Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
Crni Gruja (2003) - Epizoda 2 - Domaća serija

Category

📺
TV
Transcript
00:07You
00:34do
01:04Oh, my God.
01:32Let's go.
02:00To me, to me, to me.
02:27To me, to me, to me, to me.
02:32To me, to me, to me, to me, to me.
02:41To me, to me, to me, to me.
03:24To me, to me, to me, to me, to me.
03:39To me, to me, to me, to me, to me, to me.
04:16To me, to me, to me, to me.
04:36To me, to me, to me, to me, to me, to me.
05:06To me, to me, to me, to me.
05:36To me, to me, to me, to me, to me,
05:45to me, to me, to me, to me, to me,
05:47That's right.
05:4860 new exhausted souls.
05:514 sevens of women and women and women and women.
05:53That's about...
05:57...25 men.
05:59That's about half of them.
06:01That's about 5-6 men.
06:03That's about...
06:07...8.
06:098.
06:114.
06:13That's less than what I was thinking.
06:16I think...
06:17...I think that we will be able to do it with about 100 pounds.
06:22Because of our
06:23...nate...
06:23...we are the genius of this...
06:35...biznik.
06:36I don't forget to do it.
06:38I don't forget to do it.
06:40I don't know.
06:43Who is listening and God is listening to my friend.
06:48Guzda.
06:49I pray, Guzda.
06:50Can I ask you something?
06:53You can only ask me why you're coming to the end.
06:58No, no, no.
07:00I know, Guzda.
07:04Why don't you love people's art?
07:07Here we go.
07:08I'm sorry, Mr. Guzda.
07:12I'm sorry, Mr. Guzda.
07:13I'm sorry, Mr. Guzda.
07:14They're all over the land.
07:18I'm sorry, Mr. Guzda.
07:22I'm sorry, Mr. Guzda.
07:24Guzda.
07:25But they're the people of the history of the whole Serbian culture.
07:31I'm sorry, Mr. Guzda.
07:35But they'll go over the place.
07:38I keep the elders here to Rnautim.
07:41So they've got to be another one other one.
07:43They only come here and they come to us and have a stronghold of our beloved people who have a
07:48precious amount of money they are trying to pay off the world.
07:50They go shopping with the soldiers, the would-hers, Ugrims, and the other people.
07:56That I'll have to write.
07:58What a joke. What a joke, young, nice?
08:02And I'll have a helpful one.
08:06And not enough that I don't become an locais.
08:10It's time for me to get a leg up when I got to come back home.
08:20What's wrong? You left the flowers?
08:23And you left the flowers.
08:25You have a job.
08:37Come on, come on.
08:39Come on, come on.
08:41Come on, come on.
08:41God help you.
08:44How can I help you?
08:46How can I help you?
08:47You can.
08:49Okay.
08:50And you?
08:51Video.
08:54Video.
08:56That's right.
08:59Do we know if we have someone else?
09:02Video.
09:03How can I help you?
09:03Maybe yes, maybe not.
09:09Good.
09:12Good.
09:14And I can see Bobu Fala is full.
09:18Yes, yes, yes, very good.
09:21How do you have to deal with this?
09:23With me?
09:24No.
09:26What did you do then?
09:28Because it has to deal with my brother.
09:34Good.
09:35Yes, he is a lady.
09:39Yes, he is a lady.
09:42I am not a lady.
09:54Yes, he is.
10:04I'm not a good one.
10:05I'm not a good one.
10:09It's a good one.
10:12Everybody has a good one.
10:18If you ask me a stupid question, I will find you the hands and the hands.
10:22Tell me, friend, how can I help you to help you and your enemies?
10:26Look, you know that it's colder than the other day.
10:31Yes, I am, but I don't think it will be too long.
10:44My boys were all over the summer,
10:47against the Turkish soldiers,
10:49and we had a little bit of food.
10:52You need a little bit of my food,
10:53and you have to wait for the next season, right?
10:57That's right.
10:58What do you say, my good friend?
11:01Vidoje.
11:02Vidoje?
11:03There's no problem.
11:05Every day.
11:07But now I have a small problem.
11:11You see, I am Jatak Stanojev.
11:15Really?
11:16You know who is Stanojev?
11:17Yes.
11:18So, the people who see them there,
11:20are ready for him and his men,
11:23so I, unfortunately,
11:27I'm not in the situation where I am.
11:30You're not in the situation.
11:32I'm sorry, but I'm not.
11:33Always, but...
11:36I'm sorry.
11:38I'm sorry.
11:38I'm sorry.
11:38I'm sorry.
11:39We'll be young.
11:40Okay.
11:42Nothing.
11:43Nothing.
11:44Even if I bring you a message from my mom.
11:46You're my dad.
11:47I'm sorry.
11:49I'm sorry.
11:52I'm sorry.
11:54How are you?
11:55I'm sorry.
11:56My good friend.
11:57You know what?
11:58Vidoje!
11:59Why are you talking about me?
12:01Please listen to me.
12:02I'm sorry.
12:04I'm sorry.
12:06I'm sorry.
12:07You're all right.
12:08I know that you're a man.
12:10People say that you're a man,
12:12but I know that you're a man.
12:13No!
12:14I'm always happy to be able to help!
12:29Oh my dear, we were the best of him for this year.
12:35Five hundred grammes, one hundred grammes.
12:38One hundred grammes.
12:41And flowers.
12:44Oh my dear.
12:47You're a bad guy.
12:59Isn't it all?
13:03I'll be the best, I'll be the best, I'll be the best.
13:17Eee, sreće.
13:21E, kurvo.
13:24You again left me...
13:28...on history.
13:31Sama.
13:33...i bespovačna.
13:37Gazdodruju.
13:38Pa vi ste narodni umetnak.
13:42Ode i ovih sto komada od kojih sam eventualno mogo da zapatim novu turu Prasića.
13:48Ode u nepovrat.
13:51Sad, kad dođe stanoje mogu samo da odem.
13:56Da se nabijem na kolac.
13:58I potom obesim.
14:04Zbogom, lagodni živote.
14:08Laku noć srećo.
14:12Tugo.
14:14Vraćam ti se ja.
14:17Eee, najlepša se umetnost iz najveće tuge.
14:22Vazda.
14:25Račala.
14:28Ne klonjujte duhom, gazdagrujo.
14:31Nije život prava linija.
14:35Ponekad vas šašolji po tabanima.
14:38A ponekad čvrge lupa.
14:42Meni bandare lupa, čedo moj.
14:45Ne klonjujte duhom, gazdagrujo.
14:50Eee, pa nešto će se već sigurno pojaviti.
15:00Zdravo, živo, Krujane!
15:02U pravom si čedo.
15:07Zdravo, stanoj.
15:16Je li to meni oči nešto suze ili si mi ti nešto neraspoložen, grujice muice moj?
15:23A jeste, stanoj.
15:24Nije valjda.
15:26Da ti neko možda nije drpio prasiće koji si hteo duvaljaš onim smrdljivim ugrima otpreko reke.
15:32Jeste.
15:34A šta ti znaš o tome?
15:35Znam to da si mi svake godine davao prasiće iz onog obora kraj čardaka.
15:40A također znam da je sada ta isti obor potpuno prazan.
15:44Eee, moj stanoj oko Sokolovo vazda.
15:47A imaš li ti možda Sokole neko objašnjenje u tom smislu zašto je takvo stanje stvari u poljoprivredi?
15:57Naravno da imam stanoj.
15:59Eto, baš sabajle jutro bane nam na vrata neki tvoj kolega Vidoje.
16:03I čovjek me evo lepo zamolio da mu da malo prasiće da pregrmi se svojoj momčadi zimu.
16:09A ti znaš mene, ja takva srca nisam mogao da odbijem.
16:11Znaš kakav sam ja kad dođe naša stvarna upitanja?
16:13A da se taj tvoj Vidoje možda ne zove...
16:17He, obrst, lajte, pon mi dojze!
16:21I da ti nije slučajno za to tvoje dobročinstvo tutno jedno...
16:26150 zlatnika.
16:27Usluši stanoj.
16:28Slušaj mojane!
16:35Nemoj mene da radiš na jeftinu zajebanciju.
16:38Ajde, grujice, mujice, daj nešto bolje.
16:51Jutro, si.
16:53Lažem, sinoć.
16:56Pojavila se nekakva ogromna svetla na nebo.
16:59I dok smo mi, Tečemi, Đorđija, izašli na podne stanoje, na nebo je bilo neko, neko, neko ogromno lebdeće...
17:12Grokne!
17:13Odlejte vam!
17:15Slušaj me...
17:18Ljejašce s neba.
17:22Ova situacija je dosta neprijatna i zato ne bih previše da dužim, nego ću da ti ponudim dva moguća rešenja,
17:30pa ti biraj.
17:31Prvo je da za dva dana skupiš sto sedamdeset prasića za mene i za moje junake.
17:39Ha.
17:41A drugo?
17:43Da ovog trenutka povučem okidač i probušim ti nosnu kost.
17:49Aha.
17:51Pa onda prvo.
17:53Vidiš kako se ti ja brzo dogovorimo, grujice mujice moj.
17:58Ne kažem ja za džabe svima da si ti moj omiljeni jatak.
18:02Ja tako?
18:03Ja šta?
18:04I treba da mi budeš zahvalan, jer da ljudi to ne znaju odavno bi te okračili o čengele što šuruješ
18:10stvorcima.
18:12Znači, mujane, sve ti jasno.
18:14Jasnije ne moš biti i moj stane.
18:15Ako ne bude prasića, onda...
18:18Ja morem!
18:20170 komada za dva dana, to nije neka prva noća.
18:23Čekaj brej, stani! Stani!
18:26Čekaj, čekaj, stani.
18:28Čekaj, polako, polako, polako.
18:30Jesmo svake godine radili 100 do 120 komada, ali tako?
18:33Evo, ja imam sve zapisano.
18:35Vas ima, vas ima 22.
18:3638.
18:39Ne brem 22.
18:41Pa premio sam, jutro su družinu neke junacine koji su preživjeli jednu malu borbicu, tako reći, brbuljak.
18:48Kada smo jutro si iskasapili njihovu grupu koja se muvala po mom terenu.
18:53I zamisli, molim te, bez obrazuka oni su sebe nazivali, ajduci.
19:01I budi srećan što su sa sobom vukli 140 prasića.
19:06Inače bi sad morao da prikupljaš cirke 250 do 300 komada.
19:25Ne klonjujte duhom gazda.
19:29Možda ja imam rešenje za vas.
19:32Aha, jel?
19:35Naime, ja sam već mesecima pažljivo odvajao samo izuzetne i probrane prasiće kod mog strike u oboru.
19:43Za divno čudo nakupi se 170 komada.
19:48Onog tvog strica iz Vižda, jel?
19:50Da, baš njegovi.
19:51Pa sam ja sad smislio da ja vama pozajmim taj kontingent prasića, znate, a vi sljedeće godine kad budete imali
19:59Bože zdravlja, da mi to vratite i...
20:03A vi znate mog strijku iz Vižda?
20:06E, moj Čedo.
20:08Ja bi sad bio bogatiji za 200 duka da dovolj resta od čoveka bole.
20:12Nije naletio na ganlijnu patrolu kad je terao te tvoje prasiće preko Save.
20:18A...
20:19A zna...
20:21A znači...
20:22Moji prasići...
20:23Oni su...
20:24Koda ganlije, Čedo.
20:26Koda ganlije.
20:31Koda ganlije.
20:34A strijka?
20:37Strica ti je zakopo bole, pokazat ću ti štijevu.
20:41Gazda...
20:43Propast je naša nemino...
20:44Ne!
20:46A ne!
20:48Ni jedan gruja u istoriji, svi gruja, nikad se nije predavao bez borbe!
20:54Tako će biti i ovaj put!
20:57Neće više mene da zajebava!
21:00Neki vidoje stanoje!
21:02Staći im u kraj svima!
21:05Bole!
21:06Sedlaj dorata s mesta!
21:11Jel!
21:27Merkave mi se djev!
21:30Ooooo...
21:37Ooooo...
21:39Where are you from?
21:42Take a coffee.
21:45How good, Grujica?
21:47That's good, my good friend.
21:50I don't care about you.
21:55Hey, Grujica, Grujica.
21:56Can you help me?
21:58You know me, my good friend.
22:01I know.
22:03I wouldn't come to you if there isn't a great guy in the question.
22:09I don't care about you.
22:12I don't care about you.
22:15I don't care about you.
22:16Do you know me, Ben.
22:19What?
22:21What?
22:23What?
22:24What?
22:26What?
22:29My good friend, Grujica,
22:48what?
22:51What?
22:52What?
22:54What?
22:54What?
22:59You know what I'm going to do?
23:00You know what I'm going to do?
23:01You know what I'm going to do?
23:03You know what I'm going to do?
23:05I'm going to do that.
23:07You know what I'm going to do?
23:07Me too, my dear friend, I'll do that.
23:10You can buy all 170 more fruits.
23:14You can buy all the fruits.
23:14I can't find it.
23:15You know me, my dear friend,
23:17I'm a big商品.
23:19I've got to be kept in a lot of fruit.
23:23And I'll ask my wallet, who will help me if I don't have a good friend?
23:27Yes.
23:28I know how your situation is, I know that you are in a very difficult situation,
23:32and I know that I'm ready for you.
23:37But I'm thinking...
23:38If only...
23:39If only...
23:40If only...
23:41If only...
23:42If only...
23:42If only...
23:42If only...
23:42If only...
23:43If only 300 Dukate...
23:45This is worth noting...
23:52See, your hand has no others.
24:02That's why you have to keep pulling one into the other one.
24:06You have to keep pulling one into the other one.
24:10You must listen to the truth.
24:16On the other hand...
24:17I thought it was just to go to the house.
24:19I didn't have to go!
24:20I didn't have to go!
24:23I didn't have to go!
24:23I didn't have to go!
24:25I didn't have to go!
24:28I didn't have to go!
24:30I didn't have to go!
24:33Yes, no, no...
24:35I'll tell you what about the ducat, what about the prasec?
24:40Moda, moda, moda, moda!
24:42Pa ja pratim modu!
24:43Ja pratim modu!
24:46Ali bolan treba biti čisto.
24:49Treba biti čisto i zakrpljeno.
24:51Jer kad je čisto, onda nije bitno da li je zakrpljeno.
24:55Pa ti nikad nisi bio bolan u jednoiposobnom čadoru.
24:59Ti nikad nisi bio u jednoiposobnom čadoru, čoveče!
25:04Pa ti to se čovek ne može pomaketi u jednoiposobnom čadoru!
25:07Pa tu nema tvar da je neki hodničić, pa da tu zna...
25:10Mislim, tu ne... ne može...
25:11Jer može izbijat zidove, ne može izbijat zidove!
25:13Pa kako še onda žije tu jednoiposobnom čadoru!
25:18Efendija...
25:18Dobri moj efendija?
25:20Drugo kaj je tucanik bolan, drugugo te to staviš tucanik i onda tuk, tuk, tuk i to...
25:25Efendija!
25:26Evo, daći ti stanoja!
25:28Kaj vano, stanoja!
25:30Stanoja, glavom i vrkovima stane!
25:35O, krujice!
25:36Pa ja sam znao bolan iz prve kad sušao na vrata, ja sam bolan znao da ti šuruješ tim stanojem!
25:41Pa nisam, efendija, majke!
25:42Mali pašalok, svi se znamo, ne može što zla pobeći!
25:45Ajde šut, ajde šut, materijet!
25:46Slučaj, daći ti krmke!
25:48Mislim, realno šta će meni krmci, jel?
25:51Ovaj...
25:52A lako me zajebeš!
25:54Znaš mene, efendija!
25:55Znam, zato ti govorim!
26:02Efendija, ti samo preteraj!
26:03Prasić je do šupe starca Alekse!
26:05Ja ću da nagovorim stanoja da dođe tamo da pokupi prasića!
26:09Kuk stanoja?
26:10A stanoja?
26:11Stanoja!
26:11Al te molim, efendija!
26:13Molim te, efendija, radi zdravlja obojice!
26:16Povedi bar par buljuka vojske!
26:18On je mnogo zajeban!
26:19K'o ba?
26:20Stanoja!
26:20A stanoja, stanoja!
26:21Mnogo je opasan, molim te, efendija!
26:28Što si ti neki pažljiv čovjek?
26:39Što radiš tu, čovjek?
26:41Što radiš tu?
26:45Što radiš tu?
26:45Što ti?
26:46Što čekaj štura?
26:48Mrž!
26:52Što je?
26:54Što je?
26:56Što je?
26:57Što je?
27:00Što je?
27:09Što je?
27:10Bole!
27:11Tore Čezvu bole!
27:17Ako uspe ovaj moj pakleni plan, rešit ću se nekoliko problema i to sve nađutore!
27:25Ne bih teo da laskam sebi, ali intimno mislim da sam genija.
27:29Pa naravno, gazda!
27:31Kad vi nešto...
27:33...zamislite!
27:34He, he!
27:35Ima to ne moš doma, ne?
27:37Hvala ti, če da.
27:39Mada...
27:39...mala me zabrinjeva kad mi ti to kažeš.
27:41A šta ste to zamislili?
27:47Izvolite ga, da!
27:49Trampio sam stanoja za prasiće.
27:53Našeg stanoja?
27:56Za naše...
27:58...prasiće!
27:59Ha, hi, hi, genijalno!
28:02Joj, gazda!
28:04Pa prosto...
28:05Pa kako ste to uradili?
28:07A Ganlija će da mi dotjera prasiće koji je uzeo od ovog idiota boleta.
28:11Ja ću za uzvore da mu pošaljem stanoja da ga lepo nabije na kolac.
28:14Tako ću dobiti nazad svojih.
28:18Dobro te, ajde.
28:19Naših 170 presuća.
28:22Aj, i rešit ću se stanoja.
28:25Seljacima ćemo da kažemo da je stanoja poginuo u...
28:29...junačkoj borbi protiv Osmanlija.
28:31Eto, eto!
28:32Eno, pozovi on od tvog čopovog umetnika, ne ga turi u pesmu.
28:35Gazda!
28:36Ja već vidim pesmu.
28:38Početak, na primer...
28:41...mili Bože.
28:42Čuda velikoga.
28:44Kad se prase...
28:46Ajde.
28:51Ostaje mi samo još onaj moj tetak.
28:55Kada smislit ću iza njega nešto.
29:02Gdje si grujane?
29:05Stanoje kućo stara.
29:10Pa ima li kude onih mojih prasića?
29:13Ili će da bude...
29:16Nema potrebe koje kude stanoje. Tu su prasići.
29:21Ja sam ih čak dotirao do Aleksine šupet da ti ne moraš da se mučiš pošto ti je to usput
29:24moj, moj stanoje.
29:26E pa moj, ane ti si bolji nego što sam mislio.
29:29Nego jesu li si tamo?
29:30Preko 300...
29:31Svih 170 komada čekajte ko zapeta puška...
29:35Čekajte stanoje.
29:38Svaka čas česti i tam.
29:41Ali pazi se.
29:43Ako ih ne bude na broju, vratit ću se i golijim rukama ću te...
29:49Krrr!
29:51Ja more!
29:53Nema potrebe za bumi krst stanoje.
29:57Nema potrebe, pa duzu prasići.
29:59Samo se ti prošete i vidjet ćeš da te čeka jako prijatno izdrađenje.
30:12Zdravo, dobri moj stanoje!
30:17Boj!
30:18Idi vidi je li odmah kokoliko.
30:26Njerno gazda je zamače za šumicu.
30:28Odlično, čedo. Čedo!
30:31Idi, prati ga ja vi što se dešava.
30:33Razumem.
30:40Eh!
30:42Dobri moj bole.
30:43Ne ostaje nam ništa drugo nego da sednemo, dignemo sve četiri u vis.
30:48I čekamo dobre vesti.
30:51A im se ne plašajte gazda?
30:52Čega budalo?
30:54Pa da bi stanoje nekako mogo da se isplete iz te vaše mreže što pletete oko njega.
30:59Ne baljezgaj.
31:01Sićo.
31:02Ta mreža je tako gusto ispletena da iz njene bi mogo da si iščupani rak potočar.
31:07Ma znam nego mislio sam ako bi nekako ih pak uspeo morali biste da se pričuvate zbog tih disajnih problema.
31:15Siktar more!
31:16Ebu lazni!
31:19Rekao sam kućuna da povedem par buljuka vojske.
31:24Bojim se gazda da par buljuka neće biti dovoljno.
31:31Stano!
31:33Stano!
31:34Stano!
31:35Stano!
31:36Gotovo!
31:37Pobio sve Turke!
31:39I sad pretio sam to!
31:40Rodi tje se jedin za odabav!
31:49Malin!
31:50Ovo malin!
31:51Šta ješ to se dereš?
31:52A po što ti je ovo vino?
31:55Četiri perpera.
31:56Četiri perpera?
31:58A kako ti je to u grošima kuća u tijelu?
31:59Pa sto pucam ti reka, groše ne prijmemo.
32:02Ajde redrnjavi se toliko oceme men.
32:04Kako si je rekao to, četiri ili?
32:07Ajde kada je toliko, donesi još dvije botilje.
32:10You can't do it.
32:11You can't do it, but it's only for someone who has paid the place.
32:15You know that?
32:16Let's do it, let's do it.
32:19Let's do it.
32:20The turquine hit the hammer,
32:28the hammer of the hammer,
32:29the hammer of the hammer,
32:30the hammer of the hammer,
32:31the hammer of the hammer,
32:33it's oval and w rub off with the hammer.
32:36I say kitchen happens 7 days
32:36I told you actually to wear 3 times 7 seconds.
32:47That's what I need,
32:48I have a comment,
32:54called other person.
32:55He can't Lang walked after him.
33:03He is realized in 4 days,
33:03CEMI DRUJA
33:07CEMI DRUJA
33:33ME DRUJA
33:34CEMI DRUJA
33:37O SAMOU
Comments

Recommended