- 25 minutes ago
Confidence.Queen.S01E07.540p.X265.AAC [Full Movie] [Vertical Drama]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:01Oh, can you hear me?
00:00:11Oh, can you hear me?
00:00:15I never can hear me
00:00:17Last camera, action
00:00:19Look at the moon in my grace
00:00:21Don't stop me, take it all away
00:00:24We get to be
00:00:27There's no turning back
00:00:56There's no turning back
00:01:01There's no turning back
00:01:02I'll wait for you
00:01:05I'll leave you next to me
00:01:06I'll be back
00:01:06A little longer
00:01:07A little longer
00:01:24I can't live
00:01:35Let's go.
00:01:54Oh, shit.
00:02:32Oh, shit.
00:03:22Oh, shit.
00:03:24Oh, shit.
00:03:55Oh, shit.
00:03:56Why, Phil?
00:04:25Oh, shit.
00:04:32Oh, shit.
00:04:44Oh, shit.
00:05:30Oh, shit.
00:05:44Oh, shit.
00:06:15Oh, shit.
00:06:17Oh, shit.
00:06:26Oh, shit.
00:06:29Oh, shit.
00:06:30Oh, shit.
00:06:39Oh, shit.
00:06:43Oh, shit.
00:06:52Oh, shit.
00:07:21Oh, shit.
00:07:23Oh, shit.
00:07:25Oh, shit.
00:07:33Oh, shit.
00:07:35Oh, shit.
00:07:44Oh, shit.
00:07:45Oh, shit.
00:07:55Oh, shit.
00:07:58Oh, shit.
00:08:05Oh, shit.
00:08:07Oh, shit.
00:08:09Oh, shit.
00:08:12Oh, shit.
00:08:13Oh, shit.
00:08:15Oh, shit.
00:08:36Oh, shit.
00:08:38Oh, shit.
00:08:40Oh, shit.
00:08:42Oh, shit.
00:08:43Oh, shit.
00:08:50Oh, shit.
00:08:51Oh, shit.
00:08:51Oh, shit.
00:08:52Oh, shit.
00:09:01James, it's the same thing, right?
00:09:08Yuin이랑?
00:09:10It's been a long time, you know?
00:09:15Yuin!
00:09:16Oh, I'm just going to do it.
00:09:19Oh, you're right.
00:09:21You're right.
00:09:21You know what?
00:09:22A-h-h-h-haha!
00:09:27A-h-h-h-h-h-h!
00:09:27I don't know what I'm doing, right?
00:09:31What's up?
00:09:32What a word?
00:09:35A-h-h-h-h-h.
00:09:36I-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h.
00:09:39I-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h.
00:09:52Who?
00:09:54Ah, this guy!
00:09:58He has to do something.
00:10:00Right.
00:10:01He has 30 million dollars.
00:10:04He has to leave his name.
00:10:05Right, right, right.
00:10:07I remember that.
00:10:08You know, my father and I had dinner with him.
00:10:12But this guy is why?
00:10:16I don't want to live.
00:10:19What?
00:10:20What's your fault, 알아듣기 좀.
00:10:21The game went by the time.
00:10:28When the 최종 on the death of the back of the back of the back of the back of the
00:10:29back of the back, he was one of the last three people?
00:10:32Nothing.
00:10:34He was there.
00:10:35Girl, she was a veteran.
00:10:35Who was he?
00:10:35Whp, she was a part of the back of the back of the back of the back of the back
00:10:39of the back.
00:10:41I don't know what the hell is going to do, but I don't know what the hell is going to
00:11:06do, but I don't know what the hell is going to do.
00:11:18I don't know what the hell is going to do, but I don't know what the hell is going to
00:11:39do.
00:11:39And I don't know who the hell is going to do.
00:11:45I don't know who the hell is going to do.
00:11:55What's wrong with your husband?
00:11:55I think that's why I'm not going to be wrong.
00:11:58I feel like you don't agree with me.
00:12:00I'm not sure if you don't understand me.
00:12:02In fact, I'm sure you're wrong with my husband.
00:12:04If I'm sure you're wrong with me,
00:12:07I'm not sure if I'm wrong with you.
00:12:14I don't understand anything about you.
00:12:16Even though you didn't write a child,
00:12:27Your husband will kill you.
00:12:32Your husband will kill you, or not.
00:12:34Your husband will kill you.
00:12:34Is that what you say?
00:12:37Your role is to help you get a lot of money.
00:12:43You could just hate your husband's death, but you could never die if you had any kind of money.
00:12:47Oh, what did you say?
00:12:52Oh, I was thinking of being the one that I spoke about.
00:12:56Oh, my brother.
00:13:00And it's a man who died of death, right?
00:13:03Oh, and this is a man who died of death on my own.
00:13:06Can I just take a look at your husband's family?
00:13:10Is there something else?
00:13:13The problem is that you can drink about it?
00:13:18You're going to eat a lot of cancer, but...
00:13:20What is that?
00:13:22The evidence is that the evidence is that the evidence is taken from the evidence to the evidence.
00:13:25That would be a case of murder.
00:13:27So the evidence is that the evidence is a case of murder.
00:13:33Well, then I don't eat anything like this.
00:13:36Why are you doing something like this?
00:13:38What do you think about this?
00:13:38Just be honest with you.
00:13:41I think it's better than a safe way.
00:13:48What's the safe way?
00:13:52First of all, after that,
00:13:53after that,
00:13:57it's not a bad guy.
00:13:59I think it's not a bad guy.
00:14:00When you're in the house,
00:14:02you have to go with the mother-in-law and the father-in-law,
00:14:05and then you have to compare the mother-in-law and the mother-in-law,
00:14:08and you have to apply the mother-in-law.
00:14:09So, the mother-in-law is the one that has to say.
00:14:131.5-1?
00:14:14That's good.
00:14:15You're good.
00:14:17You're good.
00:14:19You're good.
00:14:20It's a good thing.
00:14:20That's right.
00:14:201.5 대 1, that's what we're doing, that's what we're doing.
00:14:27Anyway, we're going to take a break.
00:14:32We're going to take a break.
00:14:37I'm so happy to meet you.
00:14:43Yes.
00:14:43I'm so glad to be here.
00:14:47I'm so glad.
00:14:48Hey, my sister!
00:14:54My sister!
00:14:56My sister!
00:14:58My sister!
00:15:01What the fuck?!
00:15:05My sister!
00:15:07My sister!
00:15:09My sister!
00:15:11My sister!
00:15:13My sister!
00:15:15Really!
00:15:16You're not that young!
00:15:17I'm not kidding.
00:15:20How are you?
00:15:20What is it?
00:15:21What's your idea?
00:15:22My sister!
00:15:24How are you?
00:15:31When are we talking about that?
00:15:34What are you talking about?
00:15:37Let's put it in my little noo.
00:16:00Remember that who gets married?
00:16:07No
00:16:08I don't like you, mom!
00:16:10You're an idol!
00:16:11Help! Help!
00:16:29Help!
00:16:30Help!
00:16:33What are you doing?
00:16:38Help!
00:16:42Help!
00:16:44Help!
00:16:45아이고, 사진 좀 찍지 말라니까.
00:16:47막내야, 흰재 좀 해라, 그럼.
00:16:49자.
00:16:50이야, 흰재 좀 해, 이색다, 얼른.
00:16:56형님.
00:16:57네, 샘플 채취 다 하셨어요?
00:16:59네, 거의 마무리 돼갑니다.
00:17:01형님.
00:17:02어?
00:17:04아이고, 아이고, 우리 유명하신 배영민 변호사님.
00:17:07제가 팬입니다.
00:17:08야, 야.
00:17:09어쩌다 일을 이렇게 많이 하셨어요.
00:17:11예?
00:17:12아니, 그게 아니라.
00:17:13그 사람이 먼저 제 멱살을 잡았다니까요.
00:17:15아, 지금 변호사님 멱살을 잡았든 멱살을 잡혔든지.
00:17:17지금 그게 중요한 게 아니라니까, 이 사람아.
00:17:20피해자가 지금 생관사를 막 왔다 갔다 하고 있는데 지금.
00:17:23뭔 소리 하고.
00:17:24막내야, 서희 아직 보고 안 했지?
00:17:26예.
00:17:26선생님.
00:17:29아휴.
00:17:31가냐.
00:17:32뭐, 사건 접수할까요?
00:17:34아, 내가 또 변호사님 팬이긴 한데.
00:17:39아니, 뭐.
00:17:40그럼 이렇게 하는 거 어떠세요?
00:17:42그, 일이 더 커지기 전에 이 피해자랑 합의를 하시는 게.
00:17:46합의요?
00:17:49아니, 싫어요?
00:17:50아니, 지금 그냥 서에 가셔서 그냥 말씀을 하시는.
00:17:52안전하게.
00:17:53어, 잠깐만, 잠깐만, 잠깐만, 잠깐만.
00:17:55아, 저 그냥 합의를 보는 게 나을 것 같아요.
00:17:57아, 합의 보신다고요?
00:17:57네네.
00:17:58어, 네.
00:18:00아니, 그냥 차를 대기 시켜놨으니까.
00:18:03그러게.
00:18:04누가 죄 없는 사람들 등차 먹고 살래?
00:18:08이번 작전 수익은 100% 청감을 까게 사장님한테 갈 거야.
00:18:12오케이.
00:18:13어떻게 화재 피해자를 방화검으로 몰아서 소송들 챙겨 먹냐고.
00:18:17한 2시간쯤 이따가 전화해서 마무리해줘, 제임스.
00:18:22오케이.
00:18:32어?
00:18:34요즘 제일 핫한 사건이잖아?
00:18:38어우, 벌써 쿵쿵한 냄새가 나는데.
00:18:54이걸로 다음 빨래감은 정해진 것 같은데.
00:19:05존경하는 재판장님.
00:19:06제출한 의료 기록을 보시면 아시겠지만 피고인 이혜윤 씨의 피부 문제는 불규칙한 생활 습관과 세집 증후군 때문에 원래 가졌던 아토피 증상이
00:19:16재발한 것으로 그 어디에서도 미스티크 화장품과의 인과관계가 없다는 게 전문가들의 공통적인 소견입니다.
00:19:24그럼에도 불구하고 피고인은 이 모든 증상이 미스티크의 화장품에 의해 발생됐다는 악의적인 영상을 제작, 유포하고 소송을 진행하여 회사에 막대한 피해를 끼쳤습니다.
00:19:36우리 새 엄마랑 썸싱이 있었던 배영민이 안 보이네.
00:19:40의뢰인이랑 불륜의 요괴, 살인미수까지.
00:19:43소문이 쫙 퍼졌는데 당분간 얼굴 못 들고 다니지.
00:19:47증인은 최근 이혜윤 씨를 만난 적이 있죠?
00:19:50네.
00:19:52만나서 식사 한 번 같이 했습니다.
00:19:55피고인이 그 자리에서 무슨 말을 하던가요?
00:20:02입 다물려고요.
00:20:06길 위인 또 거짓 증인을 만들었겠다?
00:20:105년 전 일 때문일 거예요.
00:20:12그때 저한테 한 건 하자고 제안했었거든요.
00:20:16뭐?
00:20:17자기 얼굴에 난 뾰루지를 보여주면서 인생을 바꿀 대박 아이템을 생각해냈다면서 그때 당시 샷했던 미스티크 신제품을 건네더라고요.
00:20:26야.
00:20:27아니 써보니까 저어서 내 돈 주고 사준 거잖아.
00:20:30내가 무슨 제안을 했다고 말도 안 되는 소리.
00:20:33피고인.
00:20:34정숙하세요.
00:20:36진정하세요.
00:20:38계속 가세요.
00:20:40뭐라고 하면서 설득하던가요?
00:20:43못해도 건물 안은 건질 수 있다고.
00:20:46야!
00:20:46너 내가 언제 그런 말을 했어?
00:20:48증거 있어?
00:20:49증거 있냐고!
00:20:50네.
00:20:50증거 있습니다.
00:20:52증인은 자리로 돌아가셔도 좋습니다.
00:20:54피고인 이혜윤 씨가 증인과 나눈 메시지를 증거로 제출합니다.
00:20:59피고인 동의하에 진행한 본인 휴대폰 포렌식으로 발견한 삭제된 메시지입니다.
00:21:04보여주시죠.
00:21:21나 아니야.
00:21:23진짜 내가 말한 거 아니라고!
00:21:30판결 내리겠습니다.
00:21:33그에게 보장금을 받기 위하여 자신의 개인 노트북 채널에 미스티크에 관해 허위 영상을 지속적으로 제작 유포하고 회사 이미지와 매출에 큰 타격을
00:21:45입힌 죄.
00:21:45피고인 이혜윤에게 징역 1년 6월 집행유예 3년을 선고한다.
00:21:56징역?
00:21:58니들 다 짜고 이러는 거 내가 모를 거 같아?
00:22:00넌 얼마를 처먹은 거야?
00:22:02비보인 조용하세요.
00:22:04법적 모독으로 퇴정시키겠습니다.
00:22:07누가 누굴 모욕했는데?
00:22:08왜 내 말은 뒤쪽으로라도 안 듣냐고?
00:22:11이거 봐.
00:22:12내가 니들 다 고소할 거야!
00:22:15이거 안 보여?
00:22:16내가 그동안 어떻게 받았다고 해?
00:22:18킬미인, 당신이 돈으로 증거를 아무리 주작해도 내 눈은 못 속이지.
00:22:24나는 킬미인 차로 갈 테니까 제임스 고어는 계획대로 준비해줘.
00:22:29오케이.
00:22:30가보자.
00:22:34어? 나온다!
00:22:35김소정 그때 결국 승리를 거머쥔.
00:22:39소감 한 말씀만 부탁드리겠습니다.
00:22:42저희 미스티크를 응원해 주신 분들이 계셨기.
00:22:51그 응원 덕에 버틸 수 있었습니다.
00:22:57저희 미스티크는 올바른 방법으로 정진하고
00:23:02사회적 책무를 다하는
00:23:06정직하고 건강한 기업이 될 수 있도록
00:23:10노력하겠습니다.
00:23:12감사합니다.
00:23:12이...
00:23:41이...
00:23:44Oh
00:23:46Yes
00:23:47Oh
00:23:48No
00:23:48No
00:23:49No
00:23:53Oh
00:23:54No
00:23:56I
00:23:57I
00:23:58I
00:23:58I
00:23:59I
00:23:59I
00:24:05I
00:24:05I
00:24:06I
00:24:16I
00:24:17I
00:24:17I
00:24:18I
00:24:19I
00:24:19I
00:24:19I
00:24:19I
00:24:21I
00:24:21I
00:24:22I
00:24:22I
00:24:22I
00:24:22I
00:24:23I
00:24:23I
00:24:23I
00:24:24I
00:24:25I
00:24:25I
00:24:28I
00:24:28I
00:24:28I
00:24:28I
00:24:28I
00:24:29I
00:24:29I
00:24:29I
00:24:29I
00:24:30I
00:24:30I
00:24:30I
00:24:30I
00:24:30I
00:24:31I
00:24:31I
00:24:32I
00:24:32I
00:24:32I
00:24:32I
00:24:32I
00:24:32I
00:24:32I
00:24:33I
00:24:33I
00:24:33I
00:24:33I
00:24:33I
00:24:35I
00:24:35I
00:24:39I
00:24:39I
00:24:39I
00:24:39I
00:24:40I
00:24:40I
00:24:40I
00:24:40I
00:24:40I
00:24:40I
00:25:04I
00:25:05I
00:25:06I
00:25:09I
00:25:11I
00:25:13I
00:25:14I
00:25:17I
00:25:22I
00:25:23I
00:25:23I
00:25:23I
00:25:28I
00:25:29I
00:25:29I
00:25:32I
00:25:33I
00:25:33I
00:25:33I
00:25:33I
00:25:34I
00:25:34I
00:25:34I
00:25:35I
00:25:35I
00:25:35I
00:25:35I
00:25:36I
00:25:36I
00:25:39I
00:25:40I
00:25:40I
00:25:41I
00:25:42I
00:25:42I
00:25:42I
00:25:44I
00:25:45I
00:25:47I
00:25:49I
00:26:00I
00:26:01I
00:26:01I
00:26:01I
00:26:03I
00:26:04I
00:26:05I
00:26:05I
00:26:05I
00:26:06I
00:26:10I
00:26:10I
00:26:10I
00:26:13I
00:26:13I
00:26:13I
00:26:13I
00:26:13I
00:26:18I
00:26:23I
00:26:30I
00:26:31I
00:26:34I
00:26:34I
00:26:34I
00:26:36I
00:26:36I
00:26:36I
00:26:36I
00:26:37I
00:26:38I
00:26:40I
00:26:41I
00:26:41I
00:26:43I
00:26:45I
00:26:45I
00:26:47I
00:26:51I
00:26:51I
00:26:52I
00:26:52I
00:26:52I
00:26:52I
00:26:54I
00:26:55I
00:26:56I
00:26:56I
00:27:13I
00:27:14I
00:27:14I
00:27:14I
00:27:17I
00:27:18I
00:27:22I
00:27:23I
00:27:24I
00:27:25I
00:27:25I
00:27:25I
00:27:26I
00:27:26I
00:27:27I
00:27:27I
00:27:27I
00:27:30I
00:27:30I
00:27:30I
00:27:30I
00:27:30I
00:27:30I
00:27:30I
00:27:30I
00:27:31I
00:27:31I
00:27:31I
00:27:31I
00:27:31I
00:27:32I
00:27:32I
00:27:32I
00:27:32I
00:27:32I
00:27:33I
00:27:33I
00:27:33I
00:27:33I
00:27:33I
00:27:34I
00:27:34I
00:27:35I
00:27:36I
00:27:36I
00:27:37I
00:27:37I
00:27:37I
00:27:38I
00:27:48I
00:27:49I
00:27:51I
00:28:01I
00:28:03I
00:28:03I
00:28:03I
00:28:04I
00:28:04I
00:28:05I
00:28:05I
00:28:05I
00:28:08I'm going to show you what I'm going to do.
00:28:36Oh, what's going on?
00:28:49What's going on, my deputy?
00:29:05.
00:29:05.
00:29:05.
00:29:05.
00:29:05.
00:29:05.
00:29:06.
00:29:06.
00:29:12.
00:29:15.
00:29:36Check. Check. Check.
00:29:41The American American American
00:29:42is a good and
00:29:45self-image.
00:29:47It's a great image of
00:29:47the world's culture.
00:29:48It's a great image of the human being.
00:29:51However, she's a good idea.
00:29:54She's a good idea.
00:29:55She's a lot of people who are
00:29:56in the way of thinking.
00:29:58She's a good idea.
00:29:59She's a good idea.
00:30:03What are you seeing?
00:30:06You're a mystic face.
00:30:08It won't be a lie, don't you?
00:30:09Sorry, my body is fine.
00:30:10T税's self- 열심히 because you can't talk to me.
00:30:13You have to repeat the fact that you have a father's father.
00:30:25So I'll answer a question now.
00:30:29You have to answer a question about it,
00:30:30that it can help you to be able to show you.
00:30:33That was great.
00:30:34I'm supposed to stay safe here, and we'll go.
00:30:36Bye for now.
00:30:37Go home.
00:30:40Yes?
00:30:43Are you okay to go?
00:30:45I would believe that...
00:30:45That's weird...
00:30:51I think that more people are finding things.
00:30:56I don't want to go right now,
00:30:58but you can't go.
00:31:00Let's go.
00:31:3115%!
00:31:34What do you think?
00:31:3615%!
00:31:38You're about to eat some of these.
00:31:43What?
00:31:44They're about to be a serious this train.
00:31:47Just a bit awkwardly.
00:31:49In fact, it's a good thing.
00:31:51It's a good thing.
00:31:51It's a good thing.
00:31:52This will be for you.
00:31:53I'll tell you what you want.
00:31:54First of all,
00:31:55Do you want to tell the police?
00:31:57Do you want to tell the police?
00:31:59Do you want to tell the police?
00:32:01That police?
00:32:04Yes.
00:32:05The aesthetic?
00:32:06Do you want to do this?
00:32:08Just 23 people.
00:32:10The police are going to do this.
00:32:12The police are going to be a doctor.
00:32:15There are various types of mental health.
00:32:17The real sad rumors of them are so sad.
00:32:26Well, I know it's hard to go.
00:32:32It's hard to go.
00:32:34It's the only thing I've had to go.
00:32:38I'm not going to go to the job.
00:32:39I don't want to go anywhere else.
00:32:42I'm crazy.
00:32:42I'm not gonna be able to get a job.
00:32:42It's not easy.
00:32:43We have sent the advice to the police officer who's so good.
00:32:47How do I do?
00:32:48How can you do these things?
00:32:50Let's adjust the rules on the way.
00:32:55I think I can take those things off the line.
00:32:58I only think we've been sitting down with the rules on my list.
00:33:09I don't think you are going to be a good guy.
00:33:13It's hard to get him into work.
00:33:14Ah...
00:33:14I know...
00:33:16I'm going to go back to the office.
00:33:18I'm sorry.
00:33:26I've seen it before, but now was it a baby?
00:33:29Just sit down.
00:33:30Oh...
00:33:31But people really like a baby, what are you doing?
00:33:34Shut up.
00:33:36Eat it.
00:33:42She didn't take that form.
00:33:43Mr.
00:33:43He didn't take that form.
00:33:46Mr.
00:33:46Mr.
00:33:47Is that he is a唱 무릎?
00:33:51Mr.
00:33:58He said he'd have to do it well.
00:34:01oh
00:34:31Mystic side of the collab?
00:34:34What was that?
00:34:35It's not a joke.
00:34:37It's not a joke.
00:34:39It's not a joke.
00:34:40It's not a joke.
00:34:41It's not a joke. It's not a joke.
00:34:44The influencer is Mystic and collabing.
00:34:47But it's a dream of the moment.
00:34:50It's a bit of a pain.
00:34:52Today, I used to use sunglasses.
00:34:56I used to use Mystic.
00:34:59Mystic.
00:35:00That was the new products.
00:35:02Hey, 설마.
00:35:04설마 사람 제대로 잡았구만.
00:35:06그 작은 troubles이 온 얼굴을 덮었고,
00:35:09워낙 예민한 피부라,
00:35:10각질화까지 같이 일어나면서
00:35:12방송을 절대 할 수 없는 상황까지 돼버린 거야.
00:35:15와, 진짜 심각하다.
00:35:16그래서 이혜은이 Mystic 상대로 소송을 걸었는데,
00:35:20길미이는
00:35:20trouble을 유발할 수 있는 아이드로제노 성분을
00:35:24친환경 미백 성분인 수비뉴로 바꾼 다음,
00:35:27He didn't have a product from the other than the other, but he didn't have a product from the other
00:35:30than the other.
00:35:31You can make a good product for a good product.
00:35:37Is it possible?
00:35:41I'm looking at it.
00:35:44He's also a good guy.
00:35:46He's a good guy.
00:35:47He's a good guy.
00:35:49He's a good guy.
00:36:18It's too late.
00:36:20He defeated the power of the BJ who got a defensa,
00:36:23and started shooting against the stupidly's enemy.
00:36:27And he waited for the decision to get a definitive trial.
00:36:34He is a good example.
00:36:36But if it's a forensic.
00:36:39We'll talk about how to really get a real conversation.
00:36:42It's AIと思う, isn't it?
00:36:46It's AI.
00:36:50...
00:36:50...
00:36:50...
00:36:51...
00:36:51...
00:36:51...
00:36:51...
00:36:51I would have to take that off on a big deal.
00:36:55I won't have enough money.
00:36:57I'll take that off.
00:37:07I'll have to go to the court now.
00:37:10Are you going to be a bad person?
00:37:12Well, we should have to check it out.
00:37:15It's a matter of fact.
00:37:16The court will take a look at the court.
00:37:22I'll take a shower if you want to go to the bathroom.
00:37:37I'll take a shower.
00:37:42I'll get you done.
00:37:42You'll need to go.
00:37:43I'll take care of it.
00:37:45I'll take care of it.
00:37:46I'll take care of it.
00:37:47I'll take care of it.
00:37:50I'll take care of it.
00:37:56If you have a friend of the Impluanser,
00:38:00you can't take care of it.
00:38:02I've created a lot of foreign information.
00:38:05I'm so glad.
00:38:10I'll take care of it.
00:38:12We'll go next to the next move.
00:38:16Why so?
00:38:17What's there?
00:38:19There's no idea?
00:38:21There's no idea?
00:38:22There's no idea?
00:38:27Why did we do this?
00:38:30Why did we do this for this?
00:38:32There's no reason.
00:38:34Why do we know?
00:38:38What the reason?
00:38:39I'm the creator of the MiSTiK.
00:38:41It's been a long time.
00:38:52I can't imagine.
00:38:54It's pretty cool.
00:38:56Are you okay?
00:38:58It's pretty cool.
00:38:59Thank you so much for joining us.
00:39:48It's a little bit late.
00:39:50It's a mask.
00:39:51It's a little bit late.
00:39:51It's a little bit late.
00:40:14It's a little bit late.
00:40:17It's a little bit late.
00:40:19It's a little bit late.
00:40:55It's a little bit late.
00:41:02It's a little bit late.
00:41:09It's a little bit late.
00:41:21It's a little bit late.
00:41:38It's a little bit late.
00:41:48It's a little bit late.
00:42:04It's a little bit late.
00:42:36It's a little bit late.
00:42:47It's a little bit late.
00:43:11It's a little bit late.
00:43:13It's a little bit late.
00:43:15It's a little bit late.
00:43:19It's a secret.
00:43:23Hey.
00:43:27One more.
00:43:31Yes, you did.
00:43:37Please don't do it.
00:43:39Don't you do it.
00:43:40So how'd you do it?
00:43:54Let's go.
00:43:55Let's go.
00:43:58I'm going to go.
00:43:59Where are you going?
00:43:59I'm going to go.
00:44:01I'm going to go.
00:44:01I'm going to go.
00:44:02Here we go.
00:44:02I'm going to get to the end of the day.
00:44:16You're going to get to the end of the day?
00:44:18I'll get to the end of the day.
00:44:30I'm going to get to the end of the day.
00:44:31다음은 지중해 식단 체험입니다.
00:44:33앞쪽으로 이동하실게요.
00:44:34잠깐만.
00:44:35화장실 좀.
00:44:36김삼식이!
00:44:38잠시만요.
00:44:40무슨 일이에요?
00:44:41저희 정신병원을 탈출한 미친놈, 아니 미친놈, 아니 환자입니다.
00:44:46협조 부탁드리겠습니다.
00:44:48네.
00:45:01배경아.
00:45:02허!
00:45:03오빠?
00:45:05아!
00:45:06오빠!
00:45:07야!
00:45:08야!
00:45:13어이!
00:45:14야!
00:45:24야!
00:45:29야!
00:45:30야!
00:45:31야!
00:45:36What are you doing?
00:45:40What are you doing?
00:45:42I'm looking for a girl.
00:45:42I don't know what you're doing.
00:45:44I don't know how to live.
00:45:45I don't know how to live.
00:45:46I don't know how to live.
00:45:47I don't know how to live.
00:45:47I'm really tired.
00:45:49It's so sad.
00:45:51What?
00:45:52What's so sad?
00:45:53I don't know how to use it.
00:45:56Let's just do it.
00:45:58Can we get a new model?
00:45:59No.
00:45:59No, no.
00:46:01No, no, I don't want to go.
00:46:03No, no.
00:46:03You want to go.
00:46:08Well, we need to know a model.
00:46:12No, no.
00:46:12No, no.
00:46:12We need to know that you can't be done.
00:46:19No, no, no.
00:46:21We need to know a couple of people.
00:46:26It's a good question.
00:46:27Yes.
00:46:57그 깍 반참 설치면 뭐하나?
00:47:00결과물이 이 모양!
00:47:02이 꼴인데!
00:47:05나가.
00:47:07나가.
00:47:12너도 나가.
00:47:15네.
00:47:19샤르팡티에와 아주 큰 계약을 앞두고 계신다?
00:47:22어떻게든 소송을 빨리 끝내야 될 이유가 있었네.
00:47:25근데 그 샤르팡티가 어디서 많이 들어봤는데?
00:47:28보습크림 한 통에 50만원 호가하는 유럽 최고의 화장품 회사.
00:47:33보습크림 한 통에 50만원 그게 말이 돼?
00:47:40잠깐만.
00:47:41이랑이 뭔가 왔다 그지?
00:47:42이랑 뭔가 왔어.
00:47:44미스티크의 뜻이 뭐야?
00:47:46신비로움.
00:47:47비밀스러움.
00:47:48그래서 더 매혹적인?
00:47:51맞아.
00:47:52신비롭고 비밀스럽고 그래서 더 매혹적인 방법으로 길미인을 현혹시킬 거야.
00:48:01꿈틀거리면 꿈틀거릴수록 더 깊이 빠져드는 어떤 욕망의 늪으로.
00:48:06한 번 들어가면 헤어나올 수 없게.
00:48:12이것 좀 자세히 봐주시겠어요?
00:48:15저희 아버지를 찾고 있습니다.
00:48:16이것 좀 자세히 봐주세요.
00:48:18이것 좀 자세히 봐주시겠어요?
00:48:20이것 좀 이것 좀.
00:48:23이것 좀 자세히 봐주세요.
00:48:28저희 아버지를 찾고 있는데 좀 봐주시겠어요?
00:48:31감사합니다.
00:48:33잠시만요.
00:48:34그럼요.
00:48:37네?
00:48:42아니신지.
00:48:44아니야.
00:48:46딱 꾸며놨을 때 때깔이날 애를 뽑아오라고요.
00:48:50행색은 촌스러운데 피부는 좋고 옷 입혀 놓으면 태나는 날씬한 애들로.
00:48:54Are you sure?
00:48:55Yes.
00:48:56Nobody wants me.
00:48:59They are so funny.
00:49:00They want to give me a second.
00:49:03Yes.
00:49:04Aren't they so funny?
00:49:05No, I have time.
00:49:10I'm so glad that you guys are here.
00:49:12I didn't want to go.
00:49:13I forgot to go.
00:49:15I didn't want to go.
00:49:15I didn't want to go.
00:49:20I didn't want you to go.
00:49:22It was a very funny thing.
00:49:37Let's take a look.
00:49:56Yeah, 살결이 상당히 좋네.
00:50:02어떠세요?
00:50:03스킨케어 제품만으로도 이렇게 촉촉하고 반짝이는 피부를 표현할 수가 있어요.
00:50:09이게 제가 늘 자랑하는 기본에 충실한 우리 미스티크의 힘입니다.
00:50:15자, 본격적으로 색조를 시작해 볼게요.
00:50:18이거.
00:50:33지금까지 사용한 제품들입니다.
00:50:37기초부터 색조까지.
00:50:39우리 미스티크의 그린라인이 강원도에서 온 우리 와이앙을 어떻게 변화시켰을까요?
00:50:45너무 기대되는데요.
00:50:47같이 만나볼까요?
00:50:49나와주세요.
00:50:50같이 만나볼까요?
00:50:50No.
00:51:23세상에, 여자의 변신은 무죄라고 했던가요?
00:51:27너무 완벽합니다.
00:51:30아, 이렇게 화장해보니까 어떠세요?
00:51:32시골에만 살아서 이렇게 꾸며본 적이 없어서 그런가 좀 얼떨떨하기도 하고 좀 제 눈에는 예뻐 보이는데요.
00:51:43이렇게 완벽한 변신, 상상을 초월한 업그레이드, 저희 미스티크라면 가능합니다.
00:51:51자, 여러분들도 오늘 같이 보신 화장법으로 20대 가장 아름다웠던 그때로 돌아가 보는 건 어떨까요?
00:52:01오늘의 주인공처럼 말이죠.
00:52:26화장이 마음에 안 들어요?
00:52:28아니요, 아니요. 너무너무 마음에 들어요.
00:52:31매일 하고 싶은데 이걸 안 지워야 되나?
00:52:35제가 입은 옷하고는 조금 간호를 얘기 드네요.
00:52:40최비서?
00:52:41네, 대표님.
00:52:42미스티크 라인별로 포장해놓은 선물이랑 아까 이 아가씨 착장해둔 옷들 다 가져와요.
00:52:48네, 알겠습니다.
00:52:49어휴, 어휴, 아니요, 아니요, 아니요. 저는 출연이면 되는데요.
00:52:54피부과를 다니는 건 아닐 테고, 피부가 너무 좋은데?
00:53:01아이고, 저 조금 건조하네.
00:53:17화장품 어디 거 써요?
00:53:20아, 저는 별거 안 써요. 그냥 손에 막 씹히는 대로 그냥 막 써가지고 그냥 여기 있습니다.
00:53:26아, 네, 네, 네. 감사합니다.
00:53:28아, 네. 감사합니다.
00:53:28아, 네. 감사합니다.
00:53:29감사해요. 감사해요. 진짜 감사해요.
00:53:49Ar-um-su, Ar-um-su?
00:53:58Oh, 대표님!
00:54:00어제 수고 많았어요.
00:54:01고생 많으셨습니다.
00:54:08진작에 피부과에 갔다 올 일이지.
00:54:11아, 저 그게 뒷정리하느라 병원은 못 갔었는데요.
00:54:15어제 최은설씨가요.
00:54:17현정님, 수고 많으셨어요.
00:54:19수고하셨어.
00:54:21어, 은설씨, 그 계좌번호 좀 주시겠어요?
00:54:24아, 네.
00:54:24네.
00:54:29여기 좀 신경 쓰시겠어요?
00:54:31아, 네.
00:54:34고맙습니다.
00:54:35저, 잠시만요.
00:54:38고맙습니다.
00:54:45고맙습니다.
00:54:50고맙습니다.
00:54:54고맙습니다.
00:54:59고맙습니다.
00:55:02고맙습니다.
00:55:05이게 좀 도움이 되실 거예요.
00:55:08하..
00:55:10처음 맡아보는 향인데..
00:55:15And now it's about having a lot of makeup.
00:55:20It's not a good idea.
00:55:22I can't believe that this makeup is better.
00:55:23What is it?
00:55:28It's a real concern.
00:55:29I can't believe it.
00:55:30I can't believe it.
00:55:33It's not a good idea.
00:55:40I can't believe it.
00:55:42I can't believe it.
00:55:46Yes, this guy.
00:55:48You have to go to the filter.
00:55:53Yes.
00:55:54Okay, yes.
00:55:59The 가격 is not a product.
00:56:01It's not a product.
00:56:03It's a product.
00:56:04It's a product.
00:56:06It's a product.
00:56:33I think it's true, right?
00:56:36It's a little different.
00:56:38The other thing is the collaboration with the collab product.
00:56:42It's a more than we've ever seen in the industry.
00:56:48So?
00:56:49Yes.
00:56:50I'll tell you, the other one.
00:56:56I've checked it out, but I haven't checked it yet.
00:56:59But I don't know where the name is.
00:57:02I'm looking for a number of people.
00:57:06I'm going to pass the phone.
00:57:07I'll give you something.
00:57:09I'll give you an email.
00:57:12Okay.
00:57:13Please go back.
00:57:14VALEMONS.
00:57:20What?
00:57:28What?
00:57:29What are you like?
00:57:30She's a child.
00:57:33This girl?
00:57:41What's wrong with you?
00:57:44What's wrong with you?
00:58:16We'll help.
00:58:22OK, OK.
Comments