Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago
Confidence.Queen.S01E07.540p.X265.AAC [Full Movie] [Trending Drama]Full EP - Full
Transcript
00:00:02Oh, can you give me the light?
00:00:10Oh, can you give me the light?
00:00:17Last camera, action!
00:00:19Look at the moon in my grace, turn off, stop, we take it all away, we get to be
00:00:27There's no turning back
00:00:29Oh, can you give me the light?
00:00:31Oh, can you give me the light?
00:00:36Oh, can you give me the light?
00:00:51Just take it all away
00:01:01Let's go for a little bit, I'll be able to find you.
00:01:06Just a little bit, I'll be able to find you.
00:01:33Let's go.
00:01:54Oh, shit.
00:02:32Oh, shit.
00:03:21Oh, shit.
00:03:54Oh, wife, yo.
00:04:24Oh, shit.
00:04:27Oh, shit.
00:04:29Oh, shit.
00:04:45Oh, shit.
00:04:47Oh, shit.
00:05:06Oh, shit.
00:05:33Oh, shit.
00:05:43Oh, shit.
00:06:08Oh, shit.
00:06:25Oh, shit.
00:06:28Oh, shit.
00:06:41Oh, shit.
00:06:43Oh, shit.
00:06:52Oh, shit.
00:07:21Oh, shit.
00:07:23Oh, shit.
00:07:25Oh, shit.
00:07:33Oh, shit.
00:07:44Oh, shit.
00:07:45Oh, shit.
00:07:55Oh, shit.
00:08:07Oh, shit.
00:08:09Oh, shit.
00:08:29Oh, shit.
00:08:35Oh, shit.
00:08:43Oh, shit.
00:08:47Oh, shit.
00:08:50Oh, shit.
00:08:52Oh, shit.
00:09:10Oh, shit.
00:09:11Oh, shit.
00:09:16Oh, shit.
00:09:17Oh, shit.
00:09:22Oh, shit.
00:09:40Oh, shit.
00:09:41Oh, shit.
00:09:55Oh, shit.
00:10:00Oh, shit.
00:10:02Oh, shit.
00:10:03Oh, shit.
00:10:04Oh, shit.
00:10:04Oh, shit.
00:10:05Oh, shit.
00:10:06Oh, shit.
00:10:07Oh, shit.
00:10:08Oh, shit.
00:10:10Oh, shit.
00:10:11Oh, shit.
00:10:11Oh, shit.
00:10:11Oh, shit.
00:10:13Oh, shit.
00:10:13Oh, shit.
00:10:14Oh, shit.
00:10:15Oh, shit.
00:10:16Oh, shit.
00:10:16Oh, shit.
00:10:16Oh, shit.
00:10:17Oh, shit.
00:10:18Oh, shit.
00:10:18Oh, shit.
00:10:20Oh, shit.
00:10:20Oh, shit.
00:10:21Oh, shit.
00:10:28That's who the 최종 승자가?
00:10:33Well...
00:10:34No, it's not...
00:10:58willing to have his family life.
00:11:07You're telling me the husband's life after getting married to his father's family against his father?
00:11:15Yes.
00:11:18He has aitalearian disease.
00:11:20Yeah, there was an orange allergy, and there was an orange allergy.
00:11:21Orange allergy?
00:11:23Orange allergy.
00:11:25So, that's what you've found in there.
00:11:29Blue.
00:11:31Yes, it's another type of allergy.
00:11:34Yeah, and then, some 부족 men were interested in review.
00:11:45Yes, really?
00:11:48I didn't see this?
00:11:51He's 88, so he's just going to be a good life.
00:11:55I wonder if everyone wants to be a good person...
00:11:58I don't think I can do nothing about it, but I do.
00:12:02There's a lot of drama.
00:12:04I was a couple of months ago, and we had a couple of months before that.
00:12:06Do you have any questions?
00:12:14Guys, I know you.
00:12:20I'm sorry.
00:12:22Do you know any questions from your wife?
00:12:29Maybe you would lose your husband?
00:12:33I'm sorry.
00:12:33That's not true.
00:12:35Well, I'm sorry.
00:12:36Your role is to help you get a lot of blood pressure on your wife.
00:12:47Oh, that's what I'm talking about!
00:12:52Oh, my brother!
00:12:53You're amazing!
00:12:59And then...
00:13:01It's a good thing.
00:13:01And this is...
00:13:04I'm sorry.
00:13:06I'm sorry.
00:13:07I'm sorry.
00:13:10I'm sorry.
00:13:13It's a problem.
00:13:16He's got a doctor's blood.
00:13:17He's got a doctor's blood.
00:13:18He's got a doctor's blood.
00:13:20He's got a doctor's blood.
00:13:24He said he's got a doctor's blood.
00:13:27you can lose blood.
00:13:28But this is an absolutely-
00:13:31it doesn't Including liquid.
00:13:34Unless she's got her blood.
00:13:36She says she can't do Patrick's blood.
00:13:37Don't get to you,
00:13:41I think...
00:13:42like...
00:13:43a did drink?
00:13:50Or something like that outback?
00:13:50Some things como una方 hayo?
00:13:52By...
00:13:56That's not a bad guy.
00:14:27I had to leave the house now.
00:14:31I had to leave the house.
00:14:32Anyway, we got to get out of the house.
00:14:33We got to move on.
00:14:37I'm glad to get out of here.
00:14:40I'm so glad you're here.
00:14:43I'm glad to meet you.
00:14:43Yes, the one is good.
00:14:45I'm so glad to meet you.
00:14:48I'm so happy I'm happy to meet you.
00:14:49Yes.
00:14:54arer
00:14:55arer
00:14:57arer
00:14:57arer
00:14:58arer
00:14:58arer
00:15:12arer
00:15:13I'm so sorry to be a kid.
00:15:17That's not a kid.
00:15:20I'm a kid.
00:15:21It's not a kid.
00:15:22I'm a kid.
00:15:24I'm a kid.
00:15:26I'm a kid.
00:15:28Oh my God.
00:15:29Oh my God.
00:15:30Oh my God.
00:15:30Oh my God.
00:15:31When are you talking about?
00:15:34How are you talking about this?
00:15:35No, no, no, no.
00:15:40How are you talking about this?
00:15:41Me and I have to say,
00:15:42We're talking about the other hand.
00:15:44I can't tell you.
00:15:46You're welcome.
00:15:49That's my son.
00:15:49Was a kid.
00:15:52What kind of money you have me to pay for?
00:16:03Did you just keep a kid?
00:16:04That's why I'm so poor?
00:16:04I have to know your mom.
00:16:07You don't need to know your mom.
00:16:09My mother is an idol!
00:16:27Don't! Don't! Don't!
00:16:34Don't!
00:16:34Don't! Don't!
00:16:35No!
00:16:35You're a fool!
00:16:40And you can't do it.
00:16:47Don't do it!
00:16:47You're a fool!
00:16:48I'm a fool!
00:16:56You can't do it.
00:16:58Yes, it's almost done.
00:17:04This is famous for 배영민.
00:17:07I'm a fan.
00:17:09What are you doing here?
00:17:12That's not it.
00:17:13That's not it.
00:17:16That's not it.
00:17:20That's not it.
00:17:23What are you talking about?
00:17:24Yes, sir.
00:17:31Well, I'll go to the police.
00:17:35I'll go to the case.
00:17:36Well, I'll go to the case.
00:17:36I'm a fan of the police.
00:17:39Well, how do you do it?
00:17:42We're talking about the police.
00:17:44And the police's contact with the police.
00:17:46The police's contact with the police.
00:17:47I don't want to go?
00:17:50It's just that you can go to the police.
00:17:54I don't want to go to the police.
00:17:56See you?
00:17:57Yes.
00:18:00You're still waiting for a car.
00:18:01You're waiting for a car to take.
00:18:03I don't have any money for a car.
00:18:07Just take a look for a car.
00:18:11Okay.
00:18:13I can't take a look for a car.
00:18:18You'll come to the next two hours later, James.
00:18:21Okay.
00:18:32Oh, it's the most hot thing that I've ever seen in my life.
00:18:38Oh, it's the most hot thing that I've ever seen in my life.
00:18:54I think it's going to be the same thing as you can see.
00:19:27미스티크의 화장품에 의해 발생됐다는 악의적인 영상을 제작, 유포하고 소송을 진행하여 회사에 막대한 피해를 기쳤습니다.
00:19:36우리 새엄마랑 썸싱이 있었던 배영미이 안 보이네.
00:19:40의뢰인이랑 불륜의 욕에 살인미수까지.
00:19:42소문이 쫙 보자는데 당분간 얼굴 못 들고 다니지.
00:19:47승희는 최근 이혜윤 씨를 만난 적이 있죠?
00:19:51네. 만나서 식사 한번 같이 했습니다.
00:19:54피고인이 그 자리에서 무슨 말을 하던가요?
00:20:03입 다물려고요.
00:20:06길 위인 또 거짓 증인을 만들었겠다?
00:20:105년 전 일 때문일 거예요.
00:20:12그때 저한테 한 건 하자고 제안했었거든요.
00:20:16뭐?
00:20:18자기 얼굴에 난 뾰루지를 보여주면서
00:20:20인생을 바꿀 대박 아이템을 생각해냈다면서
00:20:23그때 당시 샷했던 미스티크 신제품을 건네더라고요.
00:20:26야, 아니 써보니까 저어서 내 돈 주고 사준 거잖아.
00:20:30내가 무슨 제안을 했다고 말도 안 되는 소리.
00:20:33피고인, 정숙하세요.
00:20:36진정하세요.
00:20:38계속 가세요.
00:20:40뭐라고 하면서 설득하던가요?
00:20:43못해도 건물 안 한 건질 수 있다고.
00:20:46야!
00:20:46너 내가 언제 그런 말을 했어?
00:20:48증거 있어?
00:20:49증거 있냐고!
00:20:49네, 증거 있습니다.
00:20:52증인은 자리로 돌아가셔도 좋습니다.
00:20:55피고인 이혜윤 씨가 증인과 나눈 메시지를 증거로 제출합니다.
00:20:59피고인 동의하에 진행한 본인 휴대폰 포렌식으로 발견한
00:21:02삭제된 메시지입니다.
00:21:04보여주시죠.
00:21:20나, 나 아니야.
00:21:23진짜 내가 말한 거 아니라고!
00:21:30판결 내리겠습니다.
00:21:33거액의 보장금을 받기 위하여
00:21:35자신의 개인 노트북 채널의 미스티크에 관해
00:21:39허위 영상을 지속적으로 제작 유포하고
00:21:41회사 이미지와 매출에 큰 타격을 입힌 죄
00:21:45피고인 이혜윤에게
00:21:48징역
00:21:501년 6월
00:21:51집행유예
00:21:533년을 선고한다.
00:21:56징역?
00:21:58니들 다 짜고 이러는 거 내가 모를 것 같아?
00:22:00넌 얼마를 처먹은 거야?
00:22:03비보인, 조용하세요.
00:22:04법정 모독으로 퇴정시키겠습니다.
00:22:07누가 누굴 모욕했는데?
00:22:08왜 내 말은 뒤쪽으로도 안 듣냐고!
00:22:11이거 봐.
00:22:12내가 니들 다 고소할 거야!
00:22:15이거 안 보여?
00:22:16내가 그동안 어떻게 받았을 때...
00:22:18킬미인, 당신이 돈으로 증거를 아무리 주작해도
00:22:21내 눈은 못 속이지.
00:22:24나는 킬미인 차로 갈 테니까
00:22:26제임스 구호는 계획대로 준비해줘.
00:22:29준비해줘.
00:22:29가보자.
00:22:33어?
00:22:34나온다!
00:22:36김소정 그때 결국 승리를 거머쥔...
00:22:39소감 한 말씀만 부탁드리겠습니다.
00:22:42저희 미스티크를...
00:22:43응원해주신 분들이 계셨기...
00:22:57저의 미스티크는 올바른 방법으로 정진하고 사회적 책무를 다하는 정직하고 건강한 기업이 될 수 있도록 노력하겠습니다.
00:23:11승리를 거부할 수 있도록 노력하겠습니다.
00:23:19소감 한 포장
00:23:34Okay, see you.
00:23:45Yes.
00:23:47Oh, okay, see you.
00:23:53No.
00:23:55Are you?
00:23:57No.
00:23:58Let's go!
00:24:03I'll take it.
00:24:05I can't believe you.
00:24:09What are you going to do?
00:24:12What are you going to do?
00:24:13What are you going to do?
00:24:14Yeah.
00:24:16Oh, yeah, yeah.
00:24:19Oh.
00:24:21Oh.
00:24:22It's very close to me.
00:24:24Oh, yeah.
00:24:28What's that, sir?
00:24:29Well, you can't get help.
00:24:31We can't get help.
00:24:33We can't get help.
00:24:34You can't get help.
00:24:35That's why I'm so nice.
00:24:38That's why I'm so glad you got help.
00:24:40That's why I got help.
00:24:41I don't know what to do.
00:24:43It's a car.
00:24:46It's a car.
00:24:47What is it?
00:24:48Yes, the car number is...
00:24:51Wait, wait.
00:24:53Wait, wait.
00:24:53Wait, wait.
00:24:55Wait, wait.
00:24:58Okay, that's chill.
00:25:04It's not...
00:25:06It's not...
00:25:07It's not...
00:25:09The way I'm going to go, the mayor.
00:25:10I don't, the mayor...
00:25:22Why are you asking me?
00:25:23What do you think?
00:25:24It's all for you, the mayor.
00:25:28You're asking me.
00:25:28You're asking me.
00:25:29Look at me.
00:25:31I'm a kid.
00:25:33I'm a kid.
00:25:34A kid!
00:25:37Oh, my God.
00:25:40This is so scary.
00:25:42Oh, my God.
00:25:44Yes?
00:25:45Oh, my God.
00:25:45Oh, well, go ahead.
00:25:48Go ahead.
00:25:49Go ahead.
00:25:50Go ahead.
00:25:51Go ahead.
00:25:53Yes.
00:25:54I'll give you a coffee.
00:25:56Let's go.
00:25:58Yes.
00:26:001-1-0-4-0.
00:26:02Oh, my God.
00:26:07Okay.
00:26:11Okay.
00:26:12I'll let you know how you should open it.
00:26:16I'll give you a good insight.
00:26:18If you put a serviculum for a maid and a handyman,
00:26:21the equipment is ready to open your hand boost,
00:26:22it's okay.
00:26:23Okay.
00:26:25Hi, guys.
00:26:26The chief of boss is good enough.
00:26:32You've got a good conscience.
00:26:33There's no need for you.
00:26:34I'm fine.
00:26:35I'm fine.
00:26:37I'm fine.
00:26:38I'm fine.
00:26:40I'm fine.
00:26:41I'm fine.
00:26:44Oh, he's so strong.
00:26:48I'll send you quickly.
00:26:50I'll send you.
00:26:51I'll send you the phone.
00:26:52I'll send you the phone.
00:27:06I'll send you the phone.
00:27:08좋았어.
00:27:09Chill guy.
00:27:13이상대로야?
00:27:15아니, 그 이상이야.
00:27:18아니, 분위기 봐서는 전혀 그래 보이지가 않던데.
00:27:21예쁘면 그냥 헬렐레 해서는.
00:27:23아니, 내가 보통 언제 헬렐레까지 했다고.
00:27:25헬렐레까지는 아니고.
00:27:27헤벨레.
00:27:29아니, 솔직히 좀 놀라게 했지.
00:27:31아니, 누가 이 얼굴을 제일 쉽돌해보겠어.
00:27:33음, 그런 식으로?
00:27:34미안해.
00:27:35오케이, 됐어.
00:27:35아이, 미안해.
00:27:37헬렐레건, 헬블레건.
00:27:39그 법정 앞에서 흘렸던 눈물 말이야.
00:27:44그거, 악어의 눈물이었어.
00:27:46왜 사람이 슬프거나 기쁠 때 흐르는 눈물이 아니라
00:27:50자기 먹잇감을 씹어먹을 때 흐르는 유난류 같은 거랄까?
00:27:56암튼, 가짜 눈물이었다는 거지.
00:28:01빌미인으로 말할 것 같으면 고구려 여대를 나와 지방 미인 대회로 연예계 데뷔.
00:28:06CF스타로 주목받던 중 돌연 은퇴.
00:28:10미스티크라는 화장품 브랜드를 런칭해 무섭게 사업을 확장시켜
00:28:15현재 연매출 5천억에 육박하는 회사를 일군.
00:28:19뷰티업계의 기념비적 인물이야.
00:28:21대표님 도착하셨습니다.
00:28:25대표님 오셨어요!
00:28:30대표님!
00:28:35대표님!
00:28:48대표님!
00:28:50대표님!
00:28:51대표님!
00:28:52대표님!
00:28:53대표님!
00:28:57대표님!
00:29:05대표님!
00:29:07대표님!
00:29:22My kids are at the age of 12 1.
00:29:26I got to see you.
00:29:28I get to see you.
00:29:31I think that's what I have done.
00:29:36Jack, Jack, Jack.
00:30:03내가 지금 뭘 보고 있는 거죠?
00:30:06여러분들은 미스티크의 얼굴이에요?
00:30:08실력은 기본, 체중관리는 필수라는 말 하지 않았던가요?
00:30:13죄송합니다.
00:30:15질문에 대한 정확한 대답을 하셔야죠.
00:30:17체중관리는 필수라는 말 하지 않았던가요? 라고 물으면
00:30:21죄송하단 말은 문맥상 맞지 않잖아요?
00:30:24어, 그...
00:30:25살 빼라고 말씀하셨습니다.
00:30:29이런 굽신거리는 태도도 인생에 하등 도움이 안 되죠.
00:30:32시장하겠습니다.
00:30:36올라가세요.
00:30:39네?
00:30:43사람들 보는데...
00:30:45저거는 증피하고...
00:30:48이건 증피하지 않고...
00:30:51아, 아까 물을 너무 많이 마셔...
00:30:56저, 오늘부터 진짜 다이어트 탈락...
00:30:59저, 아마 아마 흠힉힉힉하려고...
00:31:13제시 방향...
00:31:15제시 방향...
00:31:1632.57...
00:31:19Ha..
00:31:23A
00:31:23A
00:31:32A
00:31:33A
00:31:33A
00:31:33A
00:31:33A
00:31:33A
00:31:34What!
00:31:35What?
00:31:3615%!
00:31:38Those damn dead-dog!
00:31:43What, dead-dog?
00:31:44You're a lot of hard-cooked.
00:31:47You're a big guy.
00:31:49You're a bad guy.
00:31:49You're the king of your queen, the queen of the queen.
00:31:52And you'll hear it's good and you'll hear that.
00:31:55Will you explain to me about the creation of the baby,
00:31:56and you should explain the mind of the page of the queen?
00:32:00Can you tell us about that?
00:32:29Well, two of them is better.
00:32:32I'm really looking for a lot of money.
00:32:36I'm not going to buy that money.
00:32:37It's a bit easier.
00:32:39You can't get money.
00:32:40You can't get money for one person's life.
00:32:43I've sent a statement to the police.
00:32:47How do you do it?
00:32:49Please, please.
00:32:51There are a lot of comments on the crime.
00:32:55I'm going to take a lot of people out there.
00:33:18I'm sorry.
00:33:27I just want to make a decision that you can do it.
00:33:29No, no, no, no, no, no.
00:33:31For this, wait.
00:33:32I can't stop here.
00:33:36proporreit.
00:33:41I can't stop here.
00:33:43No, but I'm like a chicken.
00:33:43Would you like to ask a chicken that doesn't exist?
00:33:46I'm so scared.
00:33:49No.
00:33:49I'm so scared?
00:33:52Did you think this is about the death file,
00:33:55is the only victim of a victim?
00:33:56It's not a victim of a victim.
00:33:57That's what it means.
00:34:01It's not a victim of a victim of a victim.
00:34:04He was a member of the light to show you
00:34:07with several influencers.
00:34:14Goodie, Goodie! Goodie, Goodie!
00:34:15Goodie! Goodie!
00:34:16Now, the woman's makeup is done!
00:34:18I'm going to use the new victim!
00:34:19Oh, I'm not going to use this yet!
00:34:20Bye!
00:34:20Yes, I will do it right now.
00:34:50It's a bad feeling.
00:34:52Today, the skin is broken so I have a sunglasses.
00:34:56It's not possible to get...
00:34:59...mystical...
00:35:00...mystical...
00:35:00...mystical...
00:35:01...mystical...
00:35:04...mystical...
00:35:05...mystical...
00:35:12...mystical...
00:35:13...and I have never seen a show.
00:35:14Wow...
00:35:15...so...
00:35:17...Iehun...
00:35:17...mystical 상대로 소정을 걸었는데 길미이는
00:35:20...trouble을 유발할 수 있는 아이드로제노 성분을
00:35:24친환경 미백 성분인 소비뉴로 바꾼 다음
00:35:27...원래부터 아이드로제노는 없었던 것처럼 흔적을 모두 정리했어.
00:35:32그러니까 나쁜 성분을 좋은 원료로 바꿔치기 위해서 화장품을 조작했다 이거야.
00:35:37그게 가능해?
00:35:40지금 보고 있잖아.
00:35:44He is also a good guy to grow with the influence of his own friend and his wife.
00:35:51He is a good guy in front of him.
00:35:56He has a good guy.
00:35:57He has a good guy.
00:35:58He has a good guy to get his face.
00:36:00He has a good guy.
00:36:06He has a good guy.
00:36:10but
00:36:11I
00:36:11I
00:36:14I
00:36:16I
00:36:17I
00:36:17I
00:36:20I
00:36:21I
00:36:21I
00:36:21I
00:36:22I
00:36:26I
00:36:31I
00:36:34I
00:36:35I
00:36:41I
00:36:42I
00:36:42I
00:36:43I
00:36:46I
00:36:47I
00:36:48I
00:36:51I
00:36:56I
00:37:06I
00:37:08I
00:37:09I
00:37:09I
00:37:09I
00:37:09I
00:37:09I
00:37:22I
00:37:22I
00:37:22I
00:37:22I
00:37:23I
00:37:23I
00:37:23I
00:37:24I
00:37:24I
00:37:24I
00:37:24I
00:37:25I
00:37:26I
00:37:27I
00:37:28I
00:37:36I
00:37:37I
00:37:37I
00:37:38I
00:37:39I
00:37:39I
00:37:39I
00:37:39I
00:37:40I
00:37:41I
00:37:41I
00:37:42I
00:37:42I
00:37:42I
00:37:43I
00:37:43I
00:37:43I
00:37:43I
00:37:43I
00:37:43I
00:37:43I
00:37:45I
00:37:54I
00:37:56I
00:37:57I
00:37:57I
00:37:57I
00:37:58I
00:37:58I
00:37:59I
00:37:59I
00:38:01I
00:38:02I
00:38:02I
00:38:02I
00:38:11I
00:38:12I
00:38:12I
00:38:12I
00:38:19I
00:38:19I
00:38:20I
00:38:22I
00:38:23I
00:38:25I
00:38:26I
00:38:26I
00:38:29I
00:38:29I
00:38:29I
00:38:29I
00:38:30I
00:38:41I
00:38:44I
00:38:45I
00:38:52I
00:38:53I
00:38:53I
00:38:53I
00:38:54I
00:38:55I
00:38:55I
00:38:55I
00:38:55I
00:38:56I
00:38:57I
00:38:57I
00:38:57I
00:38:57I
00:39:02I
00:39:02I
00:39:02I
00:39:02I
00:39:02I
00:39:02I
00:39:03I
00:39:06I
00:39:07I
00:39:08I
00:39:08I
00:39:10I
00:39:10I
00:39:11I
00:39:12I
00:39:13I
00:39:22I
00:39:31I
00:39:32I
00:39:33I
00:39:34I
00:39:35I
00:39:36I
00:39:37I
00:39:48I
00:39:49I
00:39:49I
00:39:49I
00:39:50I
00:39:50I
00:39:50I
00:39:50I
00:39:50I
00:39:52I
00:39:52I
00:39:53I
00:39:53I
00:39:53I
00:39:54I
00:39:54I
00:39:54I
00:39:54I
00:39:55I
00:40:19I
00:40:19I
00:40:19I
00:40:20I
00:40:20I
00:40:20I
00:40:20I
00:40:20I
00:40:21I
00:40:22I
00:40:22I
00:40:23I
00:40:23I
00:40:23I
00:40:23I
00:40:23I
00:40:34I
00:40:34I
00:40:35I
00:40:35I
00:40:35I
00:40:36I
00:40:36I
00:40:36I
00:40:37I
00:40:37I
00:40:39I
00:40:39I
00:40:41I
00:40:48I
00:40:49I
00:40:50I
00:40:50I
00:40:50I
00:40:50I
00:40:50I
00:41:05I
00:41:06I
00:41:06I
00:41:07I
00:41:07I
00:41:09I
00:41:09I
00:41:09I
00:41:09I
00:41:09I
00:41:10I
00:41:10I
00:41:13I
00:41:14I
00:41:15I
00:41:15I
00:41:21I
00:41:22I
00:41:23I
00:41:24I
00:41:25I
00:41:32I
00:41:33I
00:41:37I
00:41:38I
00:41:48I
00:41:49I
00:41:51I
00:41:51I
00:41:52I
00:41:52I
00:41:53I
00:41:53I
00:41:53I
00:41:54I
00:41:55I
00:41:57I
00:41:57I
00:41:58I
00:41:59I
00:41:59I
00:41:59I
00:41:59I
00:42:00I
00:42:00I
00:42:03I
00:42:03I
00:42:04I
00:42:04I
00:42:05I
00:42:06I
00:42:06I
00:42:06I
00:42:06I
00:42:06I
00:42:06I
00:42:06I
00:42:08I
00:42:09I
00:42:10I
00:42:10I
00:42:10I
00:42:10I
00:42:10I
00:42:11I
00:42:14I
00:42:15I
00:42:15I
00:42:16I
00:42:17I
00:42:18I
00:42:18I
00:42:18I
00:42:19I
00:42:21You
00:42:29I
00:42:29I
00:42:29I
00:42:30I
00:42:30I
00:42:31I
00:42:32I
00:42:33I
00:42:33네, 잘하고 계세요.
00:43:03뭐야? 들킨 거야?
00:43:12제가 칠, 칠, 칠. 느끼지 마, 느끼지 마!
00:43:17뭘 느낀다는 거야?
00:43:19비밀.
00:43:23배에
00:43:24한 번에
00:43:28네.
00:43:33잘하셨어요.
00:43:36네, 여러분.
00:43:38동요하지 마세요.
00:43:39천천히 숙여서 우탄화.
00:43:47언제까지 그러고 있을 건데?
00:43:53아니, 그럼 어떡해.
00:43:57그럼 어떡해.
00:43:59지금 곳곳에서 경비하고 지금 어딜 갈 때마다 관계적.
00:44:03다 따라다니는데, 지금.
00:44:10다 따라다니는데, 지금.
00:44:16화끈하게 가 보니까?
00:44:17이 정도면 아주 춥겠는데.
00:44:20이 정도면 아주 춥겠는데.
00:44:30다음은 지중해 식단 체험입니다.
00:44:33앞쪽으로 이동하실게요.
00:44:34잠깐만.
00:44:35자, 화장실.
00:44:36김삼치기!
00:44:39잠시만요.
00:44:39무슨 일이에요?
00:44:41저희 정신병원을 탈출한 미친년, 아니 미친놈, 아니 환자입니다.
00:44:44협조 부탁드리겠습니다.
00:44:48네.
00:45:00협조 부탁드리겠습니다.
00:45:03네.
00:45:05네.
00:45:10너무 미친놈으로 보고 싶다.
00:45:13우리istance modal의 풍경원을 탈출한 저희가 아직 냅ществ이 있습니다.
00:45:15네.
00:45:26하하...
00:45:29확실한 동공임 Hip Fatbox.
00:45:32ну, agile였어.
00:45:40You don't want to know how hard it is.
00:45:42You don't want to know how hard it is.
00:45:43You don't want to know how hard it is.
00:45:44It's a hard time to go.
00:45:47That's a shame.
00:45:51What?
00:45:52What's wrong?
00:45:53This is what you're going to use to really use.
00:45:57Give me a little bit of help.
00:45:58No, really!
00:46:01There's a lot!
00:46:01Come on, come on!
00:46:03It's the same!
00:46:08This program is the main model of the program.
00:46:12I will be able to do it again.
00:46:15I'm going to go to the first live stream.
00:46:17I will pay you a lot more!
00:46:20Okay, see you guys, the teacher.
00:46:22I'll go.
00:46:26Do you see the sample?
00:46:28Yes, the teacher.
00:46:38I don't know.
00:47:01This way!
00:47:02This way!
00:47:05Go!
00:47:07Go!
00:47:12Go!
00:47:14Yes, sir.
00:47:17The Sartrefanty is a big deal.
00:47:22There was a complaint about the Sartrefanty.
00:47:25But the Sartrefanty was a good deal.
00:47:30The Sartrefanty has builtござ 보여.
00:47:32I desire to blend over for watching the Sartrefanty have our bestials to stay in Europe,
00:47:34because it is a solid one hundred and a minimum of the same buildings.
00:47:36Arin, what's the reason for making the Sartrefanty?
00:47:41civilized Leon did something to me, right?
00:47:43He said we had a mystery in a mystery before.
00:47:44What is the mystery ?bies
00:47:48andilda, but we can protect him so that he wants to react to purchase a human. kannfully
00:47:53but языücke and feelings. we Whitakerinations
00:47:59and love you from looking for himself to see someone saying enough?
00:48:00Sorry, my dad was looking for some more.
00:48:02I wish I used it to be better for you.
00:48:05I think I'm going to bond with a beautiful hope.
00:48:08Please watch a second.
00:48:14Please watch a second for me.
00:48:15Please watch a second.
00:48:18Can I see you?
00:48:19Can I see you?
00:48:21Please.
00:48:21Please.
00:48:21Please.
00:48:23Please.
00:48:23Please.
00:48:23Please.
00:48:24Please.
00:48:24Please.
00:48:25Please.
00:48:33Oh, wait.
00:48:34Wait.
00:48:35I'm getting ready.
00:48:37Okay.
00:48:42It's not.
00:48:44It's not.
00:48:47I'd be doing something for you.
00:48:48You're ready to call me.
00:48:49Hey, honey.
00:48:51M conviction.
00:48:51This person is...
00:48:52Hey, brother.
00:48:54He'll just wear it to me.
00:48:57Let's go.
00:48:59There are风 who will take care of me.
00:49:02That pants.
00:49:03No, no, no.
00:49:06I will take care of me.
00:49:06The shots are bad when I take care of me.
00:49:07I Espidenite guys.
00:49:08I havising you.
00:49:11Your sovereignty.
00:49:11I can't forget it.
00:49:12You have time for me.
00:49:13Yes.
00:49:14What do you think?
00:49:20I've got a picture on the road.
00:49:25How are you?
00:49:26Let's go.
00:49:56자, 살결이 상당히 좋네.
00:50:02어떠세요? 스킨케어 제품만으로도 이렇게 촉촉하고 반짝이는 피부를 표현할 수가 있어요.
00:50:09이게 제가 늘 자랑하는 기본에 충실한 우리 미스티크의 힘입니다.
00:50:15자, 본격적으로 색조를 시작해 볼게요.
00:50:18그리고.
00:50:34지금까지 사용한 제품들입니다.
00:50:37기초부터 색조까지.
00:50:39우리 미스티크의 그린라인이 강원도에서 온 우리 와이앙을 어떻게 변화시켰을까요?
00:50:45너무 기대되는데요.
00:50:47같이 만나볼까요?
00:50:49나와주세요.
00:50:50수고하실 수 있어요.
00:50:50I don't know.
00:51:22I don't know.
00:51:50자, 여러분들도 오늘 같이 보신 화장법으로 20대 가장 아름다웠던 그때로 돌아가 보는 건 어떨까요?
00:52:00오늘의 주인공처럼 말이죠.
00:52:26화장이 마음에 안 들어요?
00:52:27아니요, 아니요.
00:52:29너무너무 마음에 들어요.
00:52:31매일 하고 싶은데 이걸 안 지워야 되나?
00:52:35제가 입은 옷하고는 조금 간홀색이 되네.
00:52:40최비서?
00:52:41네, 대표님.
00:52:42미스티크 라인별로 포장해놓은 선물이랑 아까 이 아가씨 착장했던 옷들 다 가져와요.
00:52:48네, 알겠습니다.
00:52:49아니요, 아니요.
00:52:51저는 출연이면 되는데요.
00:52:54피부과를 다니는 건 아닐 테고 피부가 너무 좋은데.
00:53:01네.
00:53:02아이고, 저도 조금 간주하네.
00:53:17화장품 어디 거 써요?
00:53:20아, 저는 별거 안 써요.
00:53:21그냥 손에 막 씹히는 대로 그냥 막 써가지고 그냥 여기 있습니다.
00:53:26아, 네네.
00:53:27감사합니다.
00:53:28네.
00:53:29감사해요.
00:53:30감사해요.
00:53:30진짜 감사해요.
00:53:49아름수, 아름수?
00:53:58어, 대표님.
00:54:00어제 수고 많았어요.
00:54:01아, 고생 많으셨습니다.
00:54:08진작에 피부과에 갔다 올 일이지.
00:54:11아, 저 그게 뒷정리하느라 병원은 못 갔었는데요.
00:54:15어제 최은설씨가요.
00:54:17현장님, 수고 많으셨어요.
00:54:19수고하셨어.
00:54:21어, 은설씨, 그 계좌번호 좀 주시겠어요?
00:54:24아, 네.
00:54:33아, 고맙습니다.
00:54:35저, 잠시만요.
00:54:45아, 이게 좀 도움이 되실 거예요.
00:54:49그럼.
00:54:50감사합니다.
00:54:51네.
00:54:58하루 만에 피부가 좋아졌다고?
00:55:01그게 가능해?
00:55:10처음 맡아보는 향인데.
00:55:19빨림도 좋고, 흡수도 빨라.
00:55:24뭐지?
00:55:25화장품 어디 거 써요?
00:55:28아, 저는 별거 안 써요.
00:55:30그냥 손에 막 집히는 대로 그냥 막 써가지고 그냥.
00:55:33설마.
00:55:35이게 그 아가씨 피부 비결인가?
00:55:41최빈석!
00:55:42네!
00:55:47자, 그 아가씨.
00:55:48아니, 이거 성분 검사 좀 해봐요.
00:55:52아, 네. 알겠습니다.
00:55:59시판되는 제품은 확실히 아닙니다.
00:56:02특허 등록도 살펴봤는데 미등록 제품이고요.
00:56:04수제 화장품이란 말이네요.
00:56:06지금 내가 보고 있는 게 확실한 거죠?
00:56:09네, 대표님.
00:56:11화학 성분이 전혀 없어요.
00:56:13천연 탄산수가 베이스여서 피부에 좋은 미네랄이 풍부한 건 기본.
00:56:17이 산야초에서 얻은 천연 방부제 덕에 자극도 덜했고요.
00:56:22이걸 바르고 오틴장 여드름이 하루 만에 좋아졌어요.
00:56:26아마 병풀 추출 성분 때문일 거예요.
00:56:28특히 마음에 쏙 드실 부분이 함박 오일을 첨가해서 향이 고급스럽고
00:56:32지속력도 탁월했습니다.
00:56:35조금 다른 향도 나는 것 같은데.
00:56:39샤르팡띠 측에 보낼 콜라보 제품으로 가능성은요?
00:56:42지금까지 샤르팡띠 쪽에 보낸 저희 개발 제품들보다 성분 면에서 월등합니다.
00:56:48그래요?
00:56:49네.
00:56:50그럼 어제 그 아가씨 연락처.
00:56:54아, 저.
00:56:56안 그래도 확인해 봤는데 연락처는 없고요.
00:56:59주소도 강원도 만백산이라는 것 밖에는.
00:57:03그걸로 찾기가.
00:57:04일단 역으로 사람 보내놓겠습니다.
00:57:09만백산.
00:57:10만백산.
00:57:12만백산.
00:57:13만백산.
00:57:16만백산.
00:57:17만백산.
00:57:19전망.
00:57:21만백산.
00:57:27만백산.
00:57:28만백산.
00:57:30만백산.
00:57:40만백산.
00:57:46뭐야?
00:58:09I don't know.
00:58:17I don't know.
00:58:18Oh, okay.
Comments

Recommended