- 8 hours ago
Crni Gruja (2003) - Epizoda 3 - Domaća serija
Category
📺
TVTranscript
00:07Oh
00:41Oh
00:43Oh
00:50Oh
01:10I don't know.
01:56Oh, my God.
02:00Radio
02:01Radio
02:01Radio
02:17Radio
02:22Let it all out, Ok
02:23Put it down, I can't ask you, I can't ask you what I do
02:27Get out of here, get out of here…
02:30Call me, get out of here!
02:39Go on!
02:39Let me get out of here!
02:41Go on!
02:41Go on!
02:43Where are you!?
02:44Go on!
02:46Go on!
02:46I mean where…
02:46What's the name of the name?
02:49Where are you?
02:50I don't know what you're looking at.
02:51I don't know what you're saying.
02:52I will call you on the deck spremi, right?
02:54and people ask what is this, and not who is this!
02:58Now what do you think?
03:02Yes...
03:02Where is that grudu...
03:05...matora, smrljiva, krezzuba, veštica, druzila?
03:08Mirišem je!
03:08I don't know what's going on.
03:11What's going on?
03:12What's going on in the house?
03:13I'm going to die!
03:15I'm going to die!
03:15I'm going to die!
03:24Ok...
03:25If I just hear you...
03:27...that you've passed against these...
03:29...matora, smrljiva,
03:32...I'll be your eyes and throw them in the house with the pasuljima.
03:34Jasno?
03:36Jasno, gazda.
03:37I don't know what you have so much against the druzila.
03:40You know, they're a lot of cienjena, među rajom.
03:43Cienjena?
03:44It's hard to be cienjena.
03:47It's a strange audience!
03:49Throw the pasuljima!
03:50Kada nastal, starting to blow me...
03:53...he'll blow me down...
03:54...he'll die and beat me down...
03:55...and then the shrine to everyone who gets home from the dead...
03:57...and she will reveal that...
03:58...in 196 years...
04:00...Turcs and the ships, take care of me...
04:02...Turcs and the ships...
04:04...to send us horns...
04:05...we'll throw them up from the hunted flies...
04:09...so they'll see...
04:10...the hunted flies and the hunted flies...
04:12...and they've said they will be birds, wolves...
04:17You see how I can't get out of the house.
04:22I can't get out of the house.
04:22I can't get out of the house and see how it will be for 192 years
04:26Serbians to rule the flower flower and the flower flower with all the flowers.
04:31What's special?
04:32Do you think someone would be convinced?
04:34No, no.
04:35Why?
04:37Because you're not a designer.
04:39She is, right?
04:41Yes.
04:41Yes.
04:43Listen.
04:46There's a meeting with George George.
04:49When I come back, I'll be ready for the evening.
04:51Yes.
04:52Otherwise, I'll go with your ears and get out of the house.
05:00I'm going to get out of the house.
05:02Yes?
05:02Yes.
05:13Yes.
05:14I'm a little boy, come on!
05:21I'm a bitch!
05:25My house is coming to me,
05:28I'm a bitch!
05:30I'm a bitch!
05:39A little idiot!
05:43A little idiot!
05:45A little bit!
05:45A little bit!
05:47A little bit!
05:48I'm good!
05:48That's what I want!
05:52Yes!
05:57You know that I'm not going to call it!
06:00I'm not gonna be thinking of that soon!
06:04Of course!
06:05You're not gonna be thinking of it!
06:10I knew it before that I had to do it,
06:13and that I told you to put the kazan on the path.
06:18Is it possible?
06:20Yes, I told you that I was just like that.
06:23But I knew that I had to do it
06:28and that the kazan is the best place to hide.
06:33But how?
06:34How?
06:34What?
06:42Glupa, my little boy.
06:46Pokaši svojoj druzilici.
06:49Šta hoćeš da znaš, a?
06:51Znaš, druzila, ovo mi je jako bitno.
06:55Švuška se po selima da će da se diža nekakva buna.
07:00Pa mene interesuje, da li će to stvarno da bude,
07:05i ako će da bude, kad će da bude.
07:07Jer, znaš, onu moju krmaču cvetu.
07:12Ne bih voleo da je hajtuci za kolju, jer ona je još mlada.
07:17Nije se još prasila, ona tek treba da se prasi.
07:20Sam to treba da te pitam.
07:32To je mnogo teško pitanje.
07:35Za to mi treba novi pasulj, naš.
07:38Ovaj bucem već šest godina.
07:40Malo mi uzego.
07:41E, pa ima još onoga što si prodala gazda gruji prošle godinima osam džakova.
07:47Još da nisi potrasio?
07:49Pa nisam još.
07:50Ma vadi to da stavljamo u kazan bre.
07:54Hajde.
07:55Hajde, doneti druzili patuljčica.
08:01Vraća se.
08:05Utustaj. Utustaj.
08:07Neću nazad.
08:09Neću u kazan.
08:10Ili u kazan nisam oboje predmilevinu kafanu.
08:16Tihopole uštvom.
08:19A ko ovo preživim?
08:22U tapu krasna titu da te predvori.
08:27Ne zaprvi.
08:29Ti me, daži, ajde za tapu.
08:32Ne odrvi.
08:33Odrvi.
08:37Odrvi.
08:42Odrvi.
08:44Odrvi.
08:47Odrvi.
08:48Odrvi.
08:48Brirn.
08:49Skriveli.
08:50wilko brošli?
08:53Poskuje manar po otroke.
08:55I thought he was a man.
09:02I'm not a man.
09:05I'm not a man.
09:07He's a man.
09:08Oh, that's a nice thing.
09:14It's a good thing.
09:15It's a good thing.
09:17It's a good thing.
09:47I love you so much.
09:51I love you too.
09:53Go.
09:58Oh, my brother!
10:00How much is it, see?
10:02My happiness, see?
10:04You can't get a lot more on the edge than on the flower, right?
10:07Don't worry, don't worry.
10:09We're trying to get a little bit more,
10:11but we're trying to bring one on one.
10:14Wow, wow.
10:15Sit down.
10:19Do you know that we have a lot of tough times?
10:23I know, thank you.
10:25Do you know that we have a lot of tough times?
10:29It's possible, it's possible.
10:32Do you know what I thought about?
10:35The best.
10:37Did you say something?
10:39No, I'm not listening to you.
10:43You know, people are not happy.
10:45I feel something to feel like the airways.
10:49That's the pain.
10:49It's an end to go, I'm getting fintaed.
10:51This is the four Turcs in the sky,
10:53which is the rain they can't even stop.
10:58And that will be great.
11:02That's why I'm looking for this,
11:03I'm waiting for you to get a big colour.
11:04Because of this, I want to remove my brin
11:06from my stump,
11:08pull down the far from Bosna and Dubrovnik.
11:11My atmosphere is a little more comfortable,
11:13They've become part of Europe, and it's worth it for us to go there until 1807.
11:21It's nice, but how do I deal with you?
11:24Well, you're an experience, a shopkeeper.
11:29I want you to get your chest up to the bottom.
11:34It's nice to me.
11:37You have the most experience from all the Serbs.
11:41You have the most experience of the Serbs.
11:48They say that the Serbs are listening to him as a Frulas.
11:52I know, but what do I do with my Serbs?
11:55I can't leave them for three months.
11:58You'll be there.
12:00Leave them with them.
12:03You're a creature and a Serbs.
12:05You'll be great.
12:12Let's go.
12:15Let's go.
12:16Let's go.
12:18Let's go.
12:20Let's go.
12:22Let's go.
12:23Let's go.
12:36Let's go.
12:46Let's go.
12:50Let's go.
12:52Let's go.
12:54Let's go.
12:56Let's go.
12:56Let's go.
12:57Let's go.
12:57Go vidi.
12:58Let's go.
12:59Let's go.
13:00Let' go.
13:03They're all fine.
13:05Thanks to your friend of mine.
13:09If they don't miss me or give me the flame.
13:13They will be together with some Indians to go to Kosovo and no one will not be able to go
13:29to Kosovo.
13:31Just in Kosovo?
13:32And in Metohiju.
13:33And in Metohiju?
13:36That's what happened.
13:38And in Kosovo.
13:39Uh!
13:43Uh!
13:43Kamenim usta.
13:45Uh!
13:46Pesakim u kosu.
13:48Uh!
13:48Žabaim u gaće.
13:50Uh!
13:51Zmijajim za vrat.
13:52Krv mi ključa samo kad pomislim na to.
13:56Ema sad ću da odem tamo i odmah da ih oteram.
14:01Pa neće oni meni da zajebavaju naslednike svete srvske krvi.
14:06Nema niča.
14:08Mrnjavčevića.
14:11Brankovića.
14:13Ne Brankovića.
14:16Hrebeljanovića.
14:45Hrebeljanovića.
14:47Mislim da bih mogao da objasni.
14:49Možeš li bole?
14:52Pa...
14:53Gdje si ti pošao?
14:54Gdje si pošao?
14:56Ne znam.
14:57Ne.
14:59Ne.
15:00Ne.
15:00Naredi.
15:01Hajde moći napadje.
15:03A gdje ćemo gazda?
15:05Idite u Milevinu kafanu.
15:07Vidite da li sam tamo.
15:12A gazda?
15:14A šta da vam kažem ako ste tamo?
15:19Hrcite...
15:26Ne mogu da veruj.
15:32Ne mogu da lepo veruj.
15:36Hrcite.
15:37Hrcite.
15:38Da li je moguće...
15:40Gaduro...
15:41Glupa?
15:43Da si toliko glupa da si pomislila da možda se sakriješ od mene u kazan.
15:49Hrcite.
15:49Da li se sećaš šta sam ti rekao da ću ti uraditi kad te budem sledeći put upatio u svoje
15:54kući?
15:59Hrcite.
16:00Hrcite.
16:00Hrcite.
16:00Šta i?
16:02Gazda grujo.
16:03Jesi ti zaboravio ko sam ja, a?
16:06Ti si jedna mutava, krezuba, dosadna debela kravetina koja ide po selo i lupa gluposti!
16:13Ko je mutav?
16:14Nemam ništa protiv kad to radiš van ove kuće.
16:18Ali kad dođeš ovde da bulniš meni najbliže sarodnike bez obzira koliki su to kreteni ja.
16:24Hrcite.
16:25Preduzimam hitne koraki da to spreješ.
16:29Stani mo, stani mo.
16:31Zašto si se ga zagrujo navrto na mene?
16:36Ko je rekao teko da se sprejeva bulna protiv turaka?
16:39Nisam.
16:40Nisam.
16:41Nisam.
16:42Oči ju miš.
16:43Nisam.
16:44Ti!
16:45Ti si mu rekao da ga do razmrdiva!
16:48Hrcite.
16:52Dokazi!
16:56Iš, satano!
16:58Iš!
17:01E, moj gruja.
17:03Pa ti mi si da sam ja blesam, a?
17:06Pa meni su surci najbolje mušterije, znaš?
17:10Kolac će ti biti radno mesto kad ja budem notio.
17:13Ha, ha, ha, ha, Draginja!
17:16Hm?
17:16Šta Draginja?
17:17Šta sta Draginja?
17:18Bože, kako je bilo kad je bila ublazeno stanje!
17:23Šta lupetaš nakazo?
17:24Kako je to vezima sa mnom?
17:25Pa da nisam bila tamo na lice mesta, ti bi se peko na radnju!
17:29To ne onaj jadan stan!
17:32Ojko!
17:32Bože, bolje!
17:34Peko se!
17:35Peko!
17:35Dobro, dobro, dobro veštice matora!
17:38Recimo da je to tačno!
17:40Naravno da je tačno!
17:41Recimo da je tačno!
17:44Pružit ću ti još jednu šansu!
17:46Ali pazi!
17:49Ako zabrljaš ovaj put,
17:52lično ću da te oderem!
17:54Posolim!
17:55I strpam u ovaj kazan s pasuljem!
17:58Samo malo da povučem na mesto!
17:59Jasno?
18:00Jasno!
18:00I goooo!
18:08Jedna bista!
18:22A, Rukavo!
18:23Uštega vas si!
18:32I love my hands.
18:34I love my hands.
18:35Have you given me a message?
18:38Yes.
18:39I love my hands.
18:40I love my hands.
18:43Let's go a little bit.
18:45I don't have a chance.
18:46I don't have a chance.
18:47I love my hands.
18:54I love my hands.
18:54I love my hands.
18:55You the last time.
18:58You are safe.
18:59Did you realize that?
19:02I am.
19:04Let's go a little bit.
19:06And let's go and show you what's going on in the future.
19:10As our old friends are telling us what our old friends say...
19:14Hasn't go back.
19:19As our old friends are better than you know many
19:23And often,
19:26we don't know anything
19:29when we're done.
19:34I don't want to say anything.
19:36and I don't want to say anything
19:37that you don't want to pick up
19:38and throw Baba Višnji
19:39and she read it closely.
19:41I don't want to say the king
19:42and the king and the king
19:44and the king
19:44and the king
19:49Mufljud, daj baba glavu, da ćemo laže, laže.
19:55Mnogo dobre vesti. Mnogo.
19:58Uuu, to su dobre vesti.
20:03Ima jedna neka loša.
20:07Ima loša vest?
20:08Mislim, nije tako loša, nego nisam kako da kažem malo gnješava.
20:16Onako.
20:17Ajde, pričaj, Skotino.
20:20Samo nemoj da mi se rendaš šta će biti za 200 godina.
20:24Znači će drob da pršti svuda po zidovima.
20:27Doma moga, gosto prim njog.
20:29Uuu, najviši, među najvišima.
20:34Srbija će biti svobodna.
20:40Uskoro.
20:42Pustate!
20:44Uka!
20:46Motika!
20:50Ona četiri turska u gušuza, toliko će da će useru, da će da odu u Vidin preko Ada Kale i
20:58niko im više traga vidjeti neći.
21:01A, Srbija slavna, istorija njena bit će ovo.
21:09Lepo.
21:10Lepo, sviđo mi se kako ti nadolazi.
21:13Koja je loša vest?
21:14Mhmm, vidim neki sejtan.
21:20Če grad da pohara.
21:22Mhmm, i to gadno do Balsaka.
21:25Mhmm, mhmm.
21:26Mhmm, trgovski neki.
21:30Osin cara gori.
21:32What kind of town?
21:34Let me see.
21:37Drew.
21:41Drew.
21:44Dup.
21:47Do you think Dubrovnik?
21:49Yes, my mother!
21:52Oh, mother!
21:56Are you sure what you're talking about?
21:58No, now everything is written.
22:01The earth is dead.
22:04The stone is dead.
22:05The stone is dead.
22:08I don't want to be a mess.
22:11What kind of thing is that?
22:13Now I'm going to be a little bit.
22:13No, I don't think so.
22:16No, I don't think so.
22:18I don't think so.
22:20There's no place here.
22:22No, no, no, no, no.
22:25No, no, no, no, no.
22:27No, nothing.
22:28Yeah, that's true.
22:33So I'm sure.
22:33That's true.
22:34Your mother will be sure.
22:36Okay.
22:39I don't want to put them in a hole.
22:41I don't want to go.
22:44Okay.
22:47This one is going to be sure.
22:49But if I'm getting a little known,
22:51I don't want to be a good one.
22:55I will be a good one.
22:56I will be a good one.
22:58I will be a good one.
23:00I will be a good one.
23:00Just to be a good one.
23:04That's what I said.
23:07What did I say?
23:09What did I say?
23:10I thought that I was a good one.
23:16What kind of a good one?
23:18I don't think that I mean...
23:21I said...
23:27He will be a good one.
23:30He will be a good one.
23:33And he will be a good one.
23:34What do you say?
23:36I said...
23:37He will be a good one.
23:39He will be a good one.
23:41I don't know...
23:47I don't know...
23:49I will be a good one.
24:03I will be a good one.
24:07What does he need?
24:15Who...
24:19He will be nothing.
24:24Who is...
24:27What is it?
24:31What do I do...
24:36Who...
24:37Who...
24:37Who...
24:45Oh, no, I don't have to go.
24:53I've got a silver.
24:54But, you know I need a silver.
24:56I'm singing, too.
24:57No, I can't keep it here.
24:58I can't go.
24:58I can't go.
25:00Let's go.
25:01No, I can't go.
25:03I can't do it.
25:04Yeah, y'all, and you can't wait.
25:06You said no.
25:09I'm so mad.
25:11I'm so mad.
25:12What happened?
25:15What happened?
25:16I went to that...
25:18What happened?
25:20What happened?
25:22This is your asshole.
25:24I told him from the plan
25:26that I'm going to leave it in a safe place.
25:30Is it possible?
25:31Yes.
25:33I'm so mad at the other place.
25:35What is the other place?
25:38It's this place.
25:39It's this place where I'm ready.
25:43I should only have to tell the prasic.
25:46Prasic, prasic, prasic!
25:51This is the other place.
25:55It's on.
25:57When everything goes to the place,
26:00it's not going to go.
26:07Come on!
26:13I'll go.
26:15I'll go.
26:17I'll go.
26:20What's wrong?
26:24I'll go.
26:27I'll go.
26:28I'll go.
26:36I'll go.
26:41I'll go.
26:45I'll go.
26:46I'll go.
26:48Cump.
26:48I'll go.
26:52I'll go.
26:53Let me.
26:53I'll go.
26:55What's wrong?
26:57He'll go.
26:59I have to get rid of them!
27:00Where?
27:01Where?
27:03Where can I get rid of them?
27:07I can't get rid of them!
27:08I can't go to Kosovo and Bosnia.
27:10I'm sure the Turks are trying to get rid of them against them.
27:14I'm waiting for them to get rid of them.
27:17I want to get rid of them all,
27:18I want them to get rid of them.
27:22Only...
27:23Only in Mađara.
27:25Well, Mađara is...
27:27I don't know...
27:28I know...
27:30When I was selling...
27:33...the sickle of the sickle.
27:38What a strange job.
27:42The stock started to get rid of them.
27:45And the sickle.
27:46And the sickle of the sickle with the sling and the sickle.
27:50The sickle.
27:52And the road came out.
27:54150,000!
27:5612,000!
27:57Here I go, George!
27:59Here I go!
28:00Here we go, George!
28:00Here we go!
28:02Here we go!
28:03Here we go!
28:04Come on, try!
28:05Come on, come on!
28:07Come on!
28:08Come on!
28:09Come on!
28:16A pain.
28:18If you will die with this hole, you will want me to pull behind the doors.
28:25Where the fucks?
28:27What is it happening?
28:29What is it?
28:30What is it happening?
28:31It's going to get the fuck out of this whole cage.
28:35Something that is a bad one.
28:36A lot of shit.
28:38Who?
28:39Where?
28:39What is it?
28:41What is it?
28:43I was playing ahead of my name because he was making a big gun to the house.
28:47He was in the way for him.
28:52Over!
28:54Come on, the little monster from here.
28:58This must be a joke.
29:01Come in, get him.
29:03We need time to stop.
29:04Come on, come on, come on!
29:06And what do you want to say?
29:07Tell me that I came to Napoleon's legion,
29:10that I'm fighting against evil men,
29:12and that I'm not going to return for 50 years!
29:14Really?
29:15How are you now?
29:17When you've been to the end of the day,
29:18you've been to the end of the day!
29:19Come on, come on!
29:34Come on!
29:37Come on, come on!
29:38I'll take this place,
29:39I'll take it out of him,
29:41just fine!
29:42Come on, come on!
29:48Come on, come on!
29:49Good luck!
29:52Don't go!
29:53Go, go, go, go!
29:57Come on, come on!
29:59Come on, come on!
30:04Gde gruja, bole?
30:07Otišo je gazda Ermigiro.
30:11Ermigiro?
30:12Gde?
30:15U nadpolovnu smrdljivu legiju
30:19od 50 godina
30:20gde se švaba bori protiv stranca.
30:25Se kenjaš, bole.
30:27Tako je rekao gazda Učivu.
30:31Slušaj!
30:33Let me tell you, when I come back, let me come back and I need something to do with him.
30:41If he will have him.
30:44Is it clear?
30:46It is clear.
30:52I managed to get him together.
30:54I managed to get him together.
30:55What is it?
30:57That's it.
30:58Come on.
31:01You don't want to get him together.
31:11Let's get him together.
31:14Come on.
31:15Come on.
31:16What would it be?
31:18Padruzilo interloc آ��록ा Crno Đorđū da će Gazda Grujā da bude vođa u stank.
31:26A Vi znate Gazda Chedo, kakav je Đóka kad Mu se kaže da neće da bude glavni i najveći.
31:32It's not true.
31:34It's like that, Jockey.
31:37The mother of her.
31:41Stop.
31:43That's the one with my left hand.
31:46For the chest.
31:49This is the path.
31:52Listen.
31:55This is the one.
31:56This is the one.
31:57This is the one.
31:59The one is crossed between my four people
32:03and I will go on to all the world.
32:07Whatever it is.
32:11Uplend!
32:15Cripto!
32:19Cripto!
32:20Cripto!
32:21Cripto!
32:22Cripto!
32:22Cripto!
32:23Cripto!
32:31Diolus
32:32Diolus
32:34Diolus
32:35Diolus
32:36Diolus
32:36Diolus
32:37Diolus
32:43Joimi
32:45Cami
32:47Duya
32:49Cami
32:51Ddouya
32:51Ddoodia
32:54Yeah!
32:54Yo!
33:00Yeah!
33:05Yo!
Comments