- 2 giorni fa
- #azione
- #noir
- #giallo
- #drammatico
Sei detenuti condannati ai lavori forzati riescono a evadere dal penitenziario. Il loro obiettivo è recuperare una grossa somma di denaro nascosta tempo prima, frutto di una rapina.
#azione #noir #giallo #drammatico
#azione #noir #giallo #drammatico
Categoria
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:00:12Grazie a tutti
00:00:46Grazie a tutti
00:01:25Grazie a tutti
00:01:28Grazie a tutti
00:01:37Grazie a tutti
00:02:32Grazie a tutti
00:03:03Grazie a tutti
00:03:35Grazie a tutti
00:04:04Grazie a tutti
00:04:34Grazie a tutti
00:05:03Grazie a tutti
00:05:25Grazie a tutti
00:05:51Grazie a tutti
00:06:16Grazie a tutti
00:06:43Grazie a tutti
00:06:48Grazie a tutti
00:06:52Grazie a tutti
00:07:38Grazie a tutti
00:07:57Grazie a tutti
00:08:34Grazie a tutti
00:08:39Grazie a tutti
00:08:51Grazie a tutti
00:09:00Grazie a tutti
00:09:31Grazie a tutti
00:09:31Grazie a tutti
00:09:38Grazie a tutti
00:10:15Grazie a tutti
00:10:40Grazie a tutti
00:11:11Grazie a tutti
00:11:29Grazie a tutti
00:11:53Io ho interrogato Joe.
00:11:55Allora?
00:11:59Ecco, io spero di trovarmi un'occupazione qualunque.
00:12:02Però mi ci vorrà del denaro per sistemarmi.
00:12:04E non sarà una vita facile.
00:12:07Per giunta ho un figlio.
00:12:09Sì, dovrebbe avere quasi sette anni oramai.
00:12:12Non era nato quando mi hanno sbattuto dentro.
00:12:15Perciò io non l'ho mai visto.
00:12:17Non so nemmeno dove si trovi.
00:12:19Non sta con sua madre?
00:12:20No, ha divorziato da me e ha abbandonato lui nello stesso tempo.
00:12:24Una buona lana.
00:12:26Sono tutte uguali.
00:12:28Proprio così.
00:12:29Senti, fa come me.
00:12:31La prossima volta falle innamorare e poi piantale in asso.
00:12:37Grazie, Pippo, me lo ricorderò.
00:12:38Dammi retta.
00:12:39È un metodo infallibile, credi a me.
00:12:41Appeni c'era una ragazza.
00:12:43Anzi, è ancora là che mi aspetta.
00:12:45Già, sì, aspetta me.
00:12:47Voleva sposarmi.
00:12:49L'ho piantata in asso.
00:12:51Al Messico ce n'era una che faceva faville.
00:12:53Una vera creola.
00:12:55Quella per poco mi agganciava.
00:12:57Ma io dovetti sconfinare d'urgenza.
00:12:59Sapete che fece quella svitata?
00:13:00Passò il confine appresso a me.
00:13:03Avevo un migliaio di guardi alle costole.
00:13:05Così dovetti far perdere le mie tracce con la morte nel cuore.
00:13:07A Chicago.
00:13:09Piantala.
00:13:10Ma stomaco vuoto, non ci resisto più.
00:13:13Da anni racconti fanfaronate sulle tue donne.
00:13:15Ma prova a darti un'occhiata allo specchio.
00:13:18Quale donna si innamorerebbe di te?
00:13:20L'unico modo per averne qualcuna è spendendo tanti di quei verdoni.
00:13:24E questo se non sono troppo difficili di palato.
00:13:26Non una, non due, ma dozzine fanno matte per me.
00:13:30Proprio così.
00:13:31E sai perché?
00:13:32Perché le trattò male, come ti ho detto.
00:13:34Perché io sono un uomo di classe.
00:13:37Perché?
00:13:38Stupido pezzente.
00:13:43Basta, giù.
00:13:47Missa, monca, abbiamo già tanti guai.
00:13:49Dillo a lui.
00:13:53Io, io ho perso la calma.
00:13:56E questo è stupido, molto stupido.
00:13:58Come diceva sempre mia madre.
00:14:00Aveva sempre paura che mi succedesse qualcosa quando mi vedeva così.
00:14:04Sì, sua madre aveva ragione.
00:14:07Ah, mia madre.
00:14:10Quella sì, era una donna eccezionale.
00:14:13Sì, ed era anche una bellissima donna.
00:14:17Beh, dove ero rimasto?
00:14:19Passavi la frontiera in seguito dalla tua signorita.
00:14:23Ah, sì, sì.
00:14:25Quando mi guardava, perdeva la testa completamente.
00:14:33Vance sta morendo.
00:14:39È finita.
00:14:42Io tenterei l'immersione.
00:14:47Beh, se...
00:14:49se può giovargli, proviamola, ti serve aiuto?
00:14:52Lo credo bene.
00:15:00Però devi darmi istruzioni.
00:15:02Io non ho esperienza in questi metodi di cura.
00:15:04Prendilo per il braccio.
00:15:30È tutto qui?
00:15:32Non c'è altro.
00:15:41Credi che ne avrà un giovamento, eh?
00:15:43Non ne sono convinto, ma potrebbe abbassargli la febbre.
00:15:46E se morisse?
00:15:47Allora, pazienza.
00:15:49Mia madre mi diceva sempre che alla fine tutto quello che viene, viene per il meglio.
00:15:53Ci credi?
00:15:54Non lo so, non siamo ancora alla fine.
00:16:04Sì.
00:16:24Che succede?
00:16:25Eh, come?
00:16:26È passato un pranzo con la pelliccia.
00:16:30Hai mai mangiato un coniglio inumido?
00:16:32O fritto in padella?
00:16:34O magari bollito solamente?
00:16:36Sono piatti che vengono a costare troppo cari.
00:16:38Qui intorno è pieno di guardie.
00:16:40Non mi importa.
00:16:41Ho fame.
00:16:42Esco fuori.
00:16:48Quello perde tempo, perché non esiste un coniglio che abbia meno cervello di lui.
00:17:11Giù, giù.
00:17:14Vieni qui.
00:17:18Ma cosa ti prende?
00:17:20Ci siamo.
00:17:21Non c'è nessuno.
00:17:22Guarda.
00:17:22E' deserto.
00:17:28Ah, si sono allontanati più presto di quanto Van prevedesse.
00:17:31Già.
00:17:32Vieni.
00:17:38Pete, Bill, alzatevi.
00:17:39Possiamo andarcene.
00:17:40Non si vede una guardia nel raggio di venti miglia.
00:17:43Van.
00:17:43Van, se ne vogliono andare.
00:17:45Sono pazzi.
00:17:47Troppo presto.
00:17:48Può darsi, ma correremo il rischio.
00:17:50Se restiamo in questa tanna da Rosp impazziremo.
00:17:52Te lo assicuro.
00:17:53Aspettate fino a domani.
00:17:54Mi sentirò meglio.
00:17:55Sto già meglio adesso.
00:17:57Tu ti illudi, mio caro.
00:17:58Andrai peggiorando.
00:17:58Se la febbre ti aumenta un'altra volta...
00:18:00Beh, io vado.
00:18:02Buona fortuna.
00:18:03Arrivederci.
00:18:04Aspettate.
00:18:05Tirami su.
00:18:06Non mi lasciate qui.
00:18:08Cercate di procurarmi un dottore.
00:18:10Mettiamola su un piano d'affari.
00:18:12Ve ne sarò riconoscente.
00:18:13E come?
00:18:14Sta alludendo al gruzzolo della banca.
00:18:17Non è così, Van?
00:18:18Sì.
00:18:19È così.
00:18:20Trovatemi il dottore.
00:18:22Aiutatemi a arrivare al nascondiglio.
00:18:23Avrete una parte.
00:18:25No, è troppo rischioso.
00:18:26Andiamocene di qui.
00:18:27Vi credete di essere furbi?
00:18:29Anche se vi riesce a filare via di qui, cosa farete?
00:18:32Sarete sempre un branco di caleotti.
00:18:34Senza un centesimo in tasca, quanto credete di poter resistere?
00:18:38Sentiamo!
00:18:39Ma dividendoci 80.000 dollari in cinque...
00:18:42Sei.
00:18:43Va bene.
00:18:44Avrete di che cominciare.
00:18:45Potrete organizzarvi.
00:18:47Riflettete teste di rapa prima di lasciarmi così.
00:18:50Senti, io preferisco l'uovo oggi.
00:18:52Andiamo via.
00:18:52Aspetta un momento.
00:18:53Forse ha ragione.
00:18:54Cosa potremo fare senza denaro?
00:18:55Inutile comperare.
00:18:56Spiglieremo quello che troveremo lungo la strada.
00:18:59È meglio avere i denari in tasca.
00:19:00Meglio per tutti.
00:19:02Certe volte si fanno grosse sciocchezze per il denaro.
00:19:05Credi che abbia veramente tanto denaro?
00:19:07Io credo che ne abbia molto di più.
00:19:10Perché vuoi ingannare i tuoi compagni, va?
00:19:18Hai ragione.
00:19:20Sono 180.000.
00:19:22Già va meglio.
00:19:23Ci divideremo tutto il gruzzolo in sei parti.
00:19:26Sì.
00:19:27Quanto è lontano da qui?
00:19:29Due o tre giorni.
00:19:31Bene, facendo attenzione ci riusciremo.
00:19:33Io ci sto.
00:19:34Anche io resto con te, Van.
00:19:36Allora tutti, Monk?
00:19:37Sì.
00:19:38Beh, se ci stanno tutti ci posso stare.
00:19:39Anch'io.
00:19:40Però fammi bene a sentire.
00:19:41Questo è un vero contratto.
00:19:44Apparteniamo tutti a una piccola società
00:19:45che nessuno può abbandonare finché non arriveremo alla fine.
00:19:49Sei d'accordo, Van?
00:19:50D'accordo, Caccio.
00:19:53Senza inganno.
00:19:54Sì.
00:19:55Sì.
00:20:04Sì.
00:20:11Sì.
00:20:15Sì.
00:20:18Sì.
00:20:20Sì.
00:20:24Pronto, centralino.
00:20:25C'è stato un incidente.
00:20:26Potete avvertire un dottore?
00:20:31Sì.
00:20:33Sta chiamando.
00:20:41Pronto.
00:20:42Sì, il dottor Barnes che parla.
00:20:46Va bene, passatemelo.
00:20:48Cosa?
00:20:50Così lontano.
00:20:52Va bene, cercherò di venire il più presto possibile.
00:20:55Arrivederci.
00:21:01Cara, devo uscire di nuovo.
00:21:03Un incidente vicino al distributore di Grover.
00:21:05C'è un ferito grave.
00:21:07Non fare tardi.
00:21:08Ti metto in caldo il caffè intanto.
00:21:10Sì, grazie, cara.
00:21:11Ma non mi aspettare, eh?
00:21:28Siete voi il dottore?
00:21:30Sì.
00:21:30Dov'è il ferito?
00:21:32Qui vicino.
00:21:33Venite con me.
00:21:45Ma chi siete?
00:21:47Che cosa volete?
00:21:47Andiamo.
00:21:49Andiamo.
00:22:06Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:22:17Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:22:56Tutto tranquillo di fuori.
00:22:58Bene.
00:23:01Mi ci piegano le gambe.
00:23:03E' già molto che siate vivi?
00:23:05Beh, se un giorno dovessi mettere su famiglia, mi ricorderò di nominarvi mio medico curante.
00:23:08Che ne facciamo di lui adesso?
00:23:11E' stato un buon dievolaccio, no?
00:23:13Sì, ma in macchina non c'è posto, legatelo.
00:23:15Aspettate, questa è la vostra riconoscenza.
00:23:18Aspettate, oddio, come farò a uscire di qui?
00:23:20Se nessuno trova questa dana, farà una brutta fine.
00:23:23Non possiamo lasciarlo se non abbiamo un buon vantaggio.
00:23:25Allora faremo avverdire sua moglie domani.
00:23:28Già.
00:23:29S'aiuto.
00:23:38Aspettate.
00:23:40Aspettate.
00:23:54Aspettate.
00:23:56Aspettate.
00:23:57Aspettate, dottore.
00:23:58Vorrei approfittare del cappello e del sopravvito.
00:24:01Quella santa donna di mia madre me lo diceva sempre.
00:24:04Non uscire mai senza sopravvito d'inverno, altrimenti ti raffreddi.
00:24:07Scusatemi.
00:24:20Voi quattro, sparpagliatevi e perlustrate la strada fra la curva e il distributore.
00:24:26Tu resta qui e aiutami.
00:24:29Ci troveremo alla macchina.
00:24:30Mi dispiace di andar piano, ma pago per l'assistenza.
00:24:35D'accordo.
00:24:40Andiamo?
00:24:41Aspetta un momento.
00:24:45Se quel dottore riesce a sciogliersi e si toglie il bavaglio dalla bocca e si mette a urlare, siamo nei
00:24:50guai.
00:25:18Aspetta un momento.
00:25:31Bisogna aiutarci a questo mondo.
00:25:33La vita è difficile.
00:25:37Su, dammi una mano.
00:26:06Su, dammi una mano.
00:26:21Che effetto faccio in abiti borghesi?
00:26:23Mica male, eh?
00:26:24Sembri un fagotto.
00:26:25Piantala, tu non hai classe.
00:26:26Internoziamo il nostro programma per smettere un bollettino speciale diramato dalla direzione di polizia dello Stato del Colorado.
00:26:33Questa mattina una squadra di agenti con l'aiuto di cani poliziotti ha scoperto il cadavere del dottor Luis Burns
00:26:39in una miniera abbandonata nei pressi della stazione di servizio di Grova.
00:26:43La polizia stradale sta ricercando...
00:26:45Che bisogno c'era di ucciderlo?
00:26:47Io voglio agire in piena sicurezza.
00:26:49Bisogna uccidere per evadere e anche per restare fuori.
00:26:52Il primo che se lo dimentica non vivrà neanche quanto basta per pentirsi.
00:26:55Io ti scaricherai subito, bandito.
00:26:57Soldi o non soldi?
00:26:58È inutile litigare ormai.
00:27:00Il dottore è morto comunque.
00:27:01Siamo tutti nella stessa barca, no?
00:27:05D'accordo.
00:27:08Ma non prendere altre iniziative senza il consenso di tutti noi, hai capito?
00:27:13Certo è che dobbiamo sbarazzarci di questo catenaggio perché scotta.
00:27:37Il dottore è morto.
00:28:07Il dottore è morto.
00:28:52Ah, soli, soli.
00:28:54Buonasera amici.
00:28:55Non vi andrebbe per caso di fare una partitina, eh?
00:29:11Trappa il filo del telefono.
00:29:17Dunque, attenzione.
00:29:27Ecco, qui sono le carte.
00:29:32Prima prendete voi, poi io, poi voi, poi io.
00:29:39Ramino!
00:29:40Ecco fatto.
00:29:42Vedete, mia madre non si stancava mai di dirmi, dite gioco con gli strani perché essi non sanno come vari
00:29:47bene al gioco.
00:29:57Fate attenzione.
00:29:58Se starete tranquilli, noi ci sbrigheremo subito senza far male a nessuno.
00:30:04Tu, mettiti sotto la scala.
00:30:07Ma io devo...
00:30:08Mettiti là.
00:30:14Tu, tu, tu.
00:30:18E anche tu.
00:30:20Andate sotto la scala.
00:30:29Adesso cominciate a togliervi i vestiti.
00:30:32Dove vai?
00:30:34Fate presto!
00:30:47Se ti vedeva lui, ti faceva fuori senza pensarci due volte.
00:30:54Ehi, Monk!
00:30:55Tu che parli sempre di mangiare, procuraci qualcosa.
00:30:58Vado.
00:31:10Vieni.
00:31:11Non avere tanta fretta.
00:31:13Vuota le tasche, giovanotto.
00:31:15Scusate.
00:31:17E anche l'orologio.
00:31:19No, vanno detto solo i denunci.
00:31:20Oh, sì, lo so.
00:31:21Ma vedi, questo è per me.
00:31:24Oh, oh.
00:31:24Ma cosa fai?
00:31:25Sta zitto.
00:31:26Vieni qui, bamboletta, mica ti mangio.
00:31:29Oh, no, per piacere, no.
00:31:30Sta zitto anche tu.
00:31:31No!
00:31:32No!
00:31:34No!
00:31:36Accidenti, dopo otto anni una galinella come te mi ci vorrebbe proprio, sai?
00:31:40Vanno ha detto di sbrigarci, non abbiamo tempo per queste cose.
00:31:42Si deve trovare il tempo per una bella ragazza, non lo dimenticare.
00:31:45Tieni, fa d'aperitivo.
00:31:48Scommetto che non c'erano articoli simili in quell'ambiente che frequentavi tu.
00:32:00Ehi, ma allora ci sai fare, eh?
00:32:03A Phoenix finirei con l'avere un grande successo.
00:32:09Non fateci caso, è un po' suonato.
00:32:12Con le donne non ha mai avuto confidenza.
00:32:19Ehi, Monks, brigati, moriamo di fame.
00:32:21Vengo subito.
00:32:22Oh, questo è per me?
00:32:25Pronto, ragazzi, servitevi.
00:32:30Ed ecco qua di che bagnarvi la gola, eh?
00:32:33Ehi!
00:32:34Sammy, va alla porta e tieni gli occhi aperti.
00:32:39Appena mangiato ci cambieremo.
00:32:48Ma guarda, è il mio colore preferito, eh?
00:32:50Ehi, Monks, dov'è Monks? Guarda!
00:32:54Va, sappiamo.
00:33:05Van, Sammy, la polizia.
00:33:15Controlliamo queste macchine.
00:33:19Dammi la pistola.
00:33:21Radunate quella cesta sulla balconata.
00:33:22Svelti.
00:33:31Prendi questa.
00:33:38Vieni, vieni.
00:33:39Fuori al po'.
00:33:40Su, avanti.
00:33:41Presto.
00:33:42Brigati.
00:33:42Via, su, adesso.
00:33:44Su, camminate.
00:33:46Vai ovviamente.
00:33:47Ecco, un momento.
00:33:48Giù.
00:33:49Dai, dai, dai, dai, dai, dai, presto.
00:33:51Accidenti.
00:33:52Ecco, vai.
00:34:10Stanno arrivando un paio di agenti.
00:34:12Se qualcuno di voi si azzarda in sospettirli, ci sarà un mucchio di cadaveri lassù sulla balconata.
00:34:18Ricordatevi che non abbiamo nulla da perdere.
00:34:21Voi due, sedetevi e fate finta di divertirvi.
00:34:35Ciao, Ed.
00:34:36Salve, Frank.
00:34:37Un paio di bottiglie di birra.
00:34:39Subito.
00:34:40Tira una riaccia brutta questa sera.
00:34:42Lo credo.
00:34:44Che novità, Frank?
00:34:46Date ancora la caccia a quegli evasi.
00:34:48Ci stanno facendo sudare, ma tutte le strade sono controllate.
00:34:51Se sono ancora nella macchina del dottore, non scapperanno.
00:34:53Speriamo che sia presto.
00:35:00Poca gente stasera, vero?
00:35:01È una serata calma.
00:35:03Ciao, Henry.
00:35:04Salve.
00:35:08Come?
00:35:16Niente, niente.
00:35:22Conoscevi Orville Merced, una delle guardie uccise durante l'evasione?
00:35:25Merced?
00:35:26Sì, credo di sì.
00:35:27Prima era in forza alla stradale.
00:35:29Ah, ah.
00:35:30Si era fatto trasferire per vivere più tranquillo.
00:35:33Ma guarda un po', non si può prevedere tutto nella vita.
00:35:37È solo questione di fortuna.
00:35:39Era destino.
00:35:44Beh, si rimonta in sella.
00:35:46Arrivederci.
00:35:47Ciao.
00:36:08Siete stati bravi.
00:36:10Di chi è la berlina grigia là fuori?
00:36:21Portala qui davanti.
00:36:23Monk e Billy, prendete qualche provvista.
00:36:39Ma guarda che smemorato.
00:36:41Ho pagato la birra con 5 dollari e non ho preso il resto.
00:36:44Va avanti, ti raggiungo subito.
00:36:46Va bene.
00:37:23Eh, adesso.
00:37:25rimanete tutti dove siete e state fermi.
00:37:29Andiamo.
00:37:32Perdonatemi, ma vorrei fare un piccolo presente alla mia fidanzata di Fenix.
00:37:35Scusatemi tanto.
00:37:41Presto, in macchina.
00:37:45Ora!
00:37:51Credi che ce la farò?
00:37:53Certo, certo, coraggio.
00:37:54Appoggiati a me.
00:37:57Tu sei bravo, Joe.
00:38:00Andiamo, Joe.
00:38:03Vattene, o ti lasceranno.
00:38:06Io le donde le pianto in asso.
00:38:11Io le donde le pianto in asso.
00:38:18Vattene, o ti lasceranno.
00:38:21No, ti lasceranno.
00:38:23No, ti lasceranno.
00:38:27O ti lasceranno.
00:38:28No, ti lasceranno.
00:38:28No, ti lasceranno.
00:38:30No, ti lascerè.
00:38:36No, ti lasceranno.
00:38:37Tres, che es.
00:38:37Si, si, si.
00:38:42Grazie a tutti.
00:39:08Cosa c'è?
00:39:08Blocco stradale, ci siamo.
00:39:33Ma che fanno quelli?
00:39:35Ma, andiamo a vedere.
00:40:01Grazie a tutti.
00:40:16Grazie a tutti.
00:40:17Grazie a tutti.
00:40:39Dove andate?
00:40:41Springdale.
00:40:42Due per Springdale?
00:40:44Cinque.
00:40:45O i quattro, ecco il giovane laggiù.
00:40:47Oh, cinque fanno 85 dollari tutto compreso.
00:40:58Prossima fermata?
00:40:59Dexter, 5 e 10 domattina.
00:41:07Il vostro amico ha pagato per tutti.
00:41:31Grazie a tutti.
00:41:47Grazie a tutti.
00:41:50Grazie a tutti.
00:42:06Grazie a tutti.
00:42:08Grazie a tutti.
00:42:12Grazie a tutti.
00:42:43Dove siamo?
00:42:44Dove siamo?
00:42:44Che c'è?
00:42:45Niente.
00:42:46ci hanno messo su un altro binario.
00:43:00stavate facendo un brutto sogno?
00:43:05Sì, sì, sì, infatti.
00:43:08Il treno si è fermato un'altra volta, ma non vi siete svegliato.
00:43:10Ah, sì?
00:43:11Sì, ho chiesto al conduttore e mi ha detto che dovremmo aspettare il passaggio di un rapido.
00:43:16C'è stata una bufera sulle montagne e tutti gli orari sono sconvolti.
00:43:20Dovremmo star fermi molto tempo?
00:43:21Non so.
00:43:30Andate distante, se non sono indiscretta.
00:43:34San Francisco.
00:43:53sapete che cosa ho fatto mentre stavate dormendo?
00:43:57Sarebbe una pretesa indovinarlo.
00:43:59Sì, infatti.
00:44:01Stavo cercando di scoprire il vostro cognome.
00:44:05Davvero?
00:44:06Mmh.
00:44:07Conosco già il vostro primo ed il vostro secondo nome.
00:44:09E come?
00:44:10Certo.
00:44:11Voi siete Francis Xavier.
00:44:13Ho visto le vostre iniziali proprio lì nel cappello.
00:44:16E non mi risulta che ci sia un FX che non risponda a Francis Xavier.
00:44:22Già, già, avete ragione.
00:44:51No, no, no, grazie.
00:44:53Ne ho più di necessario, veramente.
00:44:55Non so perché, ma ne ho fatti tanti.
00:44:58Grazie.
00:45:12E pane e prosciutto.
00:45:14Mmh.
00:45:15Grazie.
00:45:33Che treni che abbiamo.
00:45:35Queste vetture sono di un secolo fa, tenete.
00:45:37Grazie.
00:45:40La prossima volta mi servirò di un altro mezzo.
00:45:42Voi andate spesso a San Francisco, vero?
00:45:44Sì.
00:45:45Sì, molto spesso.
00:45:47Io non sono mai andata in nessun posto, eccetto San Luis.
00:45:50San Luis?
00:45:51Mmh.
00:45:51Guarda un po'.
00:45:52Ero andata a studiare musica a conservatorio.
00:45:55Volevo diventare una cantante.
00:45:57Allora avrete una bella voce.
00:45:58È quello che dicevano tutti.
00:46:00Sapete com'è nei paesi?
00:46:02Hanno perfino fatto una sottoscrizione per mandarmi a studiare a San Luis.
00:46:06E avrei dovuto rinunirci un anno.
00:46:09Invece?
00:46:11Beh, ai competenti non è stato necessario un anno per capire che non valevo un granché.
00:46:17Oh, mi dispiace.
00:46:19Non me la sono mica presa molto, sapete.
00:46:21Almeno ora lo so.
00:46:24Pensate quanto sarebbe stato peggio e triste se per tutta la vita mi fossi illusa di essere veramente una cantante,
00:46:29senza mai poter conoscere la verità.
00:46:33Già, capisco.
00:46:35Così facendo risparmiamo il loro denaro, perché lo restituirò tutto, tranne quello speso in questi giorni.
00:46:41Però è triste.
00:46:43Perché?
00:46:45Oh, sono partita accompagnata dalla banda e torno di nascosto.
00:47:03Oh, siamo a Rocky Glen.
00:47:06Qui abbiamo fatto la festa per il diploma.
00:47:09Si respira aria di casa allora?
00:47:11Sì, saremo ad Exer per dieci minuti.
00:47:17Mi siete molto divertita a quella festa?
00:47:20Oh, sì, sì.
00:47:23Ti piace ballare?
00:47:25Beh, abbastanza.
00:47:27Ma non ballo quasi mai.
00:47:29E il lavoro vi occupa tanto?
00:47:33Beh, sì, sì, purtroppo è così.
00:47:37Ma che gli ha preso a quel rimbambito, perché ha attaccato discorso con quella ragazza?
00:47:49Signorina, vogliamo uscire sulla piattaforma un momento?
00:47:53Sì, vi fa piacere.
00:47:55Un po' d'aria fresca non fa male.
00:48:20Vite, se scendessi a Dexter con voi potreste ospitarmi per un paio di giorni.
00:48:24Ma scendere qui?
00:48:26Ma Francis, non dovevate andare in California?
00:48:29Il mio nome non è Francis, è William Lang.
00:48:31Questa faccenda vi sembrerà poco chiara, ma vi segnerò tutto poi.
00:48:34Ora non c'è tempo.
00:48:35Che ne dite?
00:48:37Beh, cercherò di accomodarvi.
00:48:40Ma sì, sì, senz'altro.
00:48:42Grazie, grazie.
00:48:47Stiamo rallentando.
00:48:49Rimettiamoci a sedere, scenderò con voi.
00:48:52D'accordo.
00:48:53Ma che tipo impossibile siete?
00:48:55È il mio carattere.
00:49:05Che fai con quella stupida?
00:49:07È proibito parlare di una ragazza?
00:49:10Dexter, ci siamo signorina.
00:49:11Grazie.
00:49:14Non adesso, piantala.
00:49:16Certo, Van, come vuoi.
00:49:17Ti aiuterò a scendere, un po' di cortesia non fa male, no?
00:49:20Non esagerare.
00:49:21Va bene, va bene.
00:49:35Telefono.
00:49:39Datemi la polizia.
00:49:52Billy vuole filare, fermalo.
00:49:53La sta aiutando a scendere dal treno.
00:49:55Ha preso la radio, vuole scappare, è sicuro.
00:50:01Aspettatemi davanti alla stazione tra dieci minuti.
00:50:30La stazione tra di un'altra stazione tra di un'altra stazione tra di un'altra stazione tra di un
00:50:31'altra stazione tra di un'altra stazione tra di un'altra stazione tra di un'altra stazione tra di un
00:50:37'altra stazione tra di un'altra stazione tra di un'altra stazione tra di un'altra stazione tra di un
00:50:39'altra stazione tra di un'altra stazione tra di un'altra stazione tra di un'altra stazione tra di un
00:50:41'altra stazione tra di un'altra stazione tra di un'altra stazione tra di un'altra stazione tra di un
00:50:41'altra stazione tra di un'altra stazione tra di un'altra stazione tra di un'altra stazione tra di un
00:50:42'altra stazione tra di un'altra stazione tra di un'altra stazione tra di un'altra stazione tra di un
00:50:42'altra stazione tra di un'altra stazione tra di un'altra stazione tra di un'altra stazione tra
00:51:21Oh, no.
00:51:22Oh, no.
00:51:52Oh, no.
00:52:14Oh, no.
00:52:44Oh, no.
00:53:14Oh, no.
00:53:37È proprio mal ridotto e sanguina come un bue.
00:53:39Sto bene.
00:53:41Sono senza fiato.
00:53:42Dobbiamo impadronirci di una di quelle macchine.
00:53:44Ascolta, se vuoi lasciare una scia di sangue dietro di te, fallo pure, ma noi non c'entriamo.
00:53:48Sono stufo di questa storia, Queen.
00:53:49Se l'unico che protesti è se sei qui per misericordia, quindi stai...
00:53:52Ah, hai capito male.
00:53:54Ricordati che sei tu quello che è qui per misericordia.
00:53:56È a nostro rischio e pericolo.
00:53:58Allora cerchi la lite.
00:54:02Se fossi in te, aspetterei di essere guarito prima di fare il gradasso.
00:54:06Andiamo, Monk.
00:54:06Monk, rinunciamo al danaro?
00:54:08Al punto in cui siamo conviene acciuffare il gruzzolo.
00:54:11Per giunto ora c'è da dividere solo in quattro.
00:54:14Già, le nostre azioni stanno salendo.
00:54:18Forse hai ragione, Monk.
00:54:19Bisogna proteggere il nostro investimento.
00:55:16Per giunto ora c'è da dividere solo in quattro.
00:55:39Come ti senti, Van?
00:55:41Ce la farò.
00:55:42Lo giudicherete voi stessi.
00:55:45E eventualmente dove lo tieni nascosto, il malloppo?
00:55:47Voi vedrete quei soldi solo quando ve li mostrerò io.
00:55:51Va bene, ma se tu non ce la facessi...
00:55:53Risparmia del fiato, Monk.
00:56:09Piano, piano non ce la faccio più.
00:56:11Dov'è, Pippe?
00:56:12Sotto quel salice.
00:56:13Andiamo a prenderlo.
00:56:15Deve essere qua.
00:56:26Ma così mi fa male a Pippe.
00:56:32Chi siete?
00:56:34Che cosa volete?
00:56:35Secondo voi chi possiamo essere?
00:56:38Gli evasi dal carcere.
00:56:40Avete indovinato.
00:56:41Abitate qui vicino?
00:56:42Sì.
00:56:43Dove?
00:56:44In una fattoria lungo la strada.
00:56:46In quanti siete?
00:56:47Soltanto mia madre e noi.
00:56:49E dov'è il padre?
00:56:51Non ce l'ha.
00:56:52Avete un camion?
00:56:53Una macchina?
00:56:56Sentite, non vogliamo farvi del male, ma siamo in una situazione critica.
00:56:59Queste sono faccende che non mi riguardano, lasciateci in pace.
00:57:02Ma siete stati voi a piombarci addosso.
00:57:05Avrete degli ospiti in casa per un paio d'ore.
00:57:07Non vi voglio in casa mia.
00:57:09Non fa nessuna differenza che voi lo vogliate o no.
00:57:13Se vi dessi un camioncino ve ne andreste?
00:57:15Certo, subito.
00:57:17Avanti ragazzo.
00:57:18Facci strada.
00:57:20Prendi la roba.
00:57:22Andiamo, non c'è tempo da perdere.
00:57:46Manca una ruota.
00:57:50Dov'è la ruota?
00:57:52Eddol...
00:58:00Basta con gli schermi.
00:58:01Ah, lascia fare a me.
00:58:03Dov'è la ruota, signora?
00:58:06Non si tratta solo di voi, ma di vostra madre e di vostro figlio.
00:58:10Si è rotta l'altro ieri, l'ho portata dal meccanico in paese.
00:58:13E per quando sarà riparata?
00:58:15Oggi o domani.
00:58:17Aspetteremo.
00:58:18Ci godremo il riposo.
00:58:19E qualche pranzetto?
00:58:21Coraggio, signora.
00:58:22Apriteci la dispensa.
00:58:24Ma...
00:58:27Ma che vi ha preso?
00:58:29Non fate finta di non capire.
00:58:30Andiamo.
00:58:31Aiuto!
00:58:31Aiuto!
00:58:34Suggerite a vostra madre di non ritrovarci.
00:58:36Fa quello che dicono, mamma.
00:58:41Cercate di capire e non vi comportate come una bambina.
00:58:44Sarà meglio per tutti.
00:58:46Se vi mostrerete docile, nessuno vi farà del male.
00:58:51Va bene.
00:58:52Come vi chiamate?
00:58:53Alice Mostar.
00:58:55E vostro figlio?
00:58:57Torna a casa, Timmy.
00:59:00Lo tengo con me e mi crede sua madre.
00:59:03Sposata?
00:59:05No.
00:59:18Vi vede qui da molto?
00:59:19È casa di mia madre.
00:59:20Ci sono tornata un paio di anni fa.
00:59:22Ah, lo dicevo che non eravate una ragazza di campagna.
00:59:25Dovrebbe essere un complimento?
00:59:27Eh sì, io penso di sì.
00:59:29Vi dispiace?
00:59:36Perché siete finiti in prigione?
00:59:40Perché ho rubato.
00:59:42Oh.
00:59:44La vostra esclamazione non è esauriente.
00:59:47La decisione di cominciare a rubare non è semplice, signora.
00:59:49Specie a una certa età.
00:59:51I disonesti credono di essere più furbi degli altri, di non venire mai acciuffati.
00:59:56Primo grosso errore.
00:59:57Secondo, sentono il desiderio insano di appropriarsi del denaro altrui.
01:00:02Parlate come se provaste pentimento.
01:00:04Può anche darsi.
01:00:05Ma ciò che proviamo dentro di noi non serve a nulla.
01:00:08Non si può tornare indietro.
01:00:10Non esiste un passato, non esiste un futuro.
01:00:12C'è solo il presente.
01:00:15Ogni giorno di vita è quello che precede la morte.
01:00:21Mi seguite nel ragionamento?
01:00:26Certo.
01:00:32Dateci, penserò io.
01:01:14Non credevo che si usassero ancora.
01:01:17Ne teniamo una pronta per quando manca la corrente.
01:01:19Succede tutte le volte che fa tempo cattivo.
01:01:22E un temporale è previsto fra poco.
01:01:26Dove andate?
01:01:27Porto questa lampada in cucina.
01:01:36Perché non vi sistemate in un posto e ci restate?
01:01:38La notte è lunga da passare.
01:02:01Che fai tu?
01:02:04Vado a mettere a letto questa creatura.
01:02:20Quando riscuoterò la mia parte del gruzzolo
01:02:22aprirò un ristorante di classe internazionale.
01:02:25Ci sono altre uova, nonnetta?
01:02:26No, le uova costano care.
01:02:28Le galline devono essere sfamate.
01:02:30Andiamo, quanto potrà mai mangiare una gallina?
01:02:33Sotto, ragazzi.
01:02:38Come ti senti, Van?
01:02:40Con un braccio di meno.
01:02:42Dove sono a Giove, Alice?
01:02:43Sono andati in paese, per la ruota.
01:02:46In pieno giorno?
01:02:47Ma è proprio stufo di campare.
01:02:49Calmati, Van.
01:02:50Tornerà presto.
01:02:50Tieni, prendi le uova.
01:02:51Spero ti piacciono così.
01:02:52Certamente.
01:03:10Se la polizia vi avesse sorpreso, sarebbe stato un guaio per mia madre e mio figlio.
01:03:13E per me?
01:03:14Voi lo meritate.
01:03:16Loro no.
01:03:16Sì, non posso farvi torto.
01:03:19Come avete detto?
01:03:20Figlio.
01:03:23Sì, mio figlio.
01:03:24Dicevate di non essere sposata?
01:03:26Infatti.
01:03:27Allora perché tutti questi raggiri e invenzioni?
01:03:29Cosa volete che dica la gente?
01:03:32Quindi non siete un'educanda?
01:03:34Siete come me?
01:03:35No.
01:03:36Io ho messo la testa a posto.
01:03:44Andiamo.
01:03:45Possiamo muoverci ora.
01:03:55Ciao, Alice.
01:03:56Salve lei.
01:03:57Come va?
01:03:58Come state, Emil?
01:04:00Lei c'è Fred in giro.
01:04:01No, è andato in città a fare provviste.
01:04:03Sai dov'è la mia ruota?
01:04:04Fred l'ha portata con sé per farla raddrizzare.
01:04:07Oh.
01:04:09Questo è mio cugino, Joe Barker di Portland.
01:04:13Lai Hellerby.
01:04:14Piacere.
01:04:14Salve.
01:04:15Volevo ritirarla io, dato che c'è Joe per aiutarmi.
01:04:18Oh, Fred te la porterà a casa con la sua macchina.
01:04:20Se non sbaglio ho un appuntamento con te, vero?
01:04:22Beh, non era niente di definito.
01:04:24Beh, Fred, così mi ha detto.
01:04:25Vedrai che te la porterà questa sera, ne sono certo.
01:04:28Allora diteli di venire da noi dopo cena.
01:04:30D'accordo.
01:04:31Avete una carta stradale di questa regione?
01:04:33Mi è sempre piaciuto orientarmi.
01:04:34Oh, certamente.
01:04:39Grazie.
01:04:39Oh, non c'è di che.
01:04:50Questa è proprietà privata.
01:04:52Non importa.
01:04:53Ma importa a me, ci potrebbe essere un contadino poco socievole, armato magari di doppietta.
01:04:57Non voglio attirarvi in una trappola, cerco di evitare la strada maestra.
01:05:00Grazie per la premura.
01:05:01Figuratevi.
01:05:04Non so perché mi sento spinta ad aiutarvi.
01:05:16Pensa una carta, Timmy.
01:05:19Fante di picche.
01:05:21Pensane un'altra.
01:05:24Fante di picche.
01:05:26Senti, dove l'ha imparato?
01:05:27Me l'ha insegnato un amico, un compagno di collegio.
01:05:29E quanto ci ha detto?
01:05:31Almeno diciotto mesi, ma non mi ci sono dedicato troppo.
01:05:34Tieni, prova a farlo tu adesso.
01:05:38Timmy, adesso basta.
01:05:40Fatti a lavare.
01:05:44Che cos'hai, Sammy?
01:05:46Hai suonato quel disco una ventina di volte ormai?
01:05:49Mi piace.
01:05:50Ma quanto ci vuole ritirare una ruota?
01:05:54Se vuoi che uno faccia presto, non mandarlo mai con una donna.
01:06:03Questa acqua è veramente buona.
01:06:05Da bambina facevo tutta la strada fino a qui per non essere costretta a bere l'acqua da sotto.
01:06:10Le cose si vedono diversamente da piccoli.
01:06:12Ah, davvero.
01:06:14Io credevo che il mondo fosse come una perla.
01:06:16E che non dovessi fare altro che raccoglierla.
01:06:18Eh, da ragazzi siamo tutti così.
01:06:22Ma poi si cresce.
01:06:32Era un mascalzone, vero?
01:06:36Vi dirò che certe volte penso che non fosse peggiore degli altri.
01:06:40Gli uomini sono un po' tutti uguali.
01:06:42Eh, vorrei poter difendere i miei simili,
01:06:44ma data la compagnia che frequento non posso far altro che darvi ragione.
01:06:48Mi sorprendete.
01:06:49Oh, non la considerate come una supina adorazione del sesso femminile?
01:06:53Il vostro caso non è esattamente tipico.
01:06:56Ho fatto anch'io qualche brutta esperienza.
01:06:58Allora siamo pari.
01:07:03Sì, credo di sì.
01:07:06Questo vecchio mondo è molto severo con noi certe volte.
01:07:09Io sono uscito fuori da un genere di prigione e voi da un altro.
01:07:12Che cosa abbiamo concluso?
01:07:14Io sono soddisfatto.
01:07:20Davvero?
01:07:25No.
01:07:26Vieni qui.
01:07:32No, Gio.
01:07:34Perché no?
01:07:36Non lo so.
01:07:37È solo che...
01:07:39Che sono un ergastolano, vero?
01:07:41No, Gio.
01:07:42Non è questo.
01:07:42Allora cosa?
01:07:43Non voglio sbagliare un'altra volta.
01:07:46Ora deve essere differente.
01:07:59Ladro, bigliacco, restituitemi il denaro che mi avete rubato.
01:08:02Sono i risparmi di un anno intero.
01:08:04Hanno preso il vostro denaro?
01:08:04Mi avete rubato più di 400 dollari.
01:08:07Restituitemeli subito.
01:08:08Li hai presi tu?
01:08:09Servono per far studiare il ragazzo.
01:08:10Andiamo, poche chiacchiere.
01:08:12Se hai rubato quei soldi, restituisceli.
01:08:16Tiro fuori quei soldi, Sammy.
01:08:18Ho paura che stai vaneggiando.
01:08:26Non mi mettere le mani addosso, sai?
01:08:29Degli di restituirli o l'ammaggia.
01:08:31Diggielo da te.
01:08:33Restituisci quei soldi, Sammy.
01:08:35Sammy.
01:09:07Non permetta a nessuno di dire che vuole uccidermi.
01:09:15Che succede, Giovanotti?
01:09:17Il collegio è in subbullio?
01:09:19Giù con le armi.
01:09:46Va, ne è arrivato quel tizio.
01:09:48Che macchina?
01:09:48Una jeep.
01:09:49O meglio il camioncino.
01:09:51Monk, tu e Sammy portate la vecchia e il piccolo di sopra
01:09:54e che non fiatino.
01:09:56Tu pensa alla ragazza.
01:10:05Andrà tutto bene.
01:10:06Trattenetelo fuori, se potete.
01:10:16Salve Alice, ti ho portato la ruota.
01:10:18Ciao, Fred.
01:10:18Te la monterò in un attimo.
01:10:20Perché non vieni un po' nella rimessa con me?
01:10:22Mi farei compagnia mentre lavoro?
01:10:23Non c'è bisogno che ti sporchi, Fred.
01:10:26Vieni un operaio domani a fare alcuni lavoretti da noi.
01:10:29Beh, dato che ci sono.
01:10:30Lo so, ma grazie lo stesso.
01:10:32So che hai compagnia.
01:10:33Parenti?
01:10:34Sì, uno soltanto.
01:10:35Un cugino che non vedevo da un sacco di tempo.
01:10:37Cugino carnale, per essere esatto.
01:10:39Perché non me lo presenti?
01:10:40Vorrei anche salutare tua madre.
01:10:42È già andata di sopra.
01:10:44Se vuoi accomodarti per qualche minuto e conoscere il mio cugino.
01:10:49L'ultima volta che venni tua madre stava poco bene.
01:10:54Presento mio cugino Joe Barker e il signor Fred Summerfield.
01:10:57Vieta di conoscervi Joe.
01:10:58Salve.
01:11:01Eh sì.
01:11:02Avete proprio i lineamenti della famiglia, non c'è da sbagliare?
01:11:05Sì, è quello che dicono tutti.
01:11:08Mi dispiace che non mi abbiate trovato oggi, ma certi ragazzi hanno voluto che arbitrasse degli incontri di lotta.
01:11:14Alla fine ho aspirato io il vincitore.
01:11:17Hai vinto, Fred?
01:11:18No, no, ho perduto.
01:11:20Da molto tempo sono fuori allenamento.
01:11:23Gradite?
01:11:24No.
01:11:26Sei preoccupata per mamma?
01:11:28No, è il su che riposa.
01:11:30Beh, allora possiamo lasciarla in casa con Timmy e andarcene al cinematografo.
01:11:32Non mi sento di andare al cinema questa sera, Fred.
01:11:35Ma io ne me lo hai promesso quando te l'ho chiesto, no?
01:11:38Vedi, Fred, Joe è capitato qui all'improvviso e...
01:11:41Ma se tua madre sta bene può venire anche Joe.
01:11:45Così avremo modo di fargli ammirare la nostra cittadina.
01:11:49Credo che Joe sia un po' stanco.
01:11:52Beh, dato che non riesco a trovare clienti per il cinema, mettiamoci a sedere e getteriamo.
01:11:58Da dove venite Joe?
01:11:59Dal nord.
01:12:02Ah sì?
01:12:03Portland mi sembra di aver capito.
01:12:05Senti, Fred, Timmy ha avuto un po' di temperatura oggi.
01:12:08Mi dispiace di non poter uscire, ma la giornata è stata molto faticosa e...
01:12:11Alice, se l'avessi saputo prima sarei venuto a darvi una mano.
01:12:14Lo so, Fred.
01:12:20Che cosa è successo, Alice?
01:12:22C'è qualcosa che non funziona?
01:12:24No.
01:12:27È tua madre, che cosa c'è?
01:12:30C'è che siete un importuno, non me ne siete ancora accorto?
01:12:32Toglietevi di mezzo!
01:12:34Sei troppo arrogante, capito?
01:12:38Quanto ti ci vuole a mangiare la foglia?
01:12:42Ma chi sono, Alice?
01:12:44Silenzio, dove hai messo la ruota?
01:12:45Che ve ne importa?
01:12:46È fuori, vicino alla G.
01:12:49Almeno una cosa buona l'hai fatta, quindi grazie.
01:12:54Portatelo di sopra e chiudetelo dentro una stanza.
01:13:12Freddo, sta arrivando un temporale, è meglio rientrare.
01:13:14Mi dispiace, signora, ma dovete aspettare della rimessa,
01:13:17dove gli altri potranno tenervi d'occhio.
01:13:19Vai avanti.
01:13:22Alice, un giorno spero di tornare da voi.
01:13:25Credete che verrà questo giorno?
01:13:28Come vi presenterete a vostro figlio?
01:13:31Sappiate che mi sono aggregato a questa gentaglia per un solo motivo.
01:13:34C'è una grossa somma nascosta tra quelle montagne
01:13:36ed un quarto di essa aspetta me.
01:13:37Che genere di denaro è?
01:13:38Molto denaro, una fortuna.
01:13:39Ho chiesto che genere di denaro è?
01:13:41E va bene, è rubato, ma che importa?
01:13:43Nessuno chiede dove si è preso il denaro,
01:13:45purché se ne abbia molto, averlo è quello che conta.
01:13:47No, Joe, il denaro è come l'amore.
01:13:49C'è quello onesto e quello sudice.
01:13:50Quello sudice porta la rovina.
01:13:52Ma siamo pronti, Joe, sbrigati!
01:13:54Costituisciti.
01:13:58Ritornerò.
01:14:11Ecco le coperte!
01:14:12Puntale dentro!
01:14:13Hai preso le provviste?
01:14:15Dimenticavo il meglio.
01:14:16Torno dentro a prenderle.
01:14:17Ma e fa presto!
01:14:41Ma e fa presto!
01:14:47No, no, no.
01:15:41No, no, no.
01:15:43No, no, no.
01:15:51No, no, no.
01:16:24No, no.
01:16:28No, no.
01:16:32No, no.
01:17:01No, no.
01:17:21No, no.
01:17:24No, no.
01:17:54No, no.
01:17:58No, no.
01:18:01No, no.
01:18:30No, no.
01:18:38No, no.
01:19:07No, no.
01:19:09No, no.
01:19:38No, no.
01:20:06No, no.
01:20:28No, no.
01:20:58No, no.
01:20:59No, no.
01:20:59No, no.
01:21:00No, no.
01:21:31No, no.
01:22:00No, no.
01:22:31No, no.
01:23:26No, no.
01:23:30No, no.
01:24:05No, no, no.
01:24:53No, no.
Commenti