a ti.
00:05:46Muchas gracias.
00:05:50Dan vueltas y vueltas.
00:05:52Sí.
00:05:53Siempre se reconcilian.
00:05:54Siempre.
00:05:57¿Qué pasa?
00:05:59Nada.
00:06:04¿A quién está viendo Hachong?
00:06:06Extrañábamos esa mirada.
00:06:13Sí, es Wanhee.
00:06:15¿Aún tienen una oportunidad?
00:06:17Hace tiempo que no veíamos esa mirada.
00:06:22Hachong, ¿hay alguna última cosa?
00:06:24Sí.
00:06:24¿Qué te gustaría decirme?
00:06:29Pues solo vuelve a mí.
00:06:32Vuelve a Ha.
00:06:33¿Vuelve a Ha?
00:06:35Hachong es una mujer de un solo hombre.
00:06:37Sí.
00:06:38Pues solo vuelve a mí.
00:06:43¿Al final?
00:06:44Sí, sí.
00:06:47Aún puedes volver a mí si quieres.
00:06:53¿Y tú?
00:06:55Yo a ti.
00:06:57Pensé en cuatro palabras.
00:06:59¿Cuáles son?
00:07:00¿Cuáles?
00:07:03¿Alguna vez te quise?
00:07:06¿Alguna vez te quise?
00:07:13¿Qué?
00:07:17¿Me quisiste, de verdad?
00:07:31¿Me quisiste, de verdad?
00:07:34Sí, un poco.
00:07:35Tuviste un gran impacto, tuviste un gran impacto sobre mí entre las seis chicas.
00:07:40¿A dónde vamos?
00:07:43Supongo que a la isla del infierno.
00:07:47O cuando nos subimos juntos al helicóptero.
00:07:53Dame, déjame probar.
00:07:54Es medicina.
00:07:55Me los recetaron.
00:07:57Dame.
00:07:57Es medicina.
00:08:01Me siento igual y por eso he estado diciendo que tú fuiste el único que me hizo sentir bien.
00:08:08Pero mis sentimientos fueron desapareciendo.
00:08:12Bien.
00:08:13Solo los tuyos.
00:08:15Al final, casi tampoco pudimos hablar y...
00:08:18Sí.
00:08:19La situación ha sido incómoda.
00:08:21Sí.
00:08:22Y siento que...
00:08:26¿Cómo lo digo?
00:08:27Entiendo.
00:08:29Gracias.
00:08:31Pensé que era la única que pensaba así, pero saber que tú también lo sientes...
00:08:35Bien.
00:08:36Es suficiente para mí a pesar de tu decisión final.
00:08:40Bueno, ¿cómo es que se volvieron tan sinceros?
00:08:43Sí, fueron muy sinceros.
00:08:45Escuchar a Wang Yi decirme eso...
00:08:48Hizo que recordara todos los primeros días que pasamos juntos.
00:08:54Me prestó su hombro cuando tenía sueño.
00:08:57Tuvimos muchas pláticas agradables.
00:09:01Y me recordó el tiempo que pasamos juntos.
00:09:07Creo...
00:09:09Que tú me gustas más.
00:09:25Te está llorando.
00:09:29No, no llores.
00:09:34Perdón.
00:09:38Me entristece.
00:09:39Es una sensación difícil.
00:09:42Pero también estoy agradecida porque supe que nuestros sentimientos eran mutuos.
00:09:57¿Se acabó?
00:09:59Creo que Wang Yi resumió sus sentimientos por Ha Chong.
00:10:02Y parece que Ha Chong aceptó la situación.
00:10:04Por supuesto.
00:10:05Se volvió muy inocente y pura en una semana.
00:10:08Tienes razón.
00:10:09Totalmente.
00:10:10Se suavizó.
00:10:11Sacó el veneno de su sistema.
00:10:13Especialmente hoy.
00:10:15Oh.
00:10:30Ambas se quedarán ahí.
00:10:32Es una batalla mental.
00:10:34¿Por qué no salen?
00:10:36La que salga al final dejará una mejor impresión.
00:10:39Sí, tendrá la última conversación.
00:10:41Hay mucha tensión.
00:10:45No tengo nada que decirle.
00:10:48Nada.
00:10:50Tienes razón.
00:10:51Dime.
00:10:52¿A qué hora te dormiste?
00:10:54Como a las doce y media.
00:10:59¿Doce y media?
00:11:00Sí.
00:11:01Creo.
00:11:01Yo a las once.
00:11:02Porque había ido a la isla del cielo el día anterior.
00:11:05Había mucho espacio y estuve caminando.
00:11:08¿En la habitación?
00:11:10No había nada que hacer y no podía ejercitarme.
00:11:12Solo di vueltas y me fui a dormir tarde.
00:11:17Qué lindo.
00:11:18Por caminar.
00:11:19¿Wonny dijo que le gustaba caminar?
00:11:21¿Wonny?
00:11:22Sí.
00:11:25¿Se lo está recomendando?
00:11:27Increíble.
00:11:28¿Wonny dijo que le gustaba caminar?
00:11:30¿Wonny?
00:11:31Sí.
00:11:32¿Debería ir y elegir a Wonny ahora?
00:11:35Decirle, ¿quieres caminar?
00:11:36Es un buen chingo.
00:11:37Y no es mal partido.
00:11:38¿Intentaste hablar con él?
00:11:40No hablamos ni una vez.
00:11:42Inténtalo.
00:11:42Nos dijeron que tomáramos una decisión de la cual no nos arrepintiéramos.
00:11:45No conoces a una persona hasta que hablas con ella.
00:11:50Sí, pero no sé si quiero pasar por eso.
00:11:53¿Con Wonny?
00:11:54¿Hablamos de Song Wonny?
00:11:55Pero tendría que caminar bajo el sol.
00:11:57Sí, claro.
00:12:00Yo nunca le dije a nadie que me gustaba Wonny o algo parecido.
00:12:05Sin embargo, todos pensaron que estaba interesada en Wonny por alguna razón.
00:12:10Y sí, hablé con él, pero pensaron que le había confesado mis sentimientos.
00:12:15Sí.
00:12:15¿Y por qué?
00:12:16Claro, claro. Creo que nadie aquí quiere mostrar signos de afecto, excepto por mí, creo, ¿no?
00:12:26O es lo que pienso.
00:12:29Pero creo que vendrá a hablar.
00:12:32Hablará contigo y conmigo.
00:12:43Nadie toma la iniciativa.
00:12:45Sería una buena idea que los tres se confrontaran.
00:12:49¿Ya hablaste con Minji?
00:12:51No.
00:12:52Estamos esperando.
00:12:54¿En serio?
00:12:56¿Esperando?
00:12:58Me pregunto quién saldrá primero.
00:13:02¿No te gustaría hablar con He Son?
00:13:06¿Quieres...
00:13:07¿Me ayuda?
00:13:08Es raro.
00:13:09Ayúdame cuando lleguemos allá.
00:13:12¿Pero por qué no salen?
00:13:15¿Pero qué le voy a decir?
00:13:18¿A He Son?
00:13:19Sí.
00:13:21Hablaré con ella.
00:13:33Solo quieres hablar con Wang Yi ahora?
00:13:36No tengo mucho que hablar con él. Estuvimos juntos ayer.
00:13:39¿De verdad?
00:13:40No hay mucho de qué hablar.
00:13:43Adelante.
00:13:45¿Por qué no salen?
00:13:47Hola.
00:13:47¿Ya están todos afuera?
00:13:48No hay nadie.
00:13:50¿No hay nadie afuera?
00:13:55Hay una persona.
00:13:57Solo está él.
00:13:58O a nadie.
00:14:02¿Estás aburrida?
00:14:04Un poco.
00:14:05Entra y siéntate.
00:14:06Voy a salir.
00:14:08Hablen ustedes.
00:14:12¿Hablarás con ella?
00:14:13Entra, Minu.
00:14:15Sí.
00:14:21Traes otros lentes.
00:14:23Los cambié.
00:14:26Oye, Minu.
00:14:27¿Quieres hablar afuera para ver qué sucede?
00:14:30Podemos hablar aquí.
00:14:31¿Aquí está bien?
00:14:35Siéntate en la cama de tu chica.
00:14:38¿No le molestará?
00:14:40No creo que le importe.
00:14:44¿Esta no es la habitación de alguien más?
00:14:46¿Qué importa de quién sea?
00:14:48Todas son iguales.
00:14:50¿Me ayudas a quitar las sandalias?
00:14:52Ok.
00:14:53¿Qué?
00:14:55¿Cenicienta?
00:14:56No lo soy.
00:14:57¿Por qué lo serías?
00:15:00No importa.
00:15:09¿No me dirás nada?
00:15:14Ayer yo me preguntaba si hablabas en serio sobre estar interesada en mí.
00:15:26Pero...
00:15:28Si no quieres que tenga malos pensamientos, entonces deberías ir con Chin Sok.
00:15:35¿Sí?
00:15:36Sí.
00:15:36No esperaba eso.
00:15:37Esta conversación no es como...
00:15:39Me la esperaba.
00:15:41La persona con la que me gustaría ir a la Isla del Cielo es...
00:15:45Park Min-kyu.
00:15:48Park Min-kyu.
00:15:49Park Min-kyu.
00:15:50Park Min-kyu.
00:15:50Park Min-kyu.
00:15:51Park Min-kyu.
00:15:53Park Min-kyu.
00:15:54Park Min-kyu.
00:15:54Park Min-kyu.
00:15:55Park Min-kyu.
00:15:56Park Min-kyu.
00:15:57Park Min-kyu.
00:15:59Park Min-kyu.
00:16:00Park Min-kyu.
00:16:00Park Min-kyu.
00:16:01Park Min-kyu.
00:16:01Park Min-kyu.
00:16:03Park Min-kyu.
00:16:04Park Min-kyu.
00:16:06Park Min-kyu.
00:16:08Park Min-kyu.
00:16:11Park Min-kyu.
00:16:13It's not that I'm not sure of my feelings for you.
00:16:16I gave you a letter.
00:16:17I told you that there was never a second option.
00:16:20Yes, Minji, it was very clear.
00:16:22Yes?
00:16:23It was very clear.
00:16:24Yes.
00:16:29And you will be my first option.
00:16:32I gave you a letter.
00:16:33I even explained my situation.
00:16:36I told you everything I had to say.
00:16:38But the next day, you ignored me and that was a lot more.
00:16:43I thought we had a very good day.
00:16:48That's why.
00:16:51But no llores.
00:16:52Why do you cry?
00:16:53I understand.
00:16:53It's my fault.
00:16:55It's true.
00:16:56Yes, it's true.
00:16:59No llores.
00:17:01I understand.
00:17:02I didn't know that you had done that in the helicopter.
00:17:07I was a little bit of a little bit.
00:17:10I was talking with you.
00:17:12You're talking to Min Kyu.
00:17:12I saw you, you were inclined to talk to him like that.
00:17:16Like you were talking to him, or something like that.
00:17:18I didn't know what was happening.
00:17:20Min Kyu was very nice with me.
00:17:22He was crying.
00:17:24I didn't know what was happening.
00:17:28I wasn't sure what was happening.
00:17:28But you were both in the helicopter.
00:17:33Yes.
00:17:35And my body was inclined towards you.
00:17:40I felt that I wanted to be on your side.
00:17:48Okay.
00:17:50So, you know.
00:17:51Yes, you know.
00:17:52But it's the last episode.
00:17:54No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
00:17:58no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:18:02Es una banda de Mobius.
00:18:04Aún no termina, todavía no.
00:18:05Nunca terminará.
00:18:08Así que no creas que no siento nada por ti.
00:18:13Lo sé, pero me decepcionó que dudaras de mis sentimientos por ti.
00:18:19Aún dudo un poco.
00:18:20¿Alguien más que yo se toma en serio todo esto?
00:18:23Ajá.
00:18:26Pensé que Min Kyu no me contaría lo que hicieron estando allá.
00:18:30Pero sí me apoyó porque me dijo que ayer prácticamente fueron como hermanos.
00:18:37Y ya no hay malentendidos.
00:18:40Está bien y entiendo lo que sucedió.
00:18:47De todas formas, lo siento.
00:18:50Está bien. Esos momentos solo significan algo especial para mí.
00:18:54Pero tú también eras especial para mí.
00:18:57Eras especial, pero...
00:18:59¿En pasado?
00:19:00Geson ya me contó mucho.
00:19:03¿Qué?
00:19:03Mientras yo lloraba por ti, ustedes se divertían en otro piso de la isla del cielo.
00:19:08Entraron al jacuzzi. ¿Y qué más hicieron? ¿Les dieron un masaje?
00:19:11Entré al jacuzzi y nos dieron un masaje en camas separadas.
00:19:14No hiciste eso conmigo.
00:19:18¿Quieres ir hoy?
00:19:19¿Hoy? ¿Ubimos?
00:19:20Iremos tomados de la mano directo a la isla del cielo esta noche.
00:19:24Nos darán un masaje.
00:19:29Increíble.
00:19:35El tiempo que pasé con Geson fue increíble, pero no hizo que me olvidara de ti.
00:19:42O que dejara de pensar en ti.
00:19:47Terminé en la misma habitación en la que estuvimos en la isla del cielo, pero esta vez con ella.
00:19:54Había recuerdos de nosotros que me distraían.
00:19:58¿Pensaste mucho en mí?
00:20:00Sí, mucho. Recordaba cuando estuvimos caminando.
00:20:04Caminamos mucho.
00:20:11Intenta no odiarme.
00:20:13No te odio y nunca te odié. Solo sentía frustración.
00:20:19No recuerdo cuánto te he dicho, pero solo basándome en la apariencia, tú eres más mi tipo. Eres mi tipo.
00:20:27Y estoy agradecido porque alguien que es mi tipo me hiciera cambiar de opinión.
00:20:36Y quería que lo supieras. De verdad.
00:20:41Te trataré bien. Y no tendrás dudas.
00:20:46Si nos volvemos pareja y nos vamos juntos al mundo real, ¿crees que ese sería el primer día de nuestra
00:20:54relación?
00:20:55Sería el primero.
00:21:03¿No crees que soy ruda? Linda, pero ruda.
00:21:16Está muy feliz. Lo dijo en serio. En ese preciso momento, Wang Yi quiere de verdad a la persona con
00:21:23la que está.
00:21:24Deja de arreglarlo.
00:21:26Oye, déjame intentar arreglarlo todo. Ya basta.
00:21:30Pero ahora mismo de verdad quiere a Minchi.
00:21:32Está bien, pero hay algo que me molesta mucho.
00:21:36Es un cobarde.
00:21:38Él es el que tiene dudas, pero siempre busca la manera de echarle la culpa a la otra persona.
00:21:43Por eso me enojo cuando lo veo.
00:21:45Tienes razón. La culpa sutilmente.
00:21:47Pero eso no funcionó con Minchi y terminó disculpándose.
00:21:51Se disculpó.
00:21:51Aún tiene salvación. Sí lo entiende. Se disculpa siempre.
00:21:55¿Tiene salvación?
00:21:57Minchi tiene sus propias maneras de influenciar el pensamiento de Wang Yi.
00:22:01Sí, tienes razón.
00:22:02Le expresa sus sentimientos y le da las respuestas que quiere escuchar.
00:22:06Eso hace que Wang Yi diga esas cosas.
00:22:08Tienes razón.
00:22:09Puede que tuviera la intención de romper su relación con Minchi.
00:22:12Sí, es cierto.
00:22:13Pero Minchi...
00:22:14Las cosas cambiaron.
00:22:15Le pareció muy linda y cariñosa.
00:22:17Sí, sí.
00:22:18Incluso escuchar que lloró en el helicóptero también debritió su corazón.
00:22:22Y lloró frente a él.
00:22:23Sí.
00:22:24Tienes razón.
00:22:24¿El corazón de Wang Yi finalmente eligió a Minchi?
00:22:27Por ahora es Minchi.
00:22:29Pero es una pregunta sin sentido.
00:22:31Digamos que es la carrera de Wang Yi.
00:22:33Sí.
00:22:34Que son...
00:22:35Iba a la delantera, pero Minchi lo rebasó.
00:22:37¿La alcanzó?
00:22:37Esa es la situación.
00:22:42En la habitación no hace calor.
00:22:44Vamos.
00:22:47Las veces que fui con Zhiyun a la Isla del Cielo,
00:22:51o cuando fui con Minchi,
00:22:54pensaba en ti.
00:22:58Mientras comía un buen plato
00:23:02y hablaba sobre otras cosas, pensaba en ti.
00:23:06Allá estaba triste porque no estabas ahí.
00:23:10Quería quedarme en la isla del infierno donde tú estuvieras.
00:23:14¿En serio?
00:23:17Así habríamos hablado más.
00:23:20Aún podemos hacerlo, ¿no crees?
00:23:24Tendremos tiempo en el futuro, ¿no?
00:23:27Me gustará el futuro.
00:23:31Me entristece que sea el último día.
00:23:34Sí, a mí igual.
00:23:36Se me acercó como una persona decidida.
00:23:40Y todo el tiempo que estuvimos hablando recordaba
00:23:45que es alguien que siempre intenta cumplir con su palabra.
00:23:52Así se sintió.
00:23:53He tenido dos citas a ciegas.
00:23:56¿Cuántas personas hay?
00:24:03Sí.
00:24:04Yo solo he tenido una.
00:24:05No, quiero decir que...
00:24:06¿Había muchos?
00:24:07Sí, unos ocho hombres.
00:24:08¿Qué hacen todos ahí?
00:24:11Sí, fue lo mismo.
00:24:12Ustedes hablen.
00:24:15¿Ya terminaron?
00:24:16Bueno, me dirás algo.
00:24:20¿No?
00:24:21Él tiene más que decir.
00:24:23Ja, ja, ja, ja.
00:24:25Gracias por decir lo que pensamos.
00:24:27Sí, sí.
00:24:29Iba a entrar, pero están todos...
00:24:32Ya me voy de aquí.
00:24:34¿Deben hablar?
00:24:35Listo.
00:24:37Hablen aquí.
00:24:39Oh.
00:24:42Escuchen su triste voz.
00:24:44Estaban todos ahí.
00:24:46¿De qué estaban hablando?
00:24:47Jugábamos a que era la abeja reina.
00:24:51¿Hablaste con Minchi?
00:24:53Ya sabes.
00:24:55Juras cosas casuales.
00:24:57Una plática cualquiera.
00:25:05¿Cómo estuvo la plática?
00:25:08Me dijo que lloró ayer en la cena.
00:25:10¿Lloró?
00:25:11Sí.
00:25:12Lloró mientras hablaba con Minkyu.
00:25:14¿Por qué?
00:25:15Al parecer se durmió temprano
00:25:17y tuvieron un momento como hermano y hermana.
00:25:19Eso dijeron.
00:25:22Algo debió haberla molestado para llorar.
00:25:25Sí.
00:25:26Hablaban de algo y comenzó...
00:25:35¿Qué pasará?
00:25:37¿Qué?
00:25:37¿A quién creo que le giras?
00:25:39No deja de hacer preguntas.
00:25:41¿Otra pregunta?
00:25:42Sí.
00:25:44El chico preguntó.
00:25:46¿Qué?
00:25:49¿A quién creo que le giras?
00:25:53Bueno...
00:25:54Como te dije, no tengo intención de cambiar mi decisión.
00:25:58Creo que el viaje de ayer fue...
00:26:01muy importante.
00:26:03Fue decisivo para mí.
00:26:05Y ayer me puse a pensar que hubiera sido mejor
00:26:09si te hubiera elegido en lugar de Awonhee aquella vez.
00:26:16Sí.
00:26:22Pero te dije que no quería ir.
00:26:27Entonces...
00:26:30Las cosas resultaron...
00:26:32son...
00:26:33¿Te molesta?
00:26:36Me molesta que hayas elegido a Awonhee aquel día.
00:26:39¿Qué?
00:26:42Creo que quizá...
00:26:45me equivoqué en ese momento.
00:26:48Podría decirse que me confié.
00:26:51Porque mi decisión no iba a cambiar de todas formas, pero...
00:27:02así es.
00:27:08Te dije que descubriría mis...
00:27:10propios sentimientos y que te lo diría al día siguiente,
00:27:13pero no pensé que tardaría tanto.
00:27:17Lamento...
00:27:17No poder decirte con palabras...
00:27:20lo que te gustaría escuchar.
00:27:24Pero...
00:27:25Minchi nunca ocultó sus sentimientos...
00:27:28conmigo.
00:27:29E incluso hoy, el último día...
00:27:32me habló con...
00:27:35convicción.
00:27:36Nadie lo había hecho.
00:27:37Nadie me había hablado como ella.
00:27:39Pero Geson tampoco ocultó sus sentimientos.
00:27:42Sí.
00:27:43¿No creen que Geson también está...?
00:27:45Está cansada.
00:27:47Nadie lo había hecho.
00:27:49Nadie me había hablado como ella.
00:27:51Y que hablar así conmigo significó mucho para mí.
00:27:58Quería...
00:27:59apresurarme para entender bien mis sentimientos.
00:28:04Pero...
00:28:04no podía hablar sobre estas cosas contigo.
00:28:08O con Minchi.
00:28:12¿Me entiendes?
00:28:15¿No?
00:28:24Parece que Geson está confundida.
00:28:27Parece que está pensando.
00:28:28No te lo pensé.
00:28:50No te lo sé.
00:28:56Pero...
00:28:57no Здесь se grata en taiwaku.
00:28:58Porque después de la ciudad,
00:28:58yo le dije...
00:28:58two times together, right?
00:29:01We even talked about the future
00:29:02after leaving the island during the dinner.
00:29:05And also during the dinner.
00:29:08If you don't stop thinking about Minchi,
00:29:10you should choose her.
00:29:12Because I don't like to be with someone
00:29:14who doubts about leaving me.
00:29:19I was not saying that I doubted.
00:29:24My feelings changed.
00:29:26I don't know what I heard.
00:29:27I thought that it was mine.
00:29:30I believe we have already started.
00:29:34I think you should choose her.
00:29:36You think I am going to choose your choice.
00:29:37You will be able to kill me once again.
00:29:40I am not going to be able to do it.
00:29:43I'm not going to be able to do it.
00:29:43It is not in my hands.
00:29:45I will not be able to do it.
00:29:48I will not be able to do it.
00:29:49He said very well.
00:29:50You are right.
00:29:51You were right.
00:29:52You are right.
00:29:53The person has always been sure.
00:29:55Yes, exactly.
00:29:56He needs to explain the things.
00:29:59Yes, exactly.
00:30:12I'm not saying that my feelings for you have changed.
00:30:19No can't be.
00:30:21A esto se refería Geson hace rato cuando dijo que era patético.
00:30:26¿Por qué?
00:30:31No digo que mis sentimientos por ti hayan cambiado.
00:30:35Solo digo que Minchi se acercó a decirme algo como,
00:30:38eres el único para mí.
00:30:40Y eso dejó una impresión en mí y la comparto.
00:30:43Solo eso.
00:30:44Te agradezco que me dijeras que te dejó una gran impresión.
00:30:48Prefiero la sinceridad, pero no te entiendo.
00:30:51Si solo eso te alteró lo suficiente para hacerte cambiar de opinión,
00:30:55pues creo que lo correcto sería que la elijas a ella.
00:30:59No digo que eso hará que cambie mi decisión.
00:31:05Solo estaba intentando suavizar el mensaje.
00:31:10Así que no te enojes.
00:31:20¿Está bien?
00:31:21Está bien.
00:31:23Esa es la situación.
00:31:27Qué tensión.
00:31:28Espero no haber asustado tu corazón.
00:31:32Es un poco sensible.
00:31:33¿En serio?
00:31:34Es sensible.
00:31:37Ya veo.
00:31:40Lo siento.
00:31:42Está bien.
00:31:44Ha Chong también se enojó conmigo una vez.
00:31:48Y como Minchi hizo lo mismo, quizás sea mi culpa.
00:31:54Es una elección valiosa.
00:31:56Por este tipo de cosas no podemos seguir odiando a Wang Yi.
00:31:59Es la cereza del pastel.
00:32:01Es nuestro tesoro.
00:32:02Sí.
00:32:04Así que después de hablar con ustedes tres, creo que aquí yo soy el problema.
00:32:13Me alegra que reflexionara sobre ti.
00:32:15Sí, claro.
00:32:16Supongo que soy todo un patán.
00:32:19Eso creo.
00:32:26Es muy, muy difícil.
00:32:28Si debo tomar una decisión esta noche,
00:32:32prefiero a Min Young y salir nadando de la isla del infierno.
00:32:42Esperen, ¿qué?
00:32:45¿Y qué te hizo la linda Min Young a ti?
00:32:48Es la única que no tiene relación.
00:32:50Lo sé con él.
00:32:51Aún no he tomado mi decisión.
00:32:54Y ocurrió lo mismo con ambas.
00:32:57Porque todas las que platican conmigo parecen enojarse o romper en llanto.
00:33:01Así que llegué a la conclusión de que todo era por mi culpa.
00:33:06Por más que intenté negarlo, quizás estaba comparando a las chicas y medía mis opciones.
00:33:12En ese preciso momento me di cuenta.
00:33:17¡Oh!
00:33:19Tienes razón.
00:33:20Ya es un mejor hombre.
00:33:22Creció como persona.
00:33:22Hubo desarrollo de personaje.
00:33:24Sé que Wen Ji seguirá madurando después del programa.
00:33:29¿En serio?
00:33:31Me sorprende que sea alguien que no le gusta dar malas noticias.
00:33:36Cuando dice algo incómodo, cambia la situación.
00:33:41No, no, no.
00:33:42Quizá es muy compasivo.
00:33:43Pero a Ha Chong.
00:33:44Es cierto.
00:33:45Sí le dijo ese tipo de cosas.
00:33:47Así que ahora mismo está sopesando sus opciones entre He Son y Min Chi.
00:33:52Min Chi hizo esto.
00:33:53¿Cómo lo superarás?
00:33:55Siento que eso es lo que hace.
00:33:56Sí, eso parece.
00:33:57Y He Son dijo, estoy harta.
00:33:59¿Qué más quieres que haga?
00:34:02Me con ella si quieres.
00:34:03Y él no lo esperaba.
00:34:05Así no debían ser las cosas.
00:34:07En lo personal, creo que es una solución temporal.
00:34:12Para que Wan Ji salga de una situación incómoda,
00:34:15pero su corazón realmente quiere a Min Chi.
00:34:17Min Chi es la única que no se ha enojado con él.
00:34:21Considerando eso, es muy probable que elija a Min Chi.
00:34:24He Son lo trató con frialdad y lo hizo sentir pánico.
00:34:27Siento que dijo cualquier cosa para salir de esa situación.
00:34:30¿Volverá con He o con Min?
00:34:32No lo sé.
00:34:41Realmente se acabó.
00:34:43Sí.
00:34:43Es la recta final.
00:34:45Es cierto.
00:34:46Sí.
00:34:47¡Qué lindo!
00:34:51¡Sí!
00:34:53¡Wow!
00:34:54Siéntense, chicos.
00:34:56Este es mi lugar.
00:34:57Ven, siéntate a mi lado.
00:34:58Quiero probar la cerveza.
00:35:00Dijeron que hay un orden.
00:35:02¿No las abrimos?
00:35:03No.
00:35:04¿Una fogata de colores?
00:35:05Hay bocadillos.
00:35:07¡Qué ricos!
00:35:08Estás a mi lado.
00:35:09Ven deliciosos, sí.
00:35:11Hace calor.
00:35:12Haz lo que quieras.
00:35:15Se sentó a su lado.
00:35:17Hace calor, pero se sentó a su lado.
00:35:20No me molesta, siéntate.
00:35:23¿No te molesta?
00:35:24Siéntate.
00:35:24¿Cuál quieres?
00:35:26¿De qué es esa?
00:35:27Quiero la que sepa mejor.
00:35:29Yo quiero el azul.
00:35:31Esta debería saber mejor.
00:35:32A ver, ¿qué es?
00:35:34Se parece a tu ropa.
00:35:36¿Cuál quieres, Hanbin?
00:35:37¿Ya tienes?
00:35:43Ahí noté que Min Chi era más persistente de lo que creía.
00:35:47Parecía que se quedaría a su lado hasta el último momento.
00:35:51Y me dieron ganas de observarlos durante un rato.
00:35:56No quería iniciar un conflicto innecesario.
00:35:59Hizo lo suficiente.
00:36:01Bueno, claro que me he enamorado, pero...
00:36:05Quiero tomar una foto.
00:36:09Cuando quieras una foto,
00:36:11haz esta misma figura.
00:36:14Dejará un recuerdo en tu memoria.
00:36:16¿De verdad?
00:36:16Eso escuché.
00:36:17Si quieres fotografiar algo,
00:36:19haz esto y cuenta uno, dos, tres.
00:36:22No quiero este así.
00:36:23Recordarás la imagen sin tomar una foto.
00:36:24Quédate aquí.
00:36:25No puedo.
00:36:28Brindemos con la persona a nuestro lado.
00:36:30¿Listos?
00:36:32Bien.
00:36:32¿Tienen bebida?
00:36:34¡Salud por nosotros!
00:36:35¡Salud!
00:36:36¡Salud!
00:36:38Es el último día.
00:36:39La recta final.
00:36:40Bien hecho, chicos.
00:36:41Pasamos por mucho en el infierno.
00:36:46No puedo creer que termine.
00:36:48Me parece increíble.
00:36:49¿Verdad?
00:36:50A mí también.
00:36:51Digamos nuestras edades.
00:36:52Muy bien.
00:36:52¿En serio?
00:36:53Dijeron que sí.
00:36:54Nos dirán finalmente sus edades.
00:36:56Oye, pero no todos.
00:36:57Él es el mayor enigma.
00:36:58Dinos.
00:36:59Tienes razón.
00:36:59Quiero saber.
00:37:00¿Qué haré si es menor que yo?
00:37:03No conocí su edad.
00:37:04Es cierto.
00:37:06Si un no lo sabe.
00:37:08Será sorpresa.
00:37:09Estará muy sorprendida.
00:37:11¿No la sabes?
00:37:12Pues no.
00:37:13¿Por qué no fuimos a la Isla del Cielo juntos?
00:37:15Oh.
00:37:18No puedo escuchar esto.
00:37:20¿Es tan malo?
00:37:23Qué linda.
00:37:26Pues yo tengo 24 años.
00:37:3024 años.
00:37:35También nos sorprendimos.
00:37:38Está en shock.
00:37:4124 años.
00:37:44Pensé que...
00:37:46¿Habla en serio?
00:37:47Les dije que era el más joven.
00:37:48¿En serio?
00:37:49Ni en la misma edad.
00:37:50Minu.
00:37:50Hijo.
00:37:51¿Eres del 2000?
00:37:53Sí.
00:37:53Del 2000.
00:37:54¿Hablas en serio?
00:37:56¿Naciste en el 2000?
00:37:58Estoy sorprendida.
00:37:59Se te nota.
00:38:00No lo esperaba.
00:38:01Vaya, pero...
00:38:02¿Estás bien, Xion?
00:38:04Es increíble.
00:38:05Es más joven y más apuesto.
00:38:06¿Por qué asumen que es más joven que yo?
00:38:08No lo es.
00:38:10Podríamos tener la misma edad.
00:38:11Bueno, bueno, bueno.
00:38:12Su edad fue una gran sorpresa.
00:38:15Pero también pensé que era bastante maduro
00:38:18a pesar de su edad.
00:38:19Me pareció intrigante
00:38:20y me di cuenta de que era posible conectar
00:38:23con alguien que apenas conozco.
00:38:25Me hizo recordar que eso no es lo importante
00:38:28y más bien me pareció muy interesante.
00:38:32Quiero saber la edad de Xion.
00:38:36Ok, pues yo tengo...
00:38:38Tengo 27 años.
00:38:4227 años.
00:38:43Deberías llamar a la abuela.
00:38:46¿En serio?
00:38:46Es mayor que tú.
00:38:50Solo es 3 años menor.
00:38:54Bueno.
00:38:56Pensé que tendríamos la misma edad.
00:38:59Están en problemas.
00:39:00¿Y ya son pareja?
00:39:02Hablar con Xion y descubrir su edad
00:39:04y su ocupación fue increíble
00:39:06porque me gustan las mujeres mayores que yo.
00:39:11No.
00:39:12No.
00:39:13Creo que él es el mayor.
00:39:18Soy del...
00:39:1988.
00:39:21¿Del 88?
00:39:22¿Cuántos?
00:39:2336.
00:39:24Es dos años mayor que yo.
00:39:25Debemos hablarle con respeto.
00:39:27Aún faltan las demás edades.
00:39:29Nos inclinamos aquí.
00:39:30Nacieron el mismo año, sariacal.
00:39:32¿Tú sigues sariacal?
00:39:34Sí.
00:39:34¿Es el mismo?
00:39:36¡Qué locura!
00:39:37¿En serio?
00:39:37Y mi trabajo...
00:39:39Soy basquetbolista.
00:39:41¡Vaya!
00:39:41Increíble.
00:39:42Sigo...
00:39:43jugando basquetbol.
00:39:46Un jugador profesional.
00:39:48Los hombres deberíamos mostrarnos
00:39:50más respeto entre nosotros.
00:39:52¿Sí?
00:39:53Hagámoslo.
00:39:54Es un boomer tradicional.
00:39:55Sí, señor.
00:39:56Señor.
00:39:57Le dijo señor.
00:39:59Min Kyu, no cruces las piernas así.
00:40:01Discúlpeme.
00:40:03¿Ya empezamos?
00:40:06Esperen.
00:40:08Quiero preguntarle algo a Wang Yi.
00:40:10Creo que hoy pensaste mucho.
00:40:13¿Ya terminaste de organizar tus pensamientos
00:40:15o aún no decides?
00:40:27Aún no...
00:40:29lo... decido.
00:40:33Sí, sí, lo entiendo.
00:40:35Lo entendemos por completo.
00:40:37Fue muy sincero.
00:40:38Hubiera sido incómodo escuchar que ella tomó una decisión.
00:40:42Es verdad.
00:40:42No sería a Wang Yi que conocemos.
00:40:44Siempre es sincero.
00:40:48Aún no...
00:40:50lo... decido.
00:40:51Sí.
00:40:59¿Qué evita que decidas?
00:41:08Buena pregunta.
00:41:12Sin comentarios.
00:41:23Eso no fue agradable para ninguna de las dos.
00:41:26Sí, sí.
00:41:26Lo sé.
00:41:27Les molesta.
00:41:30Una pregunta.
00:41:32Para Geson.
00:41:34Si pudieras...
00:41:36regresar...
00:41:37en el tiempo,
00:41:38¿a qué momento regresarías?
00:41:53¿Le quiere reclamar de nuevo lo de Wang Yi?
00:41:55Espera que le diga que regresaría al momento
00:41:57antes de que eligiera a Wang Yi.
00:41:59Sí.
00:42:00Planteó la pregunta de una forma tramposa.
00:42:02Espero que no sea eso.
00:42:04Espero que no sea eso.
00:42:17Al primer día.
00:42:19¿Al primero?
00:42:23¿Al primero?
00:42:24¿Por qué ese día?
00:42:25Es una respuesta muy significativa.
00:42:27Se abre a interpretaciones.
00:42:29Significa que le gustaría...
00:42:30Todo lo que vivieron juntos.
00:42:31Sí.
00:42:32Fueron juntos a la isla del cielo el primer día.
00:42:34El primer día.
00:42:35Quizá le gustaría deshacer eso.
00:42:37Pero también puede ser que le gustara ese día.
00:42:40Su respuesta tiene muchas interpretaciones.
00:42:43Sí.
00:42:44Parece un final abierto.
00:42:47Al primer día.
00:42:48¿Al primero?
00:43:01Creo que me hizo esa pregunta esperando que dijera el día que elegí a Wang Yi, pero no quise darle
00:43:09la respuesta que él quería escuchar.
00:43:10Y dije que regresaría el primer día.
00:43:14Sí.
00:43:15Sí.
00:43:15Hezón lo conoce.
00:43:17Es predecible.
00:43:18Sí, porque ya lo conoce.
00:43:19Sí, Hezón es muy lista.
00:43:21El problema es que a Wang Yi le afectan estas cosas.
00:43:24Sí.
00:43:25Y la respuesta puede ser...
00:43:26Lo sé.
00:43:27Por su expresión, no parece que se lo haya tomado bien.
00:43:29Sí, exacto.
00:43:32Mi turno.
00:43:34Abuela Minchi, te nos uniste a mitad del programa.
00:43:40Sí.
00:43:40Y seguro hablaste con muchas personas.
00:43:42Sí.
00:43:43Entonces, ¿ya tomaste una decisión?
00:43:46¿Yo?
00:43:48¿Si ya me decidí?
00:43:51Ya...
00:43:53Lo hice.
00:43:55Y...
00:43:56Espero haber tomado la decisión correcta.
00:44:10Quiero preguntarle a Hezón.
00:44:13Pasaron muchas cosas desde que llegamos.
00:44:16¿Cuál fue el momento que más te emocionó?
00:44:25¿Por un chico?
00:44:26Por un chico.
00:44:32No se me ocurre ninguno.
00:44:36¿Ninguno?
00:44:37No le dará una respuesta satisfactoria.
00:44:40Debe estar muy enojada.
00:44:42Se ve harta.
00:44:44¿No quieres seguirle el juego hasta el final?
00:44:48Es un final incómodo.
00:44:55¿En serio?
00:44:58¿No te emocionaste con nadie?
00:45:03Si tú lo dices.
00:45:14Bien hecho, chicos.
00:45:19Todos son unos ancianos.
00:45:23Hablo el más joven.
00:45:25¿Y el respeto?
00:45:26¿Respeto?
00:45:27Espero que sigamos en contacto y podamos reunirnos
00:45:31a pesar de que nuestro tiempo en la isla del infierno terminó.
00:45:36Les agradezco a todos por tratarme bien a pesar de mis errores.
00:45:40Gracias.
00:45:42Qué lindo.
00:45:43No tuviste errores.
00:45:45Yo he dirigido mi negocio desde hace seis años.
00:45:50Son mis primeras vacaciones.
00:45:53Gracias por ayudarme a pasar momentos tan significativos aquí.
00:45:59Creo que nunca olvidaré estos días.
00:46:03Gracias, chicos.
00:46:08No llores.
00:46:11No, no, no, no.
00:46:14Reserva tus lágrimas.
00:46:15Nos queda un día más.
00:46:16Está llorando.
00:46:24Quiero agradecerles a todos.
00:46:35Creo que es increíble haber conocido a gente tan maravillosa.
00:46:42Estoy agradecida por las amistades que formamos y por conocerlos.
00:46:49Me divertí mucho.
00:46:52Y estoy agradecida por todos los momentos aquí.
00:46:56Gracias.
00:47:05¿Estás llorando?
00:47:07¿Estás llorando?
00:47:09¿De verdad?
00:47:10¿En serio?
00:47:12No lo creo.
00:47:14De verdad te queremos, Wang Yi.
00:47:16¿Qué le pasa?
00:47:17Sí, claro.
00:47:19Lo hacen encantador.
00:47:20Sí, es encantador.
00:47:22Wang Yi.
00:47:23No.
00:47:25Es comprensible, llora.
00:47:28¿Qué pasa?
00:47:34Cualquier cosa puede pasar.
00:47:35Esas lágrimas.
00:47:37Estarán en sincronía emocional por llorar.
00:47:39Sí, eso podría pasar.
00:47:44¿Qué sucede?
00:47:46No llores.
00:47:48No llores, amigo.
00:47:49¿Eres muy sensible?
00:47:51¿Eres muy sensible?
00:47:55No, ¿por qué lloras?
00:48:03¿Por qué lloras?
00:48:10Bueno, entrenar como atleta profesional siempre fue una experiencia agotadora para mí.
00:48:25Regresaré al entrenamiento la próxima semana.
00:48:29Y será un entrenamiento intensivo de nuevo, pero recordaré estos grandes momentos.
00:48:37Cuando la temporada empiece, vengan a mi partido.
00:48:45¿Lloró porque no quiere volver al entrenamiento?
00:48:49¿El entrenamiento intensivo?
00:48:51Sí, volverá al entrenamiento intensivo cuando salga de la isla.
00:48:54El infernal lo espera.
00:48:56Supongo que Wang Yi también se enfrentó a muchos cambios emocionales.
00:49:01Seguro no lloraba por el entrenamiento.
00:49:03Sí.
00:49:07Lo hiciste bien.
00:49:09Estuviste increíble.
00:49:37Es una persona muy genuina.
00:49:41Además, no le dijimos que se casara o algo así.
00:49:45Y el hecho de que le cueste decidir demuestra que es genuino.
00:49:49Esperábamos esto, pero aún no ha tomado una decisión.
00:49:52Sí.
00:49:53¿Cómo se sentirán las chicas con esa respuesta?
00:49:55Pues molestas.
00:49:57¿Aún no te has decidido?
00:50:00Algo así.
00:50:01Cierto.
00:50:03Hezón está harta de ese juego.
00:50:04Creo que entiendo por qué.
00:50:07Parece que Hezón está harta de cumplir los caprichos de Wang Yi.
00:50:11A Wang Yi le hubiera encantado que mencionara un momento juntos.
00:50:14Y creo que no quiere que sus palabras influencien la decisión a su favor.
00:50:18Eso y que Hezón parece saber mejor que nadie lo que le molesta a Wang Yi.
00:50:24Conocerlo también hace que busque llevarle la contraria.
00:50:26Y se ve que ya está harta de intentar complacerlo.
00:50:30Complacerlo hace que se pregunte, ¿en serio?
00:50:32Debo pasar por todo esto.
00:50:34Sí, está cansado.
00:50:35Sí.
00:50:58Hola, siéntate.
00:51:04¿Por qué lloraste?
00:51:06¿Qué?
00:51:06¿Por qué lloraste?
00:51:13¿Por qué lloraste tanto?
00:51:16Seguro me vi patético.
00:51:19Mi imagen pública se arruinó.
00:51:25Tú empezaste a llorar y por eso yo también lloré.
00:51:29Sí.
00:51:29Pero solamente fuiste tú.
00:51:36Wang Yi.
00:51:37¿Qué?
00:51:38¿Por qué aún no te has decidido?
00:51:40Ya lo hice.
00:51:42¿De verdad?
00:51:44¿Te sentiste mal porque Min Chi estaba a tu lado?
00:51:49Min Chi estaba ahí y tú también.
00:51:53Solo que no quería hablar de mis sentimientos o de mi decisión en frente de todos.
00:51:59No fue una decisión sencilla.
00:52:01Por eso no quería hablar sobre eso.
00:52:14Lo último que quiero decirte es que eres la persona más amable que conocí en este lugar y que siempre
00:52:33noté cuánto te importaban los demás.
00:52:37Y creo que aprendí muchas cosas sobre ti.
00:52:44En serio.
00:52:47Solo quería hacértelo saber.
00:52:53Eres mucho mejor persona de lo que tú crees.
00:53:02Quería decirte eso antes de irnos.
00:53:11Gracias.
00:53:19Me siento mal contigo más que con Min Chi por todo lo que te hice aquí.
00:53:30Pasé más tiempo contigo y siento que me siento mal porque te lastimé.
00:54:02Quizá parecía que ponía a prueba a las personas y entiendo que hayas pensado eso.
00:54:06Lo comprendo.
00:54:10Y...
00:54:17Perdón.
00:54:19Quizá mis palabras te molestaron.
00:54:25Es solo que...
00:54:32Mis sentimientos por ti y los momentos que pasé contigo significan más que todos los demás.
00:54:46Sí.
00:55:00No esperaba que llorara así.
00:55:03Parece que llegó a una conclusión.
00:55:05Sí.
00:55:06Suena a una despedida.
00:55:08¿Creen que quizá estaba intentando decirle que no la elegirá en el momento de su decisión final?
00:55:15Lamento mucho no elegirte.
00:55:17Fuiste una persona increíble o parece que a eso se refiere.
00:55:21Verlo así me hace pensar que ni siquiera él logró entender sus propios sentimientos.
00:55:26No.
00:55:26Y ahora solo se echa la culpa y está reflexionando sobre sus acciones.
00:55:30Creo que Wang Yi elegirá a Min Chi.
00:55:32Parece ser Min Chi.
00:55:33Exacto.
00:55:34Aunque no sabemos qué pasará mañana.
00:55:35Yo...
00:55:36Creo que elegirá a He Son.
00:55:38Sí.
00:55:39¿De verdad?
00:55:39Sí.
00:55:40Creo que elegirá a He Son.
00:55:41No sé por qué, pero yo también siento lo mismo.
00:55:44Sí.
00:55:45¿Coincides?
00:55:45Sí.
00:55:46Piénsenlo así.
00:55:48Quizá se está disculpando por no elegirla, pero llorar de esa forma frente a ella.
00:55:53Exacto.
00:55:54Siente apego.
00:55:56¿Apego?
00:55:57Son sus sentimientos.
00:55:59Por eso creo que la elegirá.
00:56:01Esta es mi interpretación.
00:56:03Es como si tuviera dos corazones latiendo.
00:56:06Sí.
00:56:06Pero apagó uno durante su confesión a Jesús.
00:56:08Exacto.
00:56:09Quería dejar todo en orden para concentrar sus esfuerzos en Min Chi.
00:56:13Yo creo que se siente más atraído hacia He Son.
00:56:17Su corazón la desea.
00:56:19Y considerando cómo se le sumó, cuando He Son comenzó a llorar, compartió una conexión
00:56:25con ella.
00:56:25Sincronizaron sus lágrimas.
00:56:26Es muy difícil conmover a alguien para que llore.
00:56:29También debes sentirte muy conmovido para poder llorar así.
00:56:33Tienen una conexión.
00:56:34Hace mucho que nuestras opiniones no se dividían.
00:56:37Creo que es impredecible por ahora.
00:56:40¿Qué pasará?
00:56:40Es la primera vez.
00:56:47El último día.
00:56:49Llegó el último día.
00:56:52Llegó la hora.
00:57:20Se acabó.
00:57:25Oh, chucha.
00:57:28Ya quiero irme, pero la verdad me siento algo raro.
00:57:33¿No crees que tardaremos en adaptarnos de nuevo al mundo exterior?
00:57:38Tienes razón.
00:57:43Pasear así demuestra que no ha tomado otra decisión.
00:57:47Sí.
00:57:49Si se hubiera decidido, no caminaría.
00:57:52Estaría en paz.
00:57:53Aún no ha decidido.
00:57:55Es el último día.
00:57:57Lo sé.
00:57:58Tengo curiosidad.
00:58:02¿A quién elegirá Wang Yi?
00:58:05Es impredecible.
00:58:08Estoy nerviosa.
00:58:14Nos preguntamos lo mismo.
00:58:16Es muy impredecible.
00:58:40Es muy impredecible.
00:58:44En el infierno más ardiente del mundo.
00:58:47Cielo para dos.
00:58:48Último día.
00:58:54Es momento de que tomen su decisión final.
00:59:16¿Estás nervioso?
00:59:18¿Eh?
00:59:18Solo un poco.
00:59:25¿Y Chin Sok?
00:59:27Acércate a la puerta del infierno.
00:59:49Estoy nerviosa.
00:59:55Quienes hayan elegido a Chin Sok, por favor vayan y párense frente a él.
01:00:00¿Eso es lo que haremos?
01:00:03Minion se levantará.
01:00:08Qué nervioso.
01:00:11Son personas al azar.
01:00:13Ahí va, ahí va.
01:00:14Ahí va.
01:00:17Buena suerte.
01:00:18Adiós.
01:00:19Ya regreso.
01:00:19No creo que vayas a volver.
01:00:22Quizá no volveré.
01:00:23Te irás de aquí.
01:00:24Chin Sok estará contento.
01:00:37No.
01:00:41No.
01:00:44No.
01:00:47No.
01:00:48Sook, muchas gracias por cuidar de mí, esto hubiera sido un infierno sin ti, dame un pan
01:01:00al salir de aquí.
01:01:08Minyong, muchas gracias, listo.
01:01:20Ahora, Ichin Sok, revela tu decisión final, por favor.
01:01:26La persona con la que quiero salir de la isla, del infierno, es Ann Minyong.
01:01:45¡Lo sabía!
01:01:46¡Bien por ellos!
01:01:50Una linda pareja.
01:01:52Sí, es cierto.
01:01:53Ann Minyong.
01:01:57¡Qué lindo!
01:02:00Todos sabíamos lo que pasaría.
01:02:02Sí, lo sabíamos.
01:02:12Ya escúchame.
01:02:13Tú haz lo mismo por mí.
01:02:14Muy bien.
01:02:15Ya basta con esa actitud.
01:02:17De acuerdo.
01:02:23Parecen una pareja de recién casados.
01:02:26Minyong se hizo la difícil y la pagó caro, pero le dio buenos resultados.
01:02:30Sí, lo pagó caro.
01:02:31Es mujer de un solo hombre.
01:02:32Pero la transición de Minyong fue adorable.
01:02:35Verla transformarse fue algo muy lindo.
01:02:42Kim Gyuri, acércate a la puerta del infierno.
01:02:52Gyuri.
01:02:52Aquí va otra.
01:02:54No sabemos qué pasará.
01:03:06Quienes hayan elegido a Kim Gyuri, por favor vayan y párense frente a ella.
01:03:12Adiós.
01:03:16Hombre de una mujer.
01:03:18Min Kyu es un chico increíble.
01:03:31Hola, Gyuri.
01:03:38Disfruté ir a la isla del cielo dos veces contigo.
01:03:41Hablar de tantas cosas.
01:03:44Y poder pasar tiempo contigo en la isla del infierno.
01:03:49Hace mucho que no me emocionaba así.
01:03:52Gracias.
01:03:57Gracias a ti.
01:04:00Nuestra relación seguirá creciendo.
01:04:02Ok.
01:04:06Creo que coincidirá.
01:04:07Yo no creo.
01:04:08¿No lo crees?
01:04:10Pero dijo que su relación seguirá creciendo.
01:04:13Sí.
01:04:13Como amigos.
01:04:14Sí.
01:04:14¿Qué?
01:04:15¿En serio?
01:04:15Hay dos interpretaciones.
01:04:17Como amigos o como novios.
01:04:20Ahora, Kim Gyuri, revela tu decisión final, por favor.
01:04:24La persona con la que quiero salir de la isla del infierno.
01:04:39Es Bak Min Kyu.
01:04:42Es Bak Min Kyu.
01:04:44Es Bak Min Kyu.
01:04:51Es Bak Min Kyu.
01:05:03Te regalaré muchas tartas.
01:05:06¿Cuántas?
01:05:07Todas las que quieras.
01:05:09Hasta que estés satisfecha.
01:05:18Hombre de una mujer.
01:05:20Sí.
01:05:21Su dedicación dio frutos.
01:05:26Yuxiun.
01:05:27Acércate a la puerta del infierno.
01:05:29Buena suerte.
01:05:58Buena suerte.
01:06:12Sí.
01:06:14Ya conoce el resultado.
01:06:15Sí.
01:06:26Primero, Shiyun.
01:06:29Cada vez que hablé contigo, aprendía de ti.
01:06:35Y siempre fueron buenas cosas sobre tu persona.
01:06:39Por esa razón y más, me siento muy atraído hacia ti.
01:06:45Gracias por ayudarme a experimentar esos sentimientos.
01:06:49Y gracias por esforzarte tanto en la isla del infierno.
01:06:57Fue su propia isla del cielo.
01:06:59Su propia isla del cielo.
01:07:02Sé que nuestros tiempos nunca coincidían.
01:07:05Incluso sufrimos mucho.
01:07:07Pero me alegra que habláramos a pesar de los obstáculos.
01:07:12Fui muy feliz y nunca lo olvidaré.
01:07:15Gracias.
01:07:20Disfruté mucho las pláticas que tuvimos.
01:07:24Y fui muy feliz.
01:07:27Superaste las adversidades.
01:07:31Al principio, llegamos juntos a la isla del cielo.
01:07:36Pasé más tiempo contigo que con nadie más.
01:07:39E igual hablamos mucho.
01:07:41Aprendí mucho de todo.
01:07:45Y tengo buenos recuerdos.
01:07:46Gracias por tanto.
01:07:53Ahora, Yuxiun, revela tu decisión final, por favor.
01:08:01La persona con la que quiero salir de la isla del infierno.
01:08:10Es Chue Minu.
01:08:12Es Chue Minu.
01:08:15Ok.
01:08:16Estoy contento por ellos.
01:08:19Muy bien.
01:08:20Es cierto.
01:08:20Hacen una gran pareja.
01:08:21Me siento mal por Wuni.
01:08:24Es Chue Minu.
01:08:29Vamos.
01:08:32Lo hiciste bien.
01:08:33Yo también.
01:08:41Me gusta tu traje.
01:08:43A mí, el tuyo.
01:08:44¿Cómo me veo?
01:08:45Pareces una princesa.
01:08:47¿Sí?
01:08:47Sí.
01:08:48Tú pareces un príncipe.
01:08:49¿De verdad?
01:08:50Sí.
01:08:51¿Viniste a rescatarme?
01:08:53Así es.
01:08:54¿A dónde vamos?
01:08:54Huyamos.
01:08:56¿Es la primera pareja que no fue a la isla del cielo?
01:08:59¿En serio?
01:09:00Buena observación.
01:09:02Se conocieron gracias a las conversaciones de Chue Minu.
01:09:04En la isla del infierno.
01:09:05No sabía que se podía formar una pareja así.
01:09:15Solo diré que me enamoré inesperadamente.
01:09:19Y me gustó mucho.
01:09:31¿Estás bien?
01:09:34Lo siento mucho.
01:10:09YI-WANHI, acércate a la puerta del infierno.
01:10:17Se da legendario.
01:10:20Finalmente llegó el momento.
01:11:00Quienes hayan elegido a Yi Wang Yi, por favor vayan y párense frente a él.
01:11:33Seguro que ya lo saben.
01:11:48Ahí vienen.
01:12:01Significa que Hanbin está fuera.
01:12:05Igual que Wang Yi.
01:12:17Mucho gusto.
01:12:18Mucho gusto.
01:12:41¿No se levantará?
01:12:43¿En serio?
01:12:46Si Hezón no va...
01:12:48Eso cambia las cosas.
01:13:06Allá va.
01:13:07Por supuesto.
01:13:08Sí.
01:13:11Sí.
01:13:17Sí.
01:13:26Sí.
01:13:32Sí.
01:13:33Sí.
01:13:39Sí.
01:13:42Sí.
01:13:43Sí.
01:13:53Sí.
01:13:55Sí.
01:13:57Sí.
01:14:00Sí.
01:14:02Sí.
01:14:16I think the best I did since I arrived at the Isla del Infierno was having me closer to you
01:14:22first.
01:14:23My heart was emotional.
01:14:29Creo que nunca olvidaré todo lo que sentí cuando nos conocimos y creo en los sentimientos que compartimos.
01:14:50Las conversaciones más profundas las tuve contigo y compartimos nuestros sentimientos.
01:14:58Tengo la certeza de que eres una persona amable y también muy buena.
01:15:05Además, quiero agradecerte por llamarme buena persona.
01:15:26Bueno, Minchi, qué lindo vestido.
01:15:30Gracias.
01:15:32Eres la chica que más se acerca a mi mujer ideal.
01:15:39Y siento no haberte tratado mejor.
01:15:44Quería decírtelo porque me he sentido mal.
01:15:48Quiero disculparme por cualquier sentimiento, ya sea atracción hacia mí o por hacerte sentir mal.
01:16:07Me agradas, Ha Chong.
01:16:11Seamos amigos al salir de aquí.
01:16:19He Son intenta no tropezarte o comer sola o llorar por mí.
01:16:32Sé que estarás bien sin mí.
01:16:44Entonces es Minchi.
01:16:46Debe ser Minchi.
01:16:47Creo que será He Son.
01:16:51Ahora, I-Wan-Hee, revela tu decisión final, por favor.
01:17:01¿A quién crees que elija?
01:17:03Veamos.
01:17:05No tengo idea.
01:17:06Su relación con He Son me confunde.
01:17:09Sí.
01:17:09Yo creo que es Minchi.
01:17:11¿A quién crees que elija?
01:17:19Veamos.
01:17:19No tengo idea.
01:17:22Su relación con He Son me confunde.
01:17:26La persona con la que quiero salir de la isla del infierno.
01:17:36¿Aún sigues con eso?
01:17:37¿Aún sigues con eso?
01:17:38Sí.
01:17:57Bien.
01:18:03Quiero Genninon.
01:18:05Voy a tener miedo sin elimbombro.
01:18:21It's Chue He Son.
01:18:23It's Chue He Son.
01:18:29¿Qué?
01:18:30¿Qué les dijeron?
01:18:32¿En serio?
01:18:34¿Ten?
01:18:35Sabía que tenían una conexión.
01:18:38¿Quién llora solo porque se siente mal?
01:18:40¿Sincronizaron sus lágrimas?
01:18:42Noté cuando eso pasó.
01:18:46¿Lo vieron?
01:18:50Justo.
01:18:51Lo que pensamos.
01:18:54Todo es su culpa por ser tan superficial.
01:18:57No puedo creerlo.
01:18:58Nos engañaste hasta el final, Wang Yi.
01:19:00Aún les falta prenderte.
01:19:01Exacto.
01:19:02Eso no está bien, amigo.
01:19:04Nos desgastó mucho emocionalmente.
01:19:06Bien hecho, Wang Yi.
01:19:08Eres el mejor, Wang Yi.
01:19:11Es Chue He Son.
01:19:22Sí, ¿qué pasó?
01:19:39Hoy sostén bien mi mano.
01:19:41No quiero soltarla.
01:19:51Qué gracioso.
01:19:54Bien hecho.
01:19:57Tuvimos conversaciones muy profundas ayer y en la Isla del Cielo que solo fueron posibles por conectar emocionalmente.
01:20:05Por eso siento que He Son es inolvidable y no puedo dejar de pensar en ella.
01:20:11Si hubiera elegido a Min Chi, seguiría pensando en He Son.
01:20:16Sin embargo, creo que entonces no pensaría tanto en Min Chi si eligiera a He Son.
01:20:22Así que no dudé en elegir primero a He Son.
01:20:34Lo entiendo.
01:20:36¿O no?
01:20:43¿O no?
01:20:48Estoy en shock.
01:20:50No esperabais que...
01:20:52No lo sabía.
01:20:53¿El qué?
01:20:54Que terminaría así.
01:20:55¿De verdad?
01:20:56Sí.
01:20:58Yo ya sabía que no me elegiría.
01:21:03No puedo creerlo.
01:21:12Mi decisión final es Jung Ha Chong.
01:21:23Ella logró despertar varias emociones dormidas en mí.
01:21:29Y debí mostrarle un lado mío más masculino, pero no pude.
01:21:35Lo siento y me arrepiento.
01:21:37Solo quiero agradecerle por lo que me hizo sentir.
01:21:51Me esforcé mucho en las decisiones que tomé en todo momento.
01:21:55Y las pensé muy bien.
01:21:57No cambiaría nada aunque pudiera hacerlo.
01:22:01Creo que siempre hice todo lo posible por expresar mis sentimientos.
01:22:06Me mantuve muy fiel a mis emociones, así que no me arrepiento de nada.
01:22:11Sí.
01:22:14Increíble.
01:22:18Esta fue la temporada más memorable de Cielo para dos, donde se formaron cuatro parejas.
01:22:24Quiero felicitarlos a todos.
01:22:26Felicidades, chicos.
01:22:27Siempre nos mantuvieron a la expectativa hasta el último momento.
01:22:32¿Les gustó esta tercera temporada?
01:22:35Como participante de la segunda temporada, intenté comprender las acciones de los participantes de la tercera temporada.
01:22:43Algunos tomaron decisiones dudosas que no entendíamos, pero como un antiguo participante, creo que ya entiendo su razonamiento.
01:22:50Ya veo.
01:22:51Cuando estás en la isla, es como si esas personas fueran las únicas en el mundo.
01:22:56Es una experiencia inmersiva.
01:22:58Como que te limita la visión, ¿no?
01:23:01Exacto.
01:23:01Bien.
01:23:02No te importa lo demás y solo ves la meta.
01:23:05Entiendo.
01:23:05Y corres directo hacia la decisión final.
01:23:07Démosle otra ronda de aplausos a los participantes que se esforzaron tanto.
01:23:12Todos los participantes lo hicieron.
01:23:13Todos los días.
01:23:15Sí, todas las noches.
01:23:45¡Suscríbete al canal!
01:23:57¡Suscríbete al canal!
01:24:45¡Suscríbete al canal!
01:25:15¡Suscríbete al canal!
01:25:40¡Suscríbete al canal!
Comments