Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
Свободна да избира Епизод 5 (2026)

Category

📺
TV
Transcript
00:00:03To be continued...
00:00:30Катко, днес е първият работен ден на мама, а ти имаш време.
00:00:34Защо не я закараш?
00:00:38Да, но не възразяваш, Кавия.
00:00:42Защо да възразявам?
00:00:53Тогава върви да се преоблечеш.
00:00:55Не искаш да закъснаеш, нали?
00:01:09Той ще бе закара.
00:01:12Той ще бе закара.
00:01:40Той ще бе закараш.
00:01:42Войчо?
00:01:43Бъди здрава и приятен пазар.
00:01:46Училище?
00:01:47А, да, спомних си.
00:01:49Дай ми благословие.
00:01:51Успех.
00:01:53Майко, дай ми благословие.
00:01:56Да, да, вървам ти я.
00:02:01Хайде.
00:02:02Рок звезда, успех!
00:02:03Дай си чантата.
00:02:05И запълни ти си най-добрата.
00:02:08Кърпичката ти,
00:02:10служебната ти карта
00:02:11и бутилката.
00:02:14Госпожо, желая ви успех.
00:02:19Е, не отива в Нью-Йорк, че е чак толкова.
00:02:22Да вървим в колата.
00:02:24Да, ето сега.
00:02:31Боже,
00:02:33аз винаги съм се гордяла
00:02:35с семейството си.
00:02:39Направи ми услуга.
00:02:42Нека този път
00:02:43съпругът ми
00:02:44и децата ми
00:02:46да се гордеят с мен.
00:02:49Моля те.
00:03:07Сега.
00:03:37Извинявай.
00:03:39Не, не.
00:03:40Няма нищо.
00:03:42Сидни отпред.
00:03:43Аз ще сля за първа,
00:03:45а вие ще пътувате заедно.
00:03:47Не, но пъмма моляте.
00:03:49Не, отзад ни е добре.
00:03:51Хайде, сядай.
00:04:01Не, отзадай.
00:04:07Самар, дай лекарствата на баба си.
00:04:10Чули, Джил Мил не забрави да прибереш туршията.
00:04:13Успех, рок-звезда.
00:04:27Кавия,
00:04:28какви са новините за сделката си, бонците?
00:04:31Изпратих им имейл
00:04:32и ще видим, смятам, че ще сключим сделката.
00:04:40Днес е първият и ден.
00:04:42Сигурно си нервна.
00:04:44Да.
00:04:46Не,
00:04:47само малко.
00:04:50Аз
00:04:50учех брат ми бъвеш преди да се умъжа.
00:04:54Но след сватбата бях
00:04:55много озета,
00:04:57затова малко се притеснявам.
00:05:00Наистина, малко.
00:05:02Спокойно, всичко ще е наред.
00:05:04Жените трябва да бъдат независими.
00:05:07Независимо колко добре живеем,
00:05:09но, пама, ние трябва да разчитаме на себе си.
00:05:12Ако една жена остане сама,
00:05:15тя трябва да е подготвена.
00:05:18Ние не работим само за заплатата,
00:05:21а заради уважението.
00:05:22Аз изпечелих уважение,
00:05:25след като започнах работа.
00:05:35Да, Кавия.
00:05:38Знам защо си започнала работа.
00:05:41Знаеш ли какво?
00:05:43Всеки има нужда от партньор
00:05:45в този живот.
00:05:48Според мен,
00:05:50трябва да се умъжиш повторно.
00:05:52И без това работиш в офис.
00:05:56Там сигурно има някой симпатичен мъж.
00:06:01Какво ти е?
00:06:02Добре ли си?
00:06:03Да, добре съм, добре съм.
00:06:07Ще се моля за теб.
00:06:09Дано имаш моя късмет.
00:06:13Приятелката ми, Девика,
00:06:15казва, че жените мечтаят за
00:06:18съпруг като моя.
00:06:21Ану, пама, ще провокира Кавия с този разговор.
00:06:24Трябва да я разканам.
00:06:26Незабавно.
00:06:30Ви по-внимателно.
00:06:32Добре ли си?
00:06:33Удари ли се?
00:06:34Да, добре съм.
00:06:37Забравих важен документ от дома.
00:06:39Сложих всичко в чантата ти.
00:06:43Говоря за друг документа, но пама.
00:06:46Съжалявам.
00:06:47Винаги знам какво да сложа, но днес в бързината
00:06:50съм забравила.
00:06:52Сури, сури, сури.
00:06:54Сури.
00:06:55Сури.
00:06:58Трябва да се върна от дома.
00:07:00Ти си хвани такси.
00:07:02Да.
00:07:03Няма проблем.
00:07:06Документите са по-важни.
00:07:08Е, добре.
00:07:20Днес е първият ми работен ден и...
00:07:27Желая ти успех.
00:07:29Благодаря.
00:07:48Такси!
00:07:49Такси!
00:08:01Такси!
00:08:03Кави, какво има?
00:08:05Нищо.
00:08:06Не е нищо.
00:08:07Аз излагаха нупамас, за да слезе от колата.
00:08:11А ти не се радваш.
00:08:12Какво има?
00:08:14Такси!
00:08:14Спрете, моля ви!
00:08:16Такси!
00:08:16Ей!
00:08:17Спрете, моля!
00:08:26Ви, знам, че обичаш само мен, но...
00:08:30Но...
00:08:31Но?
00:08:32Но понякога, като ви гледам са нупамаса,
00:08:35че чувствам несигурна.
00:08:38Започвам да си питам какво място заемам в живота ти.
00:08:42С теб имаме връзка, но...
00:08:45Не мога да определя каква.
00:08:48Кави, аз те обичам.
00:08:50Това не те ли стига?
00:08:52Не съм ти, най-черка, която живее в мечтите си.
00:08:56Искам истинска връзка.
00:09:00И докато не бъда приятел от обществото,
00:09:04ще продължа да се чувствам несигурна и...
00:09:08Това е нормално.
00:09:10Аз не мразя нупама,
00:09:12но понякога се страхувам,
00:09:14че може да обикнеш отново.
00:09:22ТАКСИ
00:09:25ТАКСИ
00:09:26ТАКСИ
00:09:26ТАКСИ
00:09:27ТАКСИ
00:09:27Спрете, моля!
00:09:28ТАКСИ
00:09:40Какво ще правя?
00:09:42Днес е първият ми ден.
00:09:44Не бива да закъснявам.
00:09:47ТАКСИ
00:09:48ТАКСИ
00:09:49ТАКСИ
00:09:50Ей!
00:09:50Ей!
00:09:52ТАКСИ
00:10:21ТАКСИ
00:10:38I'm sorry, Mr.
00:10:41I'm sorry.
00:10:41I'm going to go home.
00:10:43I'm going to go home.
00:10:44I'm going to go home only five minutes.
00:10:46I don't care about when you are going.
00:10:48It's important to go home.
00:10:50I'm going to go home.
00:10:50I'm going to go home.
00:10:53But you know very well how important you are.
00:10:57If you have food in this five minutes more,
00:11:01then what will happen?
00:11:03I'm going to go home.
00:11:08You're right, Mrs.
00:11:10My wife.
00:11:11My wife.
00:11:15But if you have a chance,
00:11:18I don't have to go home.
00:11:23Oh, my God.
00:11:25It's already started.
00:11:25I'm going to go home.
00:11:31I'm going home.
00:11:40I'm going home.
00:11:43I'm going home.
00:11:44I'm going home.
00:11:45I'm going home.
00:11:53I'm going home.
00:11:55I'm going home.
00:11:59I'm going home.
00:12:00Pa-love.
00:12:01Ndi?
00:12:02Ndi?
00:12:03I'm going home.
00:12:05I don't want to be pleased.
00:12:07Just go home.
00:12:09I'm going home,
00:12:10because I'm going home to make you.
00:12:11with all the students.
00:12:14This is your class.
00:12:28I'm going to risk
00:12:29to give you this work.
00:12:32I pray that
00:12:34you don't do it.
00:12:46And one is the same.
00:12:48you don't do it.
00:12:48I pray that
00:12:49Then you can just
00:12:49Then you can listen
00:13:05to the family.
00:13:06And you can go
00:13:08to the family and
00:13:12Come on, come on!
00:13:16Come on! Come on!
00:13:18Remember that you are the best!
00:13:25Thank you, Krishna!
00:13:41Come on!
00:13:44Come on!
00:13:48Come on!
00:13:49Come on!
00:13:52Come on!
00:13:53Здравейте!
00:13:59Аз съм новата ви учителка.
00:14:02Анупамашах!
00:14:05Ще ви уча как да си приготвяте храна.
00:14:11Ехо!
00:14:15Ехо!
00:14:18Защо ще се плаша от децата?
00:14:20Аз самата съм отгледала три.
00:14:25Настръжари апаши ли играят?
00:14:27Добре.
00:14:29И аз ще се включа.
00:14:37Горе ръцете!
00:14:56Ти си двеста годишна жена.
00:14:58Ти си двеста годишна жена.
00:14:59Моля, толкова стара ли изглеждам?
00:15:01Не, бабо.
00:15:03Това е от училищната пиеса.
00:15:05А, ясно.
00:15:07Кажи на учителката да измисли нещо по-добро.
00:15:11Например, моята добра баба, моята прекрасна баба, моята любима баба.
00:15:17Много си забавна, бабче.
00:15:19Не, не бабче.
00:15:21Бабо.
00:15:23Бабо.
00:15:24Лиля казва, че като те наричам бабче съм много сладка.
00:15:28Впрочем, къде е тя?
00:15:30Остави те на произвола на съдбата и отиде да се грижи за чуждите деца.
00:15:36Как така?
00:15:37Леля ти те заряза.
00:15:39Каква лице мерка?
00:15:40Какво знае ти това?
00:15:42Нищо.
00:15:43Време е за сериала ми.
00:15:45Остави ме, моля те.
00:15:47Но аз съм ти внучка.
00:15:50Не, ти си една барбурана.
00:15:53Върви да се проблечеш.
00:15:55Добре.
00:15:55Сериалът ми.
00:16:04Днешните сериали снахите са щастливи.
00:16:08Какво значи това?
00:16:11Бабо.
00:16:13Кърпа.
00:16:14Ай, нупа ма.
00:16:19Играехте на Стражария паши.
00:16:22За това ви казах горе ръцете.
00:16:37Стражария паши ли?
00:16:38Коя сте вие?
00:16:40Аз ли?
00:16:42Аз съм госпожа нупама.
00:16:45Слава на Кришна!
00:16:47Слава на Кришна!
00:16:49Какво?
00:16:51Не, нищо, нищо.
00:16:53Супер!
00:16:57Днешните деца съкръщават всичко.
00:17:04Идъ мъсъ!
00:17:13Идъ мъсъ!
00:17:15Какво е това?
00:17:16Идъ мъсъ!
00:17:17Значи искам да ме слушате.
00:17:19Listen, I am Anupama Van Rad Shach, your teacher for goodwill.
00:17:34Let's start with the first lesson. Today I will teach you how to make a burger.
00:17:40Burger?
00:17:41Yes, today is my day for burger.
00:17:45Burger are very bad.
00:17:46When you make a burger, you have 4.
00:17:49You have statistics?
00:17:51What is statistics?
00:17:54I will give you a burger.
00:17:57No, I will give you a burger with red cheese.
00:18:02You will eat whatever you have?
00:18:04No, I will give you a burger.
00:18:08I know, I will just test it.
00:18:11Okay, now I will make a burger.
00:18:14Why are you eating a burger?
00:18:16How do you eat a burger?
00:18:17What are you eating?
00:18:18I will eat a burger with red cheese.
00:18:19How is it okay?
00:18:25I will eat a burger with red cheese.
00:18:25I will make a burger with red cheese.
00:18:25Just to meet you, Anupama.
00:18:27I will get you on burger.
00:18:28What did you say?
00:18:29No.
00:18:31No.
00:18:51Why did you change the channel?
00:18:53It was very disgusting.
00:18:56I did it like that.
00:18:59Give it!
00:19:00And you can eat the burger.
00:19:06Baby, it's a lot of food!
00:19:10Do you want to eat?
00:19:17Okay, I'll make another one.
00:19:26The burger was a lot.
00:19:28If it's a good one, I'll make it before you leave.
00:19:32It's a good one, right?
00:19:37It's a good one and a good one.
00:19:38Mom already made it.
00:19:44If it's a good one, I'll make it.
00:19:47It's a good one!
00:19:48Burger!
00:19:52Hello!
00:19:52Hello!
00:19:54Burger are delicious!
00:19:57Do you like it?
00:19:59Do you like it?
00:20:06How do you do?
00:20:20Go!
00:20:23Go!
00:20:25Go!
00:20:28Hey!
00:20:30Not me!
00:20:31Go!
00:20:32Go!
00:20:35Go!
00:20:36Go!
00:20:37No, Gotina!
00:20:39Slava na Kristna, molia ti se!
00:20:43Now I'll show you who is the lady.
00:20:49How do you do, Samar?
00:21:21Now I'll show you who is the lady.
00:21:22You know, the girl can take a sip of milk.
00:21:22And your sister will have to stay in theí!
00:21:25I know she will leave her tired, not your sister!
00:21:25She's the lady.
00:21:26She's the lady.
00:21:27She's the lady.
00:21:30Me, I'm a gal.
00:21:31My name is Samar.
00:21:39Me no
00:22:30I'm going to tell you about it
00:22:31Over her face, it's surrounded by the sweet tomatoes
00:22:35And she's coming to the rich
00:22:37Happy, potatoes, where are you?
00:22:40Where are you? Where is you?
00:22:47Where's the kitchen? Where's the kitchen?
00:22:49Where's the kitchen? Where are the kitchen?
00:22:52Engage, engage, engage, engage, engage, engage
00:23:00Cut, cut, cut, cut, cut, cut, cut.
00:23:09Kool mol sa lagta hai ye, jes se ho halvaai ye.
00:23:14Health taste donno.
00:23:16Isse me hai, sandwich ka hai, bhai ye.
00:23:21Himmat me tum josh milao.
00:23:25Isse me thoda sauce milao.
00:23:51Never-evident.
00:24:08To be continued...
00:24:28To be continued...
00:24:59To be continued...
00:25:27To be continued...
00:25:57To be continued...
00:26:07To be continued...
00:26:12To be continued...
00:26:24To be continued...
00:26:54To be continued...
00:26:57To be continued...
00:26:59To be continued...
00:27:06To be continued...
00:27:13To be continued...
00:27:16To be continued...
00:27:18To be continued...
00:27:20To be continued...
00:27:23To be continued...
00:27:27To be continued...
00:27:29To be continued...
00:27:32To be continued...
00:27:38To be continued...
00:28:08To be continued...
00:28:43To be continued...
00:29:03To be...
00:29:05To be...
00:29:35To be...
00:29:37To be continued...
00:30:12To be...
00:30:14To be...
00:30:17To be...
00:30:19To be...
00:30:24To be...
00:30:29To be...
00:30:30To be...
00:30:31To be...
00:30:33To be...
00:30:35To be...
00:31:03To be...
00:31:07To be...
00:31:10To be...
00:31:10To be...
00:31:11To be...
00:31:12To be...
00:31:15To be...
00:31:25To be...
00:31:28To be...
00:31:31To be...
00:31:44To be...
00:31:46To be...
00:31:50To be...
00:31:54To be...
00:31:59To be...
00:32:01To be...
00:32:04To be...
00:32:07To be...
00:32:37To be...
00:32:39To be...
00:32:40To be...
00:32:41To be...
00:32:47To be...
00:32:50To be...
00:32:51To be...
00:33:00To be...
00:33:22To be...
00:33:23To be...
00:33:24To be...
00:33:30To be...
00:33:34To be...
00:33:35To be...
00:33:49To be...
00:33:51To be...
00:33:56To be...
00:34:27To...
00:34:28To be...
00:34:58To be...
00:35:04To be...
00:35:07To be...
00:35:15To be...
00:35:45To be...
00:35:46To be...
00:35:47To be...
00:36:17To be...
00:36:48To be...
00:36:50To be...
00:36:50To be...
00:36:50To be...
00:36:50To be...
00:36:51To be...
00:36:51To be...
00:36:51To be...
00:36:58To be...
00:37:00To be...
00:37:01To be...
00:37:01To be...
00:37:02To be...
00:37:02To be...
00:37:03To be...
00:37:04To be...
00:37:04To be...
00:37:05To be...
00:37:05To be...
00:37:06To be...
00:37:06To be...
00:37:07To be...
00:37:08To be...
00:37:09To be...
00:37:10To be...
00:37:10To be...
00:37:11To be...
00:37:12To be...
00:37:12To be...
00:37:13To be...
00:37:13To be...
00:37:13To be...
00:37:13To be...
00:37:13To be...
00:37:16To be...
00:37:18To be...
00:38:02To be...
00:38:05To be...
00:38:11To be...
00:38:13To be...
00:38:16To be...
00:38:17To be...
00:38:20To be...
00:38:24To be...
00:38:26To be...
00:38:56To be...
00:38:57To be...
00:38:58To be...
00:38:59To be...
00:39:01To be...
00:39:03To be...
00:39:18To be...
00:39:19To be...
00:39:22To be...
00:39:51To be...
00:39:52To be...
00:40:01To be...
00:40:27To be...
00:40:33To be...
00:40:35To be...
00:40:38To be...
00:40:52To be...
00:40:54To be...
00:41:24To be...
00:41:54To be...
00:42:33To be...
00:42:38To be...
00:42:40To be...
00:42:42To be...
00:43:02To...
00:43:03To be...
00:43:07To be...
00:43:08To be...
00:43:10To be...
00:43:11To be...
00:43:13To be...
00:43:15To...
00:43:16To be...
00:43:19To be...
00:43:30To be...
00:43:33To be...
00:43:34To be...
00:43:36To be...
00:43:37To be...
00:43:38To be...
00:43:41To be...
00:43:42To be...
00:43:44To be...
00:43:48To be...
00:43:49To be...
00:43:50To be...
00:43:51To be...
00:43:53To be...
00:43:58To be...
00:43:59To be...
00:44:07To be...
00:44:08To be...
00:44:10To be...
00:44:12To be...
00:44:14To be...
00:44:40To be...
00:44:43To be...
00:44:53To be...
00:44:56To be...
00:45:09To be...
00:45:38To be...
00:45:40To be...
00:45:41To be...
00:45:42To be...
00:45:43To be...
00:45:49To be...
00:45:51To be...
00:45:52To be...
00:46:29To be...
00:46:32To be...
00:46:35To...
00:46:36To...
00:47:09To be...
00:47:12To...
00:47:19To...
00:47:22To be...
00:47:23To be...
00:47:25To be...
00:47:26To be...
00:47:28To be...
00:47:30To be...
00:47:36To be...
00:47:38To be...
00:47:39To be...
00:47:39To be...
00:48:07To be...
00:48:10To be...
00:48:11To be...
00:48:49To be...
00:49:38To be...
00:49:48To be...
00:49:50To be...
00:49:52To be...
00:50:22To...
00:50:22To be...
00:50:24To be...
00:50:25To be...
00:50:29To be...
00:50:30To...
00:50:32To be...
00:50:33To be...
00:50:36To...
00:50:38To be...
00:51:08To be...
00:51:10To be...
00:51:11To be...
00:51:12To be...
00:51:14To be...
00:51:16To be...
00:51:17To be...
00:51:23To be...
00:52:01To...
00:52:02To be...
00:52:12To...
00:52:42To...
00:52:44To be...
00:52:48To be...
00:52:55To be...
00:53:28To be...
00:53:31To be...
00:53:35To be...
00:53:36To be...
00:53:37To be...
00:53:37To be...
00:54:14To be...
00:54:16To...
00:54:22To be...
00:54:25To be...
00:54:27To be...
00:54:28To be...
00:54:30To be...
00:54:31To be...
00:55:01To be...
00:55:03To be...
00:55:05To be...
00:55:12To be...
00:55:14To be...
00:55:17To be...
00:55:18To be...
00:55:25To be...
00:55:26To be...
00:55:28To be...
00:55:30To be...
00:55:31To be...
00:55:33To be...
00:55:36To be...
00:55:38To be...
00:55:42To be...
00:55:44To be...
00:55:47To be...
00:55:49To be...
00:55:51To be...
00:55:55To be...
00:55:56To be...
00:56:28To be...
00:57:05To...
00:57:31To be...
00:57:42To be...
00:58:05To be...
00:58:08To be...
00:58:13To be...
00:58:19To be...
00:58:22To be...
00:58:25To be...
00:58:28To be...
00:58:30To be...
00:58:31To be...
00:58:33To be...
00:58:49To be...
00:58:51To be...
00:59:23To be...
00:59:28To...
00:59:30To be...
00:59:42To be...
00:59:46To be...
00:59:49To be...
01:00:19To be...
01:00:21To be...
01:00:23To be...
01:00:24To be...
01:00:28To be...
01:00:31To be...
01:00:33To be...
01:00:35To be...
01:00:36To be...
01:00:39To be...
01:00:40To be...
01:00:42To be...
01:00:43To be...
01:00:45To be...
01:00:49To be...
01:00:51To be...
01:00:53To be...
01:00:54To be...
01:00:56To be...
01:00:58To be...
01:01:00To be...
01:01:25To...
01:01:27To be...
01:01:29To...
01:01:40To be...
01:01:42To be...
01:01:44To be...
01:01:45To be...
01:01:49To be...
01:01:51To be...
01:01:52To be...
01:02:22To...
01:02:54To be...
01:02:56To be...
01:02:56To be...
01:03:26To be...
01:03:27To be...
01:03:38To be...
01:03:44To be...
01:03:50To...
01:03:52To be...
01:04:22To be...
01:04:24To be...
01:04:31To be...
01:04:33To be...
01:04:47To...
01:04:48To...
01:04:50To be...
01:04:53To be...
01:04:53To be...
01:04:55To...
01:05:25To...
01:05:26To...
01:05:28To...
01:05:28To...
01:05:30To...
01:05:31To...
01:05:33To...
01:05:34To...
01:05:37To...
01:05:38To...
01:05:41To...
01:05:42To...
01:05:43To...
01:05:47To...
01:05:48To...
01:05:50To...
01:05:52To...
01:06:20To...
01:06:22To...
01:06:25To...
01:06:26To...
01:06:58To...
01:07:26To...
01:07:28To...
01:07:28To...
01:07:29To...
01:07:29To...
01:07:29To...
01:07:33To...
01:07:35To...
01:07:36To...
01:07:38To...
01:08:09To...
01:08:11To...
01:08:41To...
01:09:12To...
Comments

Recommended