- 14 hours ago
Babylon Berlin-Season 4 Episode 12
Category
📺
TVTranscript
00:21We are ready!
00:22Yes, that's it, friends!
00:23Are you ready?
00:25Yes!
00:33Sit down!
00:36Sit down!
00:55Let's go!
00:58Let's go!
01:03Let's go!
01:05Let's go!
01:06Let's go!
01:08Let's go!
01:11The S.A. overnimmt!
01:12You wait for the warning!
01:21Do not take care!
01:26Do not take care!
01:27Do not take care!
01:28Do not take care!
01:30You are crazy!
01:31Sit down!
01:32Sit down!
01:32Let's go!
01:36Hey!
01:36Lassen Sie den Mann in Ruhe!
01:38Sie werden sich vor dem Parteigerecht verantworten müssen!
01:40Sie alle!
01:41Sie sind verantwortlich für die Ausgabe heute Nachmittag?
01:44Jawohl!
01:44Ich warme Sie!
01:45Das wird Konsequenzen!
01:47Die Ausgabe für den Nachmittag wird geändert!
01:49Die ist schon gedruckt!
01:51Wo?
01:53Wo ist die Ausgabe?
01:55Hier, Herr Kommissar Rath!
01:59Das sind die ersten Drucke!
02:03Polizeipräsidium!
02:04Regierungsrat Wendt bitte!
02:05Und zwar schnell!
02:09Morbien!
02:13Wen haben wir denn da?
02:18Wendt!
02:19Gespräch da!
02:21Heldorf!
02:24Nehmen Sie Abschied von schnellem Ruhm, Graf Heldorf!
02:29Sieg Heil, meine Herren!
02:30Wir übernehmen hiermit die Führung!
02:32Es steht Ihnen frei, sich anzuschließen oder sich der Erneuerung der Partei zu verweigern!
02:43Das Titelbad wird ausgetauscht!
02:45Und zwar hiermit!
02:49Das wird gedruckt!
02:51Jetzt!
02:51Das werden Sie nicht tun!
02:55In den Keller mit dem!
02:56Aufstehen!
02:57Komm!
02:57Komm!
03:00Kameraden!
03:01Das hier ist kein Putsch!
03:03Das ist die Revolte der SA gegen Hitlers hörige Basalen in München!
03:07Schließt euch an!
03:08Die Zukunft gehört uns!
03:10Druckführer!
03:11Wir müssen jetzt zur Oberführerstellnis stoßen!
03:13Gut!
03:15Ihr beiden!
03:17Aber Hitler ist doch...
03:19Hitler ist weg, Herr Jakobi!
03:22Aber das ist doch...
03:23gut!
03:24Ja!
03:25Natürlich!
03:36Auf!
03:37Kameraden!
03:38Die verratete Bewegung!
03:39Die mir ein Gericht von dem Parteiengericht verantworten müssen!
03:42Sie haben!
03:50Sie missbrauchen Ihr Amt und Ihre Macht, wenn Sie diesen Putsch nicht auf der Stelle beenden!
03:54Welchen Putsch?
03:55Man wird sie zur Rechenschaft ziehen!
03:57Wofür denn?
03:58Dafür, dass Sie sich nicht dem marodierenden Mob entgegenstellen!
04:03Klären Sie mich auf, Regierungsrat!
04:05Wo bitte marodiert der Mob?
04:07Das Gebäude einer legalen Partei wurde besetzt und die Polizei greift nicht ein?
04:11Soweit ich weiß, handelt es sich hier um die Zentrale einer Partei, die mit ihrem eigenen
04:15ausführenden Organ in eine interne Auseinandersetzung gegangen ist!
04:19Ich kann auch beim Reichspräsidenten anrufen und bin gespannt, wie der die Sache einschätzt!
04:23In dieser Sache steht exekutiv niemand über mir!
04:26Ich entscheide, ob wir eingreifen oder nicht!
04:30Vorher, Herr Regierungsrat, befehle ich Ihnen als Ihr Vorgesetzter unternehmen wir nichts!
04:37Das ist Euer Plan!
04:41Ihr wollt, dass die sich gegenseitig zerfleischen!
04:44Steine soll die Macht an sich reißen!
04:48Weil er keiner ist, der wie Hitler die Massen mobilisiert!
04:51Weil er nicht um jeden Preis wählbar werden will!
04:54Weil er die Partei nicht groß machen wird!
04:55Und weil ihr glaubt, dass ihr ihn in Schach halten könnt!
04:58Ich weiß nicht, was Sie da fabulieren!
05:00Von Anfang an ging es darum!
05:02Sie sind kein Polizist!
05:04Sie handeln nicht im Interesse des Staates oder der Bürger oder der Sicherheit unserer Stadt!
05:09Sie sind einzig und allein ein Diener Ihrer Partei!
05:13Sonst nichts!
05:19Wie viele Mann können wir aktivieren?
05:21Maximal zwölf!
05:22Aber nicht genug!
05:23So, veranlassen Sie das!
05:25Wir können doch nichts mit zwölf Mann!
05:26Tun Sie, was ich Ihnen sage selber!
05:30Und rufen Sie mir den Führer der Berliner SS!
05:34Wir werden seine Truppen ausrüsten mit Polizeiwaffen!
05:37Unsere zwölf Mann plus eine SS-Unertschaft!
05:40Das wird reichen!
05:42Grzynski?
05:43Wer kann sich dem entgegenstellen, wenn er den Mumm dazu hat?
05:50Da ist er ja!
05:52In der Redaktion alles noch plan!
05:54Unsere Ausgabe wird gedruckt?
05:55In diesem Moment, Oberführer!
05:56Gut!
05:57Der Verräter hier hat versucht, die Polizei und den guten alten Oberst Wendt zu informieren!
06:01Halt die Fresse, Stenis!
06:04Das ist mit Goebbels!
06:05Bei der Quant!
06:06Wer amüsiert sich mit der Gattin eines Fabrikanten, aber wenn er hiervon erfährt...
06:09Dann seid ihr alle dran!
06:11Ja, wir kümmern uns! Danke!
06:13Aber halt!
06:14Der wird scheuen vor Wut!
06:15Aber dann wird's zu spät sein!
06:17Bis dann haben wir die Partei auf unserer Linie!
06:19Ihr werdet verlieren!
06:22Das reicht's!
06:25So?
06:28Wie würden Sie denn mit Verrätern wie dem hier umgehen?
06:34Bestrafen!
06:39Mit dem Tod?
06:42Wenn es sein muss, ja!
06:59Dann zeig ihm, wie wir mit Puck wie ihm umgehen!
07:11Dann zeig ihm, wie wir mit Puck wie ihm umgehen!
07:23Dann lasst uns wieder das rein!
07:25Dann lasst uns auch noch eher!
07:34Das war dein Schatz!
07:35Und dass du von oben bist!
07:36Da war's!
07:38So?
07:42Ja.
07:42You are the worst of all, Judas.
07:47In the kitchen.
07:49Let the pig out.
07:51You can't go until it's burning.
08:02We don't know blood, only blood.
08:09The there in the kitchen.
08:11I'll take it later personally.
08:43Central?
08:44Yes.
08:45The house-interne Einsatzleitung.
08:46Sofort!
08:54How can that be?
08:56Ben has mobilized.
08:58They are already on the way.
09:13Let's go.
09:15Let's go.
09:18Let's go.
09:22Let's go.
09:24Go!
09:25Go!
09:29Go!
09:36Come on!
09:38Every single one of you
09:40is there a big thing to do.
09:43Not the party is the leader of the movement.
09:46No!
09:47We are it!
09:48The SA!
09:52Come on!
09:57Go!
09:58Go!
10:02Go!
10:02Go!
10:03Go!
10:05Go!
10:05Go!
10:07Go!
10:12Go!
10:18Go!
10:21Go!
10:24Go!
10:24Go!
10:25Go!
10:26Go!
10:28Go!
10:31Go!
10:33Go!
10:33Go!
10:35Go!
10:36Go!
10:36Oh, my God.
11:17Oh
11:36Oh
11:50Einzelfeuer auf mein Kommando
11:56Feuer
11:57Feuer
12:07Das kann ich gar nicht machen
12:09Stopp Akteure
12:10Ergebt euch
12:12Oder sterbt
12:14Was soll das, wir sind nur Kameraden
12:16Knüppel runter
12:17Auf den Boden
12:22Knüppel auf den Boden
12:27Los
12:34Hände in die Luft
12:42Hände in die Luft
12:43Abhören
12:44Prost
12:45Prost
12:46Prost
12:50Prost
12:52Mitkommt
12:53Das Gebäude
12:54Einnehmen
12:59Waffen auf den Boden
13:01Hände in die Luft
13:02Hände in die Luft
13:10In die Ecke
13:15Ruhrführer Helldorf
13:16Können Sie mich hören
13:17Hände in die Luft
13:19Hände in die Luft
13:43Hände in die Luft
13:47that I trust him more than I am.
13:51German, don't shoot on German.
13:55Go away.
14:07So, indeed, the wall.
14:36I didn´t want to do that, even if you´re a fool.
14:45I didn´t want to do that.
14:47I didn´t want to know that you´re a fool.
14:53You´re a fool.
14:54You´re a fool.
14:55You´re a fool.
14:57You´re a fool.
15:08You´re a fool.
15:12Sie wollen unseren Stab unterwerfen und das Volk in einen neuen Krieg führen.
15:17Moritz,
15:18ich hätte mich ohne mit der Wimper zu zucken töten lassen.
15:27Wirst du in einem Land leben, das von solchen Menschen geführt wird?
15:42Moritz!
15:46Moritz!
16:01Diese schwere Stunde erfordert Einsicht und Vertrauen in die Zukunft.
16:21Mein Herz ließ das Beilecken hier vor.
16:25Alfred, darf ich dir Herrn Blanc vorstellen?
16:27Ich hatte dir von ihm erzählt.
16:33Bringen Sie doch das nächste Mal den Herrn Hitler mit.
16:35Wir würden gern ein Abendessen für ihn ausrichten.
16:38Nicht wahr, Alfred?
16:43Unbedingt.
16:46Ganz unbedingt.
16:48Das lässt sich sicher einrichten.
16:57Unser herzliches Beileid.
17:09Unser.
17:26I don't know what to do, but I don't know what to do.
17:54I don't know what to do.
18:09For Gesundheit and common Gesundheit.
18:18Peter.
18:22Give Achtung of soinem Kever Mozzemola.
18:26That's how it goes.
18:40Do you have any names?
18:45I want to take care of that.
18:49I want to take care of that one.
18:56The world on Earth.
18:57What do you think?
19:08The reality is about two mechanisms that are enemies.
19:09have heard all of Wendt. How could he get to a 100% of the SS
19:14police weapons? He sent them to an illegal use. And no one here
19:19had him in the way. How could that happen, Mr. President?
19:22I can't have a disciplinary rule, but his back in here in the house
19:27is stronger than we think.
19:30Regierungsrat Wendt, Mr. President.
19:34Am I right at the meeting of the conspirative
19:37organization of Berlin Police against unalienities and parties?
19:41With your Sarkasmus, you will not wash your clothes again.
19:44What am I going to ask you?
19:47Through the assassination of illegal armed forces
19:49to the attack of an inner party conflict.
19:52For no of them had a procura.
19:54I lead the political department of Berlin Police.
19:57A mix of parties, so far as they do it all,
20:01is the central task of this department.
20:03You have helped with the SS, the Münchner Führer,
20:06um Adolf Hitler's feet.
20:07You have not done anything else,
20:08as your personal political goals
20:10to force violence.
20:13And you?
20:15You throw yourself into a legal organization
20:18as if you were organized.
20:20Who gives you the procura,
20:22a party in our democratic democracy
20:24to destabilize?
20:26Since when is this the task of this institution?
20:29I'm going to talk with the kategorical demagogy
20:31like you are not in ideologically
20:33a relationship.
20:34That is known to me.
20:37But that's how it turns out to you
20:39as the society's blood
20:40against you
20:41and your distant future
20:42policy of the stillstands.
20:48I don't care about it.
20:50I care about it.
21:05You are unsure.
21:07It is something that I don't care about,
21:08it's a pleasure.
21:10You are the most welcome,
21:11my dear.
21:11Be able to take the way to the police
21:13and to give up.
21:14It was nothing less than a Putsch attempt against the leadership of a legitimate party.
21:19Hitler-Treue has the field.
21:21We had to hit hard, to get the order again.
21:24The NSDAP is unrighteous, because this is our choice.
21:33Our Ehre...
21:36...heast...
21:38...Treue.
21:55Kobi!
21:59Fred!
22:10Filmersdorf 3110, bitte.
22:15Helpers?
22:17Charlotte Ritter hier.
22:18Ah, Caroline Ritter.
22:19Und konnten Sie schon etwas erreichen?
22:21Ja, allerdings.
22:22Und ich habe gute Nachrichten.
22:24Es gibt tatsächlich einen Platz für Ihre Schwester.
22:27Sie ist in diesem Moment bei mir.
22:29Ich werde Sie jetzt gleich zur Insel Scharfenberg begleiten.
22:32Prima, das freut mich sehr.
22:34Vielen Dank. Auf Wiederhören.
22:37Auf Wiederhören.
22:40So, dann komm bitte, Antonie.
22:54...
23:09...
23:10Dr wurde它 gemacht.
23:12Untertitel auf die tietse Überства.
23:13Mal toll.
23:13Kennt nur noch nicht.
23:16Yes.
23:38Where are you?
23:39Where are you?
23:40Where are you?
23:40Where are you?
23:41Take off.
24:10Tag.
24:11Tag.
24:12Kommst du mit?
24:14Ja.
24:15Wohin?
24:19Zum Boxen.
24:21Sind Sie sich sicher?
24:24Kulani, ja.
24:26Er hat das Land verlassen.
24:28Wohin?
24:29Die Vereinigten Staaten nach New York.
24:31Wann hebt es ab?
24:33In einer guten Stunde.
24:35Halten Sie den Mann auf, unter allen Umständen.
24:37Das habe ich bereits veranlasst.
24:38Gut.
24:39Ich bin auf dem Weg.
24:47Frau Korda, ein Autogramm.
24:49Bitte.
24:49Tür nicht.
24:51Ja.
24:52Frau Korda!
24:53Frau Korda!
24:55Frau Korda!
24:56Frau Korda!
24:56Frau Korda!
24:57Frau Korda!
24:58Frau Korda!
24:58Wie sind Ihre Pläne?
25:01Frau Korda!
25:02Frau Korda!
25:03Woher geht's?
25:04AusweisstkemGI.
25:05Eine noch!
25:06Wir müssen Ihre Papiere erneut überprüfen!
25:10Natürlich.
25:12Läuft mir meine Vorgesetzten an.
25:16Ja komm.
25:34How does he look at you?
25:35Not at all.
25:37How does he look at you?
25:39Very friendly.
25:40He doesn't look like a boxer, he doesn't look like a boxer.
25:42Oh.
25:43That's he.
25:46Johann Ruckeli Trollmann.
25:50I'm a bit nervous.
25:53Then, do we have to win?
25:56How about Ruckeli?
25:57Na sicher.
25:593 Mark.
26:003 Mark.
26:04Und 3,50.
26:053 Mark, 90.
26:06Auf Sieg Johann Ruckeli.
26:08In Ordnung.
26:10Wir setzen deinen letzten Heller, den du bei den Primaten vom Anker verdient hast,
26:14um wenigstens im Nachhinein mit diesem Geld einen guten Zweck zu dienen.
26:17Welcher wäre?
26:18Der Erwerb von Schallplatten, alkoholischen Getränken, Rauchwaren.
26:22Reinhold.
26:23Charlotte.
26:24Ihr Wettschein.
26:26Wie ist denn die Quote?
26:273 zu 1.
26:28Ihr Mann ist der Außenseiter.
26:30Auf wen setzt ihr denn?
26:31Auf den Zigeuner aus Hannover.
26:32Wir auch.
26:33Wir?
26:34Ah, Herr Kommissar.
26:36Herr Greff.
26:37Herr Jakubi.
26:38Ich habe gehört, Sie haben Ihre Nebenbeschäftigung an den Nagel gehängt.
26:42Ich habe gehört, Sie Ihre auch.
26:43Man kann nicht auf allen Hochzeiten tanzen.
26:45Das bringt den Stoffwechsel durcheinander.
26:47Jetzt darf ich ja dank Reinhold auf Rettung meiner Existenz durch eine gut platzierte Wette beim Boxen hoffen.
26:51Könnt ihr euch denn ausunboxen?
26:53Nein.
26:55Und ist das hier die ernstzunehmende öffentliche Bekanntmachung von lange im Verborgenen gehaltenen amorösen Machenschaften, die wir bei einem Getränk
27:02begießen sollten?
27:03Spreche ich denn vertraulich oder mit der Presse?
27:05Der einzige anwesende Journalist ist arbeitslos.
27:10Ich glaube, das Interview muss auch später verschoben werden.
27:13Ich bitte darum.
27:14Wo sind eure Plätze?
27:15Im Parkett.
27:16Block 1, Reihe 2.
27:17Bei der High Society, wie das?
27:19Beziehungen.
27:20Wir stehen dafür.
27:22Im Rang.
27:23Block 14.
27:24Genau.
27:24Da lang.
27:25Bis später.
27:25Bis später.
27:41Katrin.
27:41Isst's?
27:43Und mit wem habe ich die Uhre?
27:46Wind.
27:48Regierungsrat.
27:54Das Luftschiff gibt hier den Augenblick ab. Lassen Sie mich gefälligst dahin steigen?
27:58Sie werden diesen Zeppelin nicht besteigen.
28:01Zum ein paar Fragen, die Sie bestimmt nicht in dieser Halle beantworten werden.
28:05Was wirft man mir denn vor?
28:07The actus cover.
28:09Confit them.
28:13Give me the key.
28:15That's not possible.
28:17Gentlemen.
28:19Who are you?
28:21McFarlane.
28:22The military attache of the American Botschaft.
28:24What's going on here?
28:26This man will not be able to leave his mind.
28:28I think they can't prevent this.
28:31They can't prevent this.
28:32They raise them up like the American Regierung.
28:38What's wrong?
28:40You certainly don't want to lose my diplomatism,
28:44Mr. President.
28:46Only if you want to raise an international prize.
28:53Thank you, General.
28:56If you would please forgive me.
29:14You genuinely do not lose my mina.
29:21I am the very challenging person.
29:28I am the most scapidator.
29:28I am the most scapidator.
29:29I am the most scapidator.
29:29I can't see my amados.
29:30This is a roughicemail.
29:30I am the most scapidator.
29:57Can you do it?
29:58Deutschland! Deutschland! Deutschland! Deutschland!
30:02Ohne links, ganz nah am Ring.
30:05Haben sich da ziemlich breit aufgebaut, die Kanäle.
30:08Noch eins.
30:09Wie viele?
30:1060, 70, vielleicht sogar mehr.
30:13Die ziehen die Zigeunernummer ab.
30:15Bitte riech um.
30:17Stellst du dir so vor, ja?
30:19Warte ab.
30:30Let's go!
30:33Let's go!
30:34You're done, you understand?
30:37Ladies and gentlemen,
30:41I welcome you from the Bucs Hall of Berlin
30:44for the main event of the day.
30:47Please welcome you both the Bucsers!
30:5615 Runden im Hatschwehrgericht sind angesetzt!
31:00Heuze! Heuze! Heuze! Heuze! Heuze! Heuze! Heuze!
31:06Das ist er!
31:07Heuze! Heuze! Heuze! Heuze! Heuze!
31:18Heuze! Heuze! Heuze! Heuze! Heuze! Heuze! Heuze!
31:19Konzentrier dir!
31:21Lass mich nicht ablenken, weil keine fiesen subway!
31:23Versteht ihr mir? Gut!
31:24Ich stelle ihm zuerst den Bucs in der weißen Hosen vor,
31:28der Lokal-Matador aus Berlin
31:31Winnie
31:32Perfect!
31:40His opponent in the black hat, from Hannover, Johan Trollmann.
31:50The ringleader of this fight is Josef Krause from Berlin.
31:55The ringleader of this fight is Josef Krause from Berlin.
32:05The ringleader of this fight is Josef Krause from Berlin.
32:18The first round is a challenge.
32:20A challenge was that was at the time,
32:22at the battle of Willy Bolze and Johan Troumann.
32:27And now we start in the first round, my ladies and gentlemen.
32:31Willy Bolze, the Rambog from Richstorff,
32:33the Berlin out-of with the eher rustic technique.
32:36And the other hand, Johan Troumann,
32:39he dances, he is known for his unusual technique.
32:42Mal left-a-sleger, mal right-a-sleger.
32:44He's changing the hand in the second-tact, my ladies and gentlemen.
32:47Er tanzt um Bolze herum.
32:49Bolze versucht, ihn zu treffen und seinen Kraftvorteil auszunutzen.
32:54Und schon ein Treffer.
32:56Troumann will es wissen und steht aggressiv in den Irkenspeikern.
33:06Und da liegt Bolze am Boden.
33:08Volltreffer von Troumann.
33:11Hof mich ab!
33:12Eins, zwei, drei!
33:14Bolze steht wieder auf.
33:15Entschlossen, der legt das Herz in der Hand.
33:17So will er sich wieder zurück in den Kampf vergeben.
33:20Troumann erwartet ihn wieder.
33:22Tanzen die beide umeinander herum.
33:23Troumann ist natürlich der mit dem Blick in den Beinen.
33:49Was ist hier noch frei?
33:52Selbstverständlich.
33:53Es wäre mir eine Freude.
33:57Chin Chin.
33:58Chin Chin.
34:03Verlassen Sie Berlin für länger?
34:07Vielleicht.
34:11Aber etwas hält sie zurück.
34:17Familienangelegenheiten.
34:20Hm.
34:21Used to be the same here.
34:23Mein im Korder.
34:24Ihr Tisch wäre dann soweit.
34:29Es war mir ein Vergnügen, Herr.
34:32Goldstein.
34:34Babe Goldstein.
34:36Esther.
34:43So it's you and me again.
34:47Wanted if I sit down?
34:49Not at all.
34:50Oh, nee.
34:53Let's go.
34:59Oh, nee.
35:00Oh, nee.
35:01Oh, nee.
35:10Oh, nee.
35:17Mm, no, nee.
35:18Oh, nee.
35:19vai, woher?
38:40Any useful advice on you, my friend?
38:41And...
38:44...
38:45...
38:45...
38:47...
38:47...
38:57...
38:59...
39:03...
39:09The 8th round of sportsman is in Berlin, ladies and gentlemen.
39:13The local manager is running.
39:14He is waiting. He tries to take his own dignity.
39:17He can save him here.
39:24Get in the car!
39:25Get out of here!
39:27Get out of here!
39:29Get out of here!
39:30Get out of here!
39:32Get out of here!
39:39Get out of here!
39:40Get out of here!
39:43Tollmann is standing above.
39:45Just kept getting off.
39:46The link is to him.
39:48Get out of here!
39:49Believe me, he is here ever!
39:52Wieder hit again!
39:55Tollmann is standing up,
39:56but he is turninging like a ghost on the wall.
40:00It's like a joke, but he's completely determined to protect him.
40:04He's going back to the wall.
40:05Try to meet him.
40:07There he is!
40:08And break this angry enemy!
40:11That was a tough attack, my gentlemen and gentlemen,
40:14that was unexpected and didn't hit anything!
40:37I don't know.
41:08I don't know.
41:51I don't know.
42:00I don't know.
42:21I don't know.
42:30I don't know.
42:56I don't know.
43:57I don't know.
44:00I don't know.
44:11I don't know.
44:19I don't know.
44:45I don't know.
45:13I don't know.
45:15I don't know.
45:20I don't know.
45:28I don't know.
45:32I don't know.
46:10I don't know.
46:12I don't know.
46:43I don't know.
46:45I don't know.
47:15I don't know.
47:16I don't know.
47:26I don't know.
47:56I don't know.
48:04I don't know.
48:05I don't know.
48:39I don't know.
49:01I don't know.
49:04I don't know.
49:18I don't know.
49:29I don't know.
49:48I don't know.
49:51I don't know.
50:40I don't know.
51:11I don't know.
51:13I don't know.
51:14I don't know.
51:24I don't know.
51:25I don't know.
51:29I don't know.
51:57I don't know.
52:00I don't know.
52:36I don't know.
52:40I don't know.
52:40I don't know.
53:02I don't know.
53:29I don't know.
53:51I don't know.
53:51I don't know.
53:52I don't know.
53:54I don't know.
53:54I don't know.
54:34I don't know.
54:55I don't know.
Comments