- 11 hours ago
To My Beloved Thief - Episode 3
Category
📺
TVTranscript
00:02:18So I wanted to know...
00:02:20...
00:02:22...
00:02:23...
00:02:23...
00:02:23...
00:02:24...
00:02:25...
00:02:25...
00:02:26...
00:02:27What's wrong with my heart?
00:02:30It's okay.
00:02:39As you can see,
00:02:42I don't have to explain the truth.
00:02:46I don't have to explain the truth.
00:02:48I don't have to explain the truth.
00:02:51I don't have to admit it.
00:02:57무엇보다 그 밤 앞에 계신 분을 농락한 일은
00:03:02농락?
00:03:05그건 죄송하다는 마음만으로는 용서받지 못할 거 알아요.
00:03:15그럼 그 밤엔 내 신분을 알고 도망간 건가?
00:03:19아니요, 비단어시아 저자에서 처음 본 날 저도 입었는데요.
00:03:23Why?
00:03:24Eh?
00:03:25filtered your intellectual question a lot
00:03:27Ah
00:03:30Oh
00:03:30uh
00:03:32Can I tell you something, huh?
00:03:38in it
00:03:42The two words, it won't be
00:03:44Not even having any vraies
00:03:48Pardon me
00:03:51Do you want me?
00:03:53두 말 없이 받을게요.
00:03:56어쩌지?
00:03:57내가 묻고 싶었던건 죄가 아닌데.
00:04:02포청으로 출동하는 행동력이 먼저란 말씀이겠죠?
00:04:06응? 아직 출발 안했어?
00:04:07네, 지금 막 가던 중입니다.
00:04:12오해라 하나,
00:04:13밥 모질의 언놈의 목숨을 구했던 너다.
00:04:16그나젠 비젠, 오늘로 퉁.
00:04:20따지고 보면 겁도 제 불철이...
00:04:24What's wrong with her?
00:04:26Are you injured?
00:04:27It's not a thing.
00:04:28Let's see.
00:04:31Oh, I'm looking at it.
00:04:34I'm looking at it.
00:04:35I'm not looking at it.
00:04:48What a dream is that, a watch.
00:04:52That's not a dream.
00:04:54Have you ever seen the book?
00:04:58What's wrong with you?
00:04:59I have looked at it only.
00:05:04Then it's the end of the day?
00:05:08Well, it's the end of the day.
00:05:12I felt like it was a good thing.
00:05:15It's the end of the day.
00:05:35It's the end of the day.
00:05:36What kind of meaning?
00:05:38Just think about it.
00:05:40You were a bit of a dreamer.
00:05:42I was just a little bit concerned about you.
00:05:44You came out.
00:05:46You're a little bit more.
00:05:50You were a little bit of a dream.
00:05:53I lived in a dream.
00:05:53I was a very little.
00:05:58I was a little bit older.
00:06:01What is it?
00:06:02I can't stop crying.
00:06:05I can't stop crying.
00:06:07I've got a lot of trouble back here?
00:06:11So, you've got a lot of trouble.
00:06:14You can't stop crying.
00:06:17You've got a lot of trouble.
00:06:21You've got a lot of trouble.
00:06:29Because they are so lucky.
00:06:29So then, he's so guilty about it.
00:06:34Why do you think that's because they're the ones that are out there?
00:06:36What about you?
00:06:38At least, you saw me.
00:06:40I'm sorry.
00:06:42So, that's what you would do.
00:06:42Why aren't we?
00:06:45Well, anyway, I think I'm responsible for it.
00:06:53So, I want to be here.
00:06:58I'm just sure I can't go without.
00:07:01The point is that I don't know what I am doing.
00:07:02I'm not trying to get it.
00:07:05Not yet, you just didn't get in this way?
00:07:11No, not yet.
00:07:12No, I'm not taking a bet.
00:07:16Not much more than that.
00:07:22I'm sure you've got any help.
00:07:22You don't need to get it.
00:07:27No, there's a thing.
00:07:29I don't want to take a look.
00:07:31I'm gonna come to see you.
00:07:33You don't need to get back to this.
00:07:33No, no, no!
00:07:37You just want to get back to this house,
00:07:40and you can get back to this house.
00:07:44You can get back to this house,
00:07:46but you can get back to this house.
00:07:50I've been so scared, too.
00:07:51I'm so scared of my wife.
00:07:52You can't do this anymore.
00:07:56I'm so scared of you.
00:08:00You're a good one.
00:08:09Yeah, I don't know.
00:08:10It's okay.
00:08:13I'm so scared of you.
00:08:14It's a good idea of a good idea.
00:08:16Yes, I'm sorry.
00:08:21I don't think I'm going to be able to do it.
00:08:22I'm not sure.
00:08:23I'm not sure.
00:08:25I'm not sure.
00:08:26I'm not sure.
00:08:29I'm not sure.
00:08:31I'm not sure.
00:08:32I'm not sure.
00:08:32It was a good idea.
00:08:35I'm sure.
00:08:38I'm waiting for you.
00:08:46I can't even you.
00:08:48You're wrong.
00:08:51You're wrong.
00:08:52I think it's more about a bad idea.
00:08:58You're wrong.
00:09:02You have to be a bad idea.
00:09:04You're wrong.
00:09:04You're wrong.
00:09:08I want to get the bad idea.
00:09:09I mean, you're wrong.
00:09:09Okay.
00:09:09Okay.
00:09:15No, I don't want you all yet.
00:09:16You're all right.
00:09:17I'm sorry, you're all right.
00:09:18I'm sorry.
00:09:18But I feel like I'm already right...
00:09:22I didn't know what happened.
00:09:23Really.
00:09:24I'm not...
00:09:29I'm not...
00:09:30I'm not...
00:09:30I'm not...
00:09:32I'm not...
00:09:36I'm not gonna be the same thing.
00:09:38I'm not gonna be the same thing.
00:09:50...
00:09:50...
00:09:51...
00:09:51...
00:09:51...
00:09:51...
00:09:51No, what are you still doing?
00:09:53What?
00:09:54What are you doing here?
00:09:57Well, he didn't know.
00:10:00Still, I'll see you out here.
00:10:02I will send you out.
00:10:06I will send you out.
00:10:06What the next to you?
00:10:07I will send you out in the mail.
00:10:10Yes.
00:10:11That's a lot.
00:10:12You should send you out.
00:10:14Yes?
00:10:15Three times, you should.
00:10:17No, because it's a話 book.
00:10:20You can go on to the floor, but you can't get it.
00:10:23It's clear that you can't get it.
00:10:27Who can't get it?
00:10:29I've ever seen it.
00:10:31There's no way to go.
00:10:38I know.
00:10:39I can't get it.
00:10:40I don't know why.
00:10:41I'm going to stop the road.
00:10:45You're not serious.
00:10:47You're so hot.
00:10:49I'm gonna die.
00:10:56I'm so hot.
00:10:57What's that?
00:10:58But what's that?
00:10:58I don't think so.
00:11:00You're going to die.
00:11:06I'm going to die.
00:11:07I'll be right now.
00:11:09I'm going to die.
00:11:09I'm going to die.
00:11:10I'm going to die.
00:11:10Oh, yes.
00:11:11Oh, yes.
00:11:11Look at that.
00:11:13Oh, yes.
00:11:14I'm gonna happen to you.
00:11:16Oh, yes.
00:11:18I didn't like that.
00:11:24Oh, yes.
00:11:27I'm not like that.
00:11:29Okay.
00:11:30And, I don't know.
00:11:33It's a pretty weird thing.
00:11:35I didn't mean to look like this.
00:11:38I didn't mean to look at it.
00:11:39Oh, you're so serious!
00:11:50Oh, my God!
00:11:55Oh, my God!
00:11:55What?
00:11:56They said to me,
00:11:59the the police said to me,
00:12:00the police said to me,
00:12:01they were not so bad.
00:12:03It's just the lies.
00:12:04It's just one thing.
00:12:06You're only saying that there's only things, but no matter how long you feel like you're going to be.
00:12:14You're not in a conversation yet.
00:12:18Well, that's a good answer.
00:12:21Well, see you.
00:12:28He's the one who has the dreams.
00:12:37The goldfish.
00:12:40The goldfish.
00:12:43The goldfish.
00:12:44The goldfish.
00:12:45The goldfish.
00:12:47The goldfish.
00:12:50All of them are the dreams of the dream.
00:12:53.
00:12:55Haley
00:12:58wiem
00:13:05.
00:13:06.
00:13:08.
00:13:09.
00:13:09.
00:13:09.
00:13:14I'm so scared.
00:13:16I'm so scared.
00:13:18But I'm so scared.
00:13:21I'm so scared.
00:13:21I'm so scared.
00:13:26You're so scared.
00:13:27So, you're going to have a lot of money.
00:13:29You're going to have a lot of money.
00:13:31You're going to get money?
00:13:32What are you doing?
00:13:34Why are you doing it?
00:13:42and I will fight!
00:13:45And I will say that
00:13:45I'm not really
00:13:46I will say that
00:13:47I'm not even
00:13:48I'm going to come out
00:13:49I don't know why
00:13:56Actually I'm not
00:13:57I'm very guilty
00:14:00I don't have to
00:14:02It's enough
00:14:02I just want
00:14:03I would love
00:14:04I'm not
00:14:15I'm sorry.
00:14:17Hong패던이야.
00:14:19Shukhan's father.
00:14:24Oh, 창원.
00:14:29It's over for me that I don't know.
00:14:30You're doing it.
00:14:35You're doing it.
00:14:39I'm hiding it.
00:14:40What did you do?
00:14:40What did you do?
00:14:41When you got home, he's going to be given a lot.
00:14:44I'm going home from the side of the side.
00:14:46Plus a person's face over that side of the side.
00:14:47What was happening then?
00:14:51You were back, who was going home to us?
00:14:54If I'm wrong, what does that mean?
00:14:55You're going to kill me.
00:15:00I'm not lying!
00:15:02But I'm going to kill you.
00:15:04I don't have any money or anything.
00:15:08Don't have to kill you.
00:15:14I'm not going to kill you.
00:15:17I'm going to kill you.
00:15:20What?
00:15:21That was the relative to Hongdae.
00:15:23I was going to ask you to go ahead and take a moment.
00:15:28It was a black man.
00:15:35Oh, it was a wrong thing.
00:15:37It was a wrong thing.
00:15:38I was wrong.
00:15:39I was wrong.
00:15:40I was wrong.
00:15:40I was wrong.
00:15:41I was wrong.
00:15:42I was wrong.
00:15:44Oh, I was wrong.
00:15:49I was wrong.
00:16:05Please, please.
00:16:06Please, please, please.
00:16:22What do you want?
00:16:24He's a doctor for a drugstore.
00:16:27Is she a doctor?
00:16:29She's a doctor.
00:16:31She's a doctor.
00:16:33She's a doctor.
00:16:35She's a doctor.
00:16:36She's a doctor.
00:16:37She's a doctor.
00:16:43I think it's good, but it's good.
00:16:45I think it's good.
00:16:45I think it's good.
00:16:49It's good, isn't it?
00:17:00I'm not going to get it.
00:17:02!
00:17:06I won't give up as soon again.
00:17:16I got the best in the house.
00:17:18You did not need therapy.
00:17:20You got the rest of your boyfriend.
00:17:22You did not need any care and I was at least.
00:17:27How about you?
00:17:30What?
00:17:31Maybe you could tell Marmarin is tomorrow that's on a scene where she's like, because...
00:17:35what's that?
00:17:36You know, it's like when I'm gonna go to the world's house, it's just like a man right away.
00:17:41And he said they have a wife.
00:17:43And they are all the same name?
00:17:45Yes.
00:17:47I think Marmarin is a way to give a relationship, but she's a native woman.
00:17:49It's a thing?
00:17:50It's about that.
00:17:52So if you go to the family, she'll go to the secretary and have a situation with her.
00:17:57Yes, please.
00:17:59But the lady who knows how you know, she's a little bit.
00:18:03I'm sure it's a good idea.
00:18:06I'll give you a quick answer to the next one.
00:18:09I'm not sure.
00:18:10I'm sorry.
00:18:10I'm sorry.
00:18:11I'm sorry.
00:18:11I'm sorry.
00:18:12I'm sorry.
00:18:13I'm sorry.
00:18:15I'm sorry.
00:18:16I'm sorry.
00:18:26I'm sorry.
00:18:30I take it back!
00:18:40Huh?
00:18:41What happened to my dad when i remember this one?
00:18:46Oh, see it?
00:18:47Wait, why would you go outside a Sunday night?
00:18:47I wouldn't stop watching this year though.
00:18:48You can always call off every proposed steps and those weeks,
00:18:49no?
00:18:50Are you thinking about writing...
00:18:54When you see my bus, it's time for us should be tough!
00:18:57You don't have any details to me!
00:18:58I know your לב is not real, but...
00:19:04There was...
00:19:05That's right.
00:19:06There was a way to go.
00:19:07Where were you?
00:19:07What?
00:19:08What happened?
00:19:10They all didn't write anything about me,
00:19:11she kept on her face.
00:19:12I want to bring you down!
00:19:15You can't keep your face.
00:19:16Where is she?
00:19:17Where is she?
00:19:18Where is she?
00:19:19Where is she?
00:19:34Let's go.
00:19:35Stop.
00:19:37Go.
00:19:38Yes.
00:19:50Please...
00:19:50Ah... I'm blind...
00:19:55I was dead...
00:19:57Oh?
00:20:02Last time...
00:20:09Wait a minute!
00:20:10Wait a minute...
00:20:14Please...
00:20:31I don't know what the hell is going to be, but I don't know what the hell is going to
00:20:33be, but I don't know what the hell is going to be.
00:20:44I can't believe it.
00:20:46I can't believe it.
00:20:53I can't believe it.
00:20:58I can't believe it.
00:21:00I can't believe it.
00:21:00Oh, my brother.
00:21:03He's dangerous to you.
00:21:04He's dangerous to you.
00:21:06Thank you very much.
00:21:13You are the only one who is around here.
00:21:15And you know,
00:21:16I'm not what I'm gonna do.
00:21:30What are the things that I've done before?
00:21:35How are they?
00:21:38They're all good.
00:21:41They're all good.
00:21:42They're all good.
00:21:42Yalang도...
00:21:43주지 못했단 거겠지?
00:21:59저 줄에 서서 기다리면 치료 받을 수 있는 건가?
00:22:03기다릴 필요 없으시죠.
00:22:05Tecumama라고 밝히시면요.
00:22:07조용.
00:22:09No, you're not going to do that.
00:22:09What do you want to do?
00:22:10What do you want to do?
00:22:11Are you going to drive?
00:22:23What is it?
00:22:25You're going to drive.
00:22:26You're going to drive.
00:22:28What is it?
00:22:28No, it's a mess.
00:22:29It's just a little bit.
00:22:30You're going to go to the hospital.
00:22:32Go ahead.
00:22:34I'm going to go to the hospital.
00:22:40Come on, hold your hand.
00:22:41Put it together.
00:22:42Don't put your hands in there.
00:22:44I'm going to pump it up.
00:22:53Don't put your hands down.
00:22:54Your arm will take you off medley
00:22:55I'm going to pass you on.
00:22:59Come on, let's go.
00:23:04One, two...
00:23:06One, two, three...
00:23:08I'm doing well.
00:23:10I'm sorry.
00:23:11I'm sorry.
00:23:15I'm sorry.
00:23:16I'm sorry.
00:23:22I'm sorry.
00:23:23How did you do this?
00:23:25It was just a blow.
00:23:26It's just a blow.
00:23:28I'll move it.
00:23:29Yes.
00:23:34I'm going to go.
00:23:36Let's go.
00:23:36Oh, my God.
00:23:58Um?
00:23:59I'm going to go.
00:24:09You look at the same thing.
00:24:11I'm looking for the same thing.
00:24:14I'm sorry to stay here.
00:24:17It's been a long time.
00:24:20I'm sorry to stay here.
00:24:22It's a long time.
00:24:23If it's a long time,
00:24:24it's not good.
00:24:27You're still not a long time.
00:24:30I know.
00:24:32You're not a little old.
00:24:33You're not going to be a hand-pulled or a hand-pulled?
00:24:54What's wrong? You're going to be stuck with me.
00:25:01It's not even...
00:25:07Later, I'll give you a break.
00:25:12I'll take you to the other side, right?
00:25:22I'm going to take you to the next place.
00:25:26I'm not a kid.
00:25:28You're not a kid.
00:25:31You're not a kid.
00:25:32I'm not a kid.
00:25:33If you're a kid, you're going to get sick.
00:25:37What's your name?
00:25:39I'm...
00:25:39...
00:25:39...
00:25:41...
00:25:41...
00:25:41...
00:25:41...
00:25:41...
00:25:43...
00:25:44...
00:25:44...
00:25:44...
00:25:44...
00:25:46...
00:25:46...
00:25:46...
00:25:46...
00:25:46...
00:25:46...
00:25:46...
00:25:47...
00:25:48...
00:25:48...
00:25:49...
00:25:49Why are you here?
00:25:54I'm curious.
00:25:57I'm curious about that.
00:25:59No.
00:26:01I don't have a chance to get into it.
00:26:04Okay.
00:26:06I'm curious about it.
00:26:07I'm curious about it.
00:26:09What is that?
00:26:16I'm curious about the doctor.
00:26:18I was asking for the doctor.
00:26:19I was trying to figure out the doctor.
00:26:21I was trying to figure out the doctor.
00:26:27I was trying to figure out the doctor.
00:26:37I'm curious about that.
00:26:40You can all see him.
00:26:41Yes, I'm curious.
00:26:59There's no question.
00:27:00Well, it's a truth.
00:27:01What's the judge's law?
00:27:03It's only a lot.
00:27:05What's the judge's law?
00:27:06It's a place for you to tell her.
00:27:10What you say about her?
00:27:12What do you have to tell her about her?
00:27:14She says,
00:27:16I'm sorry.
00:27:17I'm sorry.
00:27:17I'm sorry.
00:27:32I'm sorry.
00:27:35There you go.
00:27:36Selfign 먼 지 전부가 도할 대군께서 보내신 약재예요.
00:27:40대군에게 잘 도착했노라 전할게.
00:27:43하던 일 계속해.
00:27:48대군과는 많이 친하신가봐요,
00:27:50비밀시찰까지 대신 나올 정도면?
00:27:52아주 긴밀하다 할 수 있지.
00:27:55풍문의 미남자라 된대요.
00:27:58어때 보여?
00:27:59뭐가요?
00:28:01풍문 일이 정직해서야.
00:28:03So what else will you think about?
00:28:05It's over to everyone else.
00:28:09I'm so sorry, she's a big oyun trap.
00:28:12The world looks like its world, and you can see it.
00:28:15What do you think is...
00:28:18Moving on, she's a woman than the two days.
00:28:21It's not!
00:28:22Ever!
00:28:26Ever...
00:28:26Ever!
00:28:29You're gonna call them?
00:28:31What's wrong now?
00:28:33Oh.
00:28:35I was talking about that.
00:28:44I still don't care about it.
00:28:50I was waiting for you to say something.
00:28:54Yeah?
00:28:56What's wrong with it?
00:28:56Okay, I'll tell you what you've done.
00:29:00You've done a lot.
00:29:03You've done a lot.
00:29:06You've done a lot.
00:29:07I'm going to kill you.
00:29:08Yes, my name is my name.
00:29:09My name is your name.
00:29:14My name is your name.
00:29:16My name is your name?
00:29:17Who's your name?
00:29:19Ah, you're...
00:29:22...
00:29:22...
00:29:24...
00:29:24...
00:29:24...
00:29:24...
00:29:24So, I would like to talk to you about the nambong-kun.
00:29:33Nambong-kun?
00:29:37Well, I don't know.
00:29:39There's a way there.
00:29:43There's a way there.
00:29:45What's wrong?
00:29:47You're not wrong.
00:29:49You're not wrong.
00:29:50You're not wrong.
00:29:57You're not wrong.
00:29:58You're not wrong..
00:29:59I can't believe it.
00:30:03Youö?
00:30:12hatred it's not.
00:30:15Whatever is wrong than this...
00:30:19I'm going to be a part of my work.
00:30:21I'm going to be a part of my work.
00:30:25I'm going to be a part of my work.
00:30:31I'm going to be a part of my work.
00:30:31Where did I go?
00:30:35One day I can see you look like this.
00:30:40Your return is to the end of the day.
00:30:47금지?
00:30:54금지라니.
00:30:56너 그동안 나 어떻게 참았어?
00:30:58이거는 못 참습니다.
00:31:00제조 형감한테 언지를 주고 이 사태에 책임을 묻겠습니다!
00:31:03그냥 둬.
00:31:05예?
00:31:06지금 나서면 두 남분꾼이 겹쳐지는 꼴밖에 안 되니.
00:31:09Yes.
00:31:15But the lady's in the house is so weird.
00:31:19She's a good guy.
00:31:23She's a good guy.
00:31:24She's a good guy.
00:31:26She's a good guy.
00:31:30What did you say?
00:31:36The person who has been sent to the Ungang of the Ungang, there may be a few things.
00:31:48Your culture is so...
00:31:50Go Jelio?
00:31:54Kona da.
00:32:22I'm sorry.
00:32:26I'm sorry.
00:32:28I'm sorry.
00:32:31I'm sorry.
00:33:03I'm sorry.
00:33:04언제 왔노?
00:33:05해민사에서 퇴청하고 바로요.
00:33:08마님께서 탕약부터 찾으셔서요.
00:33:14이건 뭐예요?
00:33:16주인 어르신이 한바탕 승깔 안 부렸나.
00:33:18그래가 내 고쳐 쓸만한 것만 치료였다.
00:33:24불탄 서책은 어디 쓰시게요?
00:33:28뒷간념.
00:33:30연애가!
00:33:52이게 사랑채에 있었어요?
00:33:55들었습니다.
00:33:57해민서에 약재를 하사하셨다고요.
00:33:59응.
00:34:00어쩌다가?
00:34:01길동일도 그렇고.
00:34:04이리 백성을 위하시는 분인 줄 미처 몰랐습니다.
00:34:09백성?
00:34:10고작 그런 이유로?
00:34:12내가?
00:34:13그럼 뭐 때문에?
00:34:14맵신하잖아.
00:34:15내가.
00:34:18이만 가야겠다.
00:34:21포청놀이도 설설 지루하구나.
00:34:24내일부터 호주나 기웃거려볼까?
00:34:27놀꽁미만 하시기도 지치지 않으십니까?
00:34:30본래 한량이 제일 부지런한 것이다.
00:34:32마마.
00:34:34생각났습니다.
00:34:36아까 그녀요.
00:34:36마마가 찾던 그 밤.
00:34:38도착이지요.
00:34:40빨리도 알았다.
00:34:42말 나온 김에 묻자.
00:34:44내가 자꾸 변명을 하게 되는데.
00:34:53계십시오.
00:34:54살펴보고 오겠습니다.
00:35:03손뭉치와 살.
00:35:06개이똥.
00:35:12보아하니 나랑 독대로 하고 싶은가 본데?
00:35:31이건 대사관에.
00:35:33이게 사랑채에 있었어요?
00:35:36화루에 태워지고 있길래 내 버텍 건졌다.
00:35:46어떻게 이런...
00:35:49이걸 발구하면 감당할 수 있을까?
00:35:54자칫 모두가 위험해져.
00:35:56와, 뭐라고 쓰였는데?
00:35:59딱 뒷간용이네요.
00:36:11이 방식대로 이웃들을 살펴도 좋다.
00:36:17사실 전부터 읽고 싶었던 서책이었는데 저 주시면 안 돼요?
00:36:24대사관이 평안도 관찰사를 역임한 시절부터 최근까지 저지른 부정부패까지.
00:36:30아주 상세해.
00:36:36이걸 넘긴 저희는 알겠어.
00:36:38그때 분명 말하지 않았나?
00:36:40네 도적질을 두둔하지도
00:36:42탐관오리들을 묵과한 이 조선을 탓하지도 않을 거라고.
00:36:45그 말은 즉슨...
00:36:48아무것도 하지 않겠다는 뜻이야.
00:36:51그 어쩌다 마음 내켜 선심 쓴 걸로 사람 괜찮게 봤나 본데.
00:36:54뭐야?
00:36:55난 정의 따위 세우며 수선 떨고 싶은 사람이 아니라고.
00:36:59그러니까 너도 명대로 살고 싶으면
00:37:01좀 두둑질이나 하면서 네 이웃의 선심까지만 써.
00:37:04탐관오리 한 명 잡는다고 이 조선 안 바뀌니까.
00:37:08누구냐!
00:37:13누구냐!
00:37:14도와라.
00:37:16누구였습니까?
00:37:18길동이었다.
00:37:24혹, 이 쪽지 길동이 준 것입니까?
00:37:31마맛기 쓴 것 같은데요.
00:37:35지난밤은 고마웠어.
00:37:37우연히 이 문건이 내 손에 들어와 전하게 돼요.
00:37:51지나가는 선심에 내가 좀 됐다 썼네.
00:37:55한낮 도적 따위인 나보단 종사관께 쓰임이 있을 거라 믿소.
00:38:01한낮 도적 따위.
00:38:04한낮 도적 따위.
00:38:05왜 그러십니까?
00:38:07한낮 도적이라잖아.
00:38:09예?
00:38:10뭐가 이렇게 열심히야.
00:38:13뭘 이렇게 번번이 제외처럼 나서
00:38:15한낮 도적 따위가
00:38:18신경질 나게.
00:38:25그건 뭡니까?
00:38:28배워야겠다.
00:38:30눈빛이 왜 그러시는데요?
00:38:32누굴 뵈려고 그러십니까?
00:38:35형님.
00:38:51문안들입니다. 전하.
00:38:53어서 오거라.
00:38:55내 아우.
00:39:01우리가 얼마만에 보느냐.
00:39:04경호년 밤이 마지막이었습니다.
00:39:09지금도 엊그제 같구나.
00:39:12니가 내게
00:39:13검을 빼던 그날이.
00:39:20그래.
00:39:23오늘은 무엇을 겨누러 왔느냐.
00:39:49수서본입니다.
00:39:50포청에서 놀던 중 우연히 제 손에 들어왔고
00:39:53적힌 범죄들은 종사관을 통해 사실로 확인했습니다.
00:39:57포청에서 처리할 수도 있었거늘.
00:40:00상소를 올리면 공론화되는 과정에서
00:40:02대사관이 손을 쓸 겁니다.
00:40:06과인이 직접 일벌 뱉게 하랴?
00:40:11이것을 니 바램대로 쓰지 않겠다면.
00:40:14바램은 없습니다.
00:40:16없어야 하고요.
00:40:18아실 텐데요.
00:40:20흠.
00:40:22야박하도다.
00:40:24아무렴 너와 혼담까지 오고 간 가문이거늘.
00:40:27탐욕이 심한 자리를 장인으로 뒀다건?
00:40:29골로 갑니다.
00:40:31명분이야 사필 기종으로 해두면 될 터이고.
00:40:38진솔한 심상은 무엇일꼬?
00:40:41젠장.
00:40:44낯깎기 싫었습니다.
00:40:46한낱.
00:40:47어떤 놈한테요?
00:40:51뭐라?
00:40:52예.
00:40:53유치하게도요.
00:40:55놈한테 자존심이 상해서요.
00:41:07어째 주상을 만난 것이냐.
00:41:14데뷔 전엔 발걸음도 못하게 하시더니 어마어마어마 배려면 다음부턴 강영전으로 가야겠습니다.
00:41:20이놈이 그래도.
00:41:24말해보거라.
00:41:25주상이 뭐라 하더냐.
00:41:27어?
00:41:28어서 말해보래도.
00:41:30이 어미 답답해 죽는 걸 볼테야.
00:41:50이러시니 제가 더 부지런히 놀아야 되겠습니다.
00:42:02낯이 깎인다라.
00:42:06아우의 밑바닥 자존심 정도는 지켜줘 볼까.
00:42:10형인 내 위신도 있는데.
00:42:14은조야!
00:42:16어?
00:42:18야, 이 짝은 싹 다 까만 눈뿐여요.
00:42:21왔어요.
00:42:22왔어요.
00:42:24아, 잠시만요.
00:42:26아, 뭐랴?
00:42:34응?
00:42:35아, 언능 읽어봐.
00:42:37아, 네.
00:42:44대사관 김덕한은.
00:42:48내린 흉년으로 궁핍해 있는 백성들의 재물을 걸테질하고.
00:42:53아니, 뭐하는 짓들이야!
00:42:57아니, 뭐하는 짓들이야!
00:43:03무자비한 고리대로 그들의 땅을 빼앗고 끝내는 궁궁에 빠트렸으니 실로 인륜에 어그러진다.
00:43:15죄인이 수탈한 전답은 본래의 주인에게 돌려주어 억울함이 없게 하고.
00:43:23그의 직첩과 재산을 몰수하고 율에 따라 유배를 명한다.
00:43:31이로써 백성들의 곡관을 도적질한 탄관오리를 벌하합니다.
00:43:37아이고야!
00:43:40아이고야!
00:43:40이게 먼 가뭄나저를 담비라!
00:43:43아들이 영무신만을 알갑서구라!
00:44:00뭐야.
00:44:02아주 지나가는 선시면 아니었나?
00:44:09언제 aspiration!
00:44:24네, 너놈!
00:44:26네!�이 감히!
00:44:28그 문건이 왜 대군의 손에 들어갔는지 물었습니다.
00:44:31내 뒤통수를 쳐놓고 내게 던세개까지 시우느냐?
00:44:37You have to pay attention to the doctor's orders?
00:44:42He's not a big man.
00:44:44He's not a big man.
00:44:47He's not a big man.
00:44:48He's not a big man.
00:44:49He's not a big man.
00:44:51He's not a big man.
00:45:04First of all, let's take a look at the end of the day.
00:45:08Let's take a look at the end of the day.
00:45:10Let's take a look at the end of the day.
00:45:17What are you doing?
00:45:21It's so delicious!
00:45:22What are you doing?
00:45:26What are you doing?
00:45:28What are you doing?
00:45:30Go!
00:45:32Let's take a look at the end of the day.
00:45:42You can go and listen for a bit of a drink.
00:45:44You know, he's a man, but I am a man of honor for you.
00:45:47We're waiting for you on your own food until you get used to things.
00:45:50The skin is so important that you put on your skin.
00:45:53Yes, but it's important to me.
00:45:55Today's time is to go home.
00:46:03You'll have to go.
00:46:04I'll go?
00:46:05I'll go to the hospital.
00:46:07I'll go back to the hospital and you'll have to take a look at the hospital.
00:46:11What's the matter?
00:46:12It's your own crime.
00:46:16You'll have to take a look at the hospital.
00:46:18You'll have to take a look at the hospital.
00:46:20What's the name?
00:46:21The name of the actress is written in the book and written in the book and written in the book.
00:46:26Yes.
00:46:29And I'm curious about that.
00:46:32That's what I'm curious about.
00:46:51Good job, sir.
00:47:02Good job, sir.
00:47:04Good job, sir.
00:47:10Good job, sir.
00:47:16Good job, sir.
00:47:19좋은 줄 모르고 실례했어요.
00:47:21송구합니다.
00:47:27홍대감 내기제.
00:47:29우리 집에 발붙여놓으면 양껏 밟아줄 것이다.
00:47:35사과 받아주신 걸로 할게요.
00:47:37그럼 이만.
00:47:40홀레 물려.
00:47:43제 홀레요?
00:47:49왜 그래야 되는데요?
00:47:50인간 같지도 않은 것들이 이 집에서 꿈틀거리며 같이 사는 거 부대껴.
00:47:57참고할게요.
00:48:02조선에서 첩실의 자식은 결격품이야.
00:48:05그 말은 이 집에서 너 같은 건 반짐승이란 뜻이고.
00:48:09그렇지만 알고 있습니다.
00:48:12아니 넌 몰라.
00:48:14오늘 이 숨어 새겨.
00:48:17이 집에 발들이는 순간 열곱짤이 될 거니까.
00:48:21내 형님 성미가 사납기로는 누구보다 남다르다는 것도.
00:48:28경고인가요?
00:48:30적선이야.
00:48:31가끔은 착한 척도 해야지.
00:48:34제게 왜요?
00:48:36홍대감이 나패를 되돌려보낼 만큼
00:48:38얼렸다 외계체법 진심같아서.
00:48:42저희 대간마님께서요?
00:48:46올해 분여관이라고 퍽이나 위하고 들어있네.
00:48:50집안꾸라고.
00:48:53대간마님 배야겠다니까.
00:48:56윤주야.
00:48:57너까지 이러지 마.
00:49:00도련님 말이 맞아.
00:49:02다 받아도 됐어.
00:49:03그가 염치 좀 없으면 어때서.
00:49:05모른 척하고 받아두면 편히 살 수 있잖아.
00:49:08그게 그리 어려워.
00:49:13더 무겁게 보내진 않겠다.
00:49:17재험이의 노비 문서를 되찾은 것만으로.
00:49:20이 집을 건사한 것만으로.
00:49:24힘이 무겁고 무겁다.
00:49:27그마저도 차차 갚겠다.
00:49:30도승지 형과 함께 그러고 오셨단다.
00:49:35안 맑마.
00:49:37니 홀래품 받고.
00:49:40좋아했던 실업 너 어미나 욕하고.
00:49:43늦었네.
00:49:45가서 석반 준비나 해야겠다.
00:49:52내가 못 산다, 정말.
00:49:58이러면 어떻게 올해를 올려.
00:50:26이러면 어떻게 올해.
00:50:26있느냐?
00:50:39어디 있는 거야?
00:51:07거기서 뭐 해.
00:51:10Yes.
00:51:11How many days have you been?
00:51:12How long ago I got the road, and the day I got the road.
00:51:16And I got the road.
00:51:20I got the road.
00:51:21Oh, I got the road.
00:51:23I got to go home.
00:51:25I got to go.
00:51:27I'm going to go.
00:51:28No, I'm going to go.
00:51:37What do you think?
00:52:00여기서 보면 사람들도 작아지고, 집들도 작아지고, 저 멀리 궁궐도 작아져요. 덩달아 내 근심도 작아지는 것 같고.
00:52:15근심이 뭔데? 이심 써서 동주는 해줄 수 있어?
00:52:20사양할게요. 누가 동주해주면 다 그만두고 싶어질 것 같거든요.
00:52:27그럼 그만둬. 그게 뭐든 한 번은 그래도 될 것 같아 보여.
00:52:37필요하면 내가 그만두게 해주고.
00:52:45꼭 뭐 알고 말하는 사람처럼 그래요.
00:52:50꼭 뭘 몰라도 그게 뭐든 그만두게 할 수 있는 사람이라.
00:53:02나 지금 빵빵한 뒷배경 생긴 건가?
00:53:08아까보다 요만큼 더 작아졌네요.
00:53:13겨우?
00:53:14요만큼을 제외한 만큼이 맞아.
00:53:21참, 건너들었는데 대사관 영감 때끼리요.
00:53:30포청해서 조사했다고 들었어요.
00:53:33저번부터 의아했는데 내가 포청했다는 건 어떻게 알았어?
00:53:40난 말한 기억이 전혀 없는데.
00:53:48아, 그게.
00:53:54어우, 달다. 달아.
00:53:58뭐냐? 과거 입격 때까지는 안 본다더니.
00:54:02장훈 축하한다.
00:54:04지난번 일은 사내답게 깨끗이 있자.
00:54:07집에 별일 없었나 봐.
00:54:09무슨 일?
00:54:10니네 집 얼려.
00:54:12아휴, 그 기집에겐 꺼내지 마라.
00:54:14술맛 써진다.
00:54:15참나.
00:54:16우리은조, 우리은조 하고 노래를 부를 땐 언제고.
00:54:20아휴, 진짜.
00:54:22너 피치워그랍매까?
00:54:28밤에 화살 맞고 해민서에 찾아온 병자 중 열의 아홉은.
00:54:35술라돌던 포청 군관들이거든요.
00:54:38그렇겠네.
00:54:40혜석.
00:54:40의뢰 포청뿐이라 여긴 건데.
00:54:44동주댁 아주머니께 쌀을 보낸 것도 들어 알고 있고요.
00:54:49그 과부도 알아?
00:54:50어떻게?
00:54:51대사관 영감께서 손찌검이 잦아서
00:54:54그 댁 노비들이 해민서에 자주 올 수밖에 없었거든요.
00:54:59어김없이 진부한 얘기군.
00:55:03고마워요.
00:55:06네가 왜?
00:55:08그요?
00:55:09저도 그분들 잘 알고 지내고 하니까요.
00:55:14나 같은 할 일 없는 인사가 받을 감사는 아니야.
00:55:18고마워해 할 사람은 따로 있어.
00:55:20누구요?
00:55:21있어.
00:55:23너만큼이나 실없이 오지란만 넓은 놈.
00:55:27길동을 말하는 거구나.
00:55:29난 그자가 전해온 마음을 다시 전한 것뿐이야.
00:55:35그치의 마음을 전하겠다는 종사관의 결심까지도 마음인 거죠.
00:55:41글쎄 아니래도.
00:55:44쟤 보기엔 괜찮은 분 같은데 본인은 잘 모르는 것 같아요.
00:55:50아닌 척하는 건가?
00:55:54몇 번이나 봤다고 그렇게 단정해?
00:55:57단연간의 사회생활로 더듬을 수 있는 초기죠.
00:56:02아무튼 이 일 종사관께서 해결해줘서 참 다행이에요.
00:56:09다행?
00:56:11무슨 뜻으로 하는 말이야?
00:56:17그냥 종사관께서 영민하고 여러모로 잘됐다 뭐 그런 뜻인데요?
00:56:22그런 말 쉽게 하지마.
00:56:24예?
00:56:25가난, 궁상, 청승, 눈물.
00:56:28그 많은 불행 중 몇 안 되는 다행이
00:56:30내가 될 수도 있다는 얘기로 들리니깐.
00:56:40그냥 다행이라는 거죠.
00:56:43따라와요.
00:56:45옷걸음 대신 상처에 들어온 명포나 새로 갈아줄게요.
00:56:49제조 영감 날 있게 쫓겨나기 전에.
00:56:52쫓겨나긴 누가?
00:56:58우리 딱 한 잔만 더 하자.
00:57:04놀아.
00:57:10어?
00:57:29놀자 말하지만 금지, 명령, 허가, 구제.
00:57:33이런 건 주로 내가 아는 거야.
00:57:35동의였어요.
00:57:36또 와도 안 쫓아낼 테니까 걱정 마요.
00:57:38난 그런 걱정은 안 해.
00:57:41여기 제조가 누굴 출입금지 시켰는지 알면 얼마나 망극할까.
00:57:46그 걱정을 하지.
00:57:48아까부터?
00:57:50아주 대단한 가문 자제분이신가 봐요?
00:57:53조선에서 손에는 꼽혀.
00:57:55일단 그 정도만 알고 있어.
00:57:57한 번에 알려주면 놀랄까 봐 배려 중이란 것도.
00:57:59그런 어마어마한 분을 반모질이 취급했네.
00:58:04되게 억울했겠어요?
00:58:06낯설었어.
00:58:10내 덩치 반도 안 되는 낯선 여인이 내 앞을 덤비고 선 모습이.
00:58:15이 자가 정신이 온전치 못해 실수를 범하는 듯하니 군자에 아량을 베푸시지요.
00:58:21그래서 궁금했고.
00:58:29그때부터였나?
00:58:36말도 안 돼.
00:58:39진짜 그런 게 있다고?
00:58:42뭐가요?
00:58:54왜 그렇게 봐요?
00:58:56당황스럽게?
00:58:57마찬가지야.
00:58:58나도 내가 당황스러워.
00:59:00네?
00:59:02앞으로 하는 말이 더 당황스러울 건데
00:59:06은혜하는 산에 있어?
00:59:11그... 그건 왜요?
00:59:13있어도 알 바 아니야?
00:59:14낼 시간 있지?
00:59:16좀 내.
00:59:17지금 뭐 하는 거예요?
00:59:20수작 거는 거야.
00:59:25그리고 이제부터
00:59:27제대로 걸어볼까 하는데.
00:59:37어... 그... 그게...
00:59:44저는... 곧...
00:59:49풀레를...
00:59:53여긴 어떻게...
00:59:56여긴 어떻게...
01:00:04뭘까?
01:00:06야심한 밤에...
01:00:08남녀가?
01:00:11저 살인 누구?
01:00:13그건 네가 먼저 말 켜야지.
01:00:14그건 네가 먼저 말 켜야지.
01:00:21잠시만요.
01:00:25무슨 일이에요?
01:00:30당황했네?
01:00:32재밌게?
01:00:36내가 못 볼 꼴을 봤나 봐.
01:00:38내가 못 볼 꼴을 봤나 봐.
01:00:40네?
01:00:43딱 보니 미래 중인 것 같은데
01:00:45때마쳐 해방꾼이 등장해버렸네?
01:00:51저 사내도 알아?
01:00:53네가 칠승 노인에게 시집가는 거.
01:00:56네가 칠승 노인에게 시집하는 거.
01:01:06표정이 자꾸 재미있어지네.
01:01:10저 자식이 알면 더 재미있을 것 같은데.
01:01:16어이.
01:01:28네가 말해봐.
01:01:31내가...
01:01:33누굴까요?
01:01:36네가 말해봐.
01:01:42너를 안고 싶어, 러브인 유
01:01:47한순간도 놓고 싶지 않아
01:01:54꿈결같은 모습 그대로
01:01:57시간이 지나도
01:01:59언제나 머물러줄래
01:02:01이제는 내 곁으로
01:02:04러브인 유
01:02:06한 걸음 더 와준다면
01:02:11너와 나로 채워진 모든 날이
01:02:17아름답게 빛날 것 같아
01:02:32오늘 이후로
01:02:34더는 안 배웠으면 합니다.
01:02:36뺏을까?
01:02:36나 이 나라 대군이야.
01:02:38뺐자고 들면 못 뺐겠어?
01:02:40시련은
01:02:40그게 그리 힘들까요?
01:02:42물레 물리세요.
01:02:44기어이 팔려고 싶어!
01:02:45말씀대로
01:02:46고작 얼렷 따위가
01:02:47살아보려고 하는
01:02:49버둥거림으로서요.
01:02:50솔직해지지 그래?
01:02:52지금 너 나한테서 도망가는 거잖아.
01:02:54날 몇 번이나 봤다고요?
01:02:55몇 번이나 더 보면 되겠어.
01:02:57이러는 거 이해시키려면?
01:02:59그냥 한마디면 돼.
01:03:00그래도 된다는
01:03:01네 말 한마디.
01:03:02시간이 지나도
01:03:04언제나 머물러줄게
01:03:06잠시 지나도
01:03:08잠시 지나도
01:03:09잠시 지나도
01:03:09잠시 지나도
01:03:11숙소ент
01:03:12숙소
01:03:13조chs 제이언스
Comments