Skip to playerSkip to main content
  • 12 hours ago
Zerhun - Episode 42

Category

📺
TV
Transcript
00:28Transcription by CastingWords
00:30Ah yar, yollarına hasret çekmiş. Ah yar, her rüzgarda adın etmiş. Her taşında hasret işlenmiş.
00:47Yağmurlar iner sessiz avlularda. Toprak kokusu sarar her biri rüzgarla. Adını taşır su akar dar yollarda.
01:03Mardin sana yemin etmiş. Dön gel bağırma. Mardin sana küsmemiş. Ah yar, gönlüme seni işlemiş.
01:21Ah yar, hasret düştü her sokağa. Ah yar, kalbim seni özlemiş. Ah yar.
01:35Mardin sana küsmemiş. Ah yar, gönlüme seni işlemiş. Ah yar, hasret düştü her sokağa.
01:50Ah yar, kalbim seni özlemiş. Ah yar.
01:59Ah yar, has yar.
02:01Hasret düştü her sokağa. Ah yar, kalbim seni özlemiş. Ah yar.
02:09Ah yar.
02:11Ah yar.
02:11Ah yar.
02:13Ah yar.
02:15Ah yar.
02:18Ah yar.
02:26Ah yar.
02:30Ah yar.
02:31Ah yar.
02:32Ah yar.
02:33Ah yar.
02:34Ah yar.
02:36Ah yar.
02:37Ah yar.
02:37Ah yar.
02:38Ah yar.
02:39Ah yar.
02:39Ah yar.
02:39Ah yar.
02:40Serhun.
02:42Hayat uyuyor.
02:45Ne işin var bu saatte burada?
02:48Berfin en ufak bir şeyde ortalığı ayağa kaldırıyor biliyorsun.
02:53Bundan sonra gerekmedikçe konuşmayalım lütfen.
02:57Serhun.
02:58Artık bunlara gerek yok.
03:00Yaman.
03:04Bu işi kapat artık.
03:07Her şeyi düzeyecek yalanlarından o kadar çok bıktım ki.
03:13Benim kızım zehirlendi kızım.
03:16Daha ne olmasını istiyorsun?
03:19Bizim başımıza daha ne gelsin?
03:21Yeter artık.
03:25Lütfen uzak dur artık bizden.
03:28Serhun.
03:31Ben Berfin'den boşandım.
04:01Ne zaman boşandım?
04:04Ne zaman?
04:05Ne zaman?
04:05Ne zaman?
04:07Kimse bana bir şey söylemedi.
04:10Kimsenin haberi yoktu çünkü.
04:12Şu an sadece sen biliyorsun.
04:16Berfin'den Ufak ne olacak?
04:19Bir şey olacağı yok.
04:21Ufak hala benim evladım.
04:25Ne yaptın Yaman?
04:27Ne yaptın sen?
04:28Niye böyle bir şey yaptın?
04:29Orası beni ilgilendirir.
04:33Sen de artık bunu kabullen.
04:37Kabulleneyim mi?
04:40Neyi kabulleneyim ben Yaman?
04:46Kadının gözyaşını mı kabulleneyim?
04:50Hayalleri yıkılmış ve çocuğu mu kabulleneyim?
04:58Serhun.
05:00Ben bunu senle defalarca konuştum.
05:02Zamanla herkes alışacak.
05:07Alışmayacaklar Yaman.
05:08Yaman.
05:12Sevdiğin tarafından...
05:14...terk edilenin...
05:17...bir başını bırakıp...
05:19...ortada kalmanın ne demek olduğunu...
05:22...ben çok iyi bilirim.
05:23Ne Berfin...
05:25...ne de oğlun alışmayacak.
05:31Sadece...
05:33...alışmış gibi yaşamaya devam edecekler.
05:42Git Yaman.
06:14Yaman.
06:15Yaman Bey...
06:15...seni öldürmeyeceğime dair söz verdim.
06:23Umarım beni mahcup etmezsin ha.
06:30Beni öldürmenden korkmuyorum.
06:33Şey Musa'yı ben vurdum.
06:35Kendim istedim kendim yaptım.
06:39Kimseden bir talimat almadım.
06:45Şey...
06:46...şimdi bana verdiğin bu cevapları...
06:50...sakın unutma.
06:55Tek tek soracağım.
06:58Umarım yine...
07:00...aynı şeyleri...
07:02...zorlayabilirsin.
07:04Hatırlayabilirsin.
07:05Of.
07:17Ya konuşursa?
07:19Konuşmayacak.
07:20Nereden biliyorsun?
07:22Oğlum ben adamıma güveniyorum.
07:24Konuşmayacak diyorsa konuşmayacak.
07:26O Haliliti...
07:28...kırk yıllık dilsizi konuşturur.
07:31Ben adamıma güveniyorum.
07:38Konuşup konuşmadığını nasıl öğreneceğiz?
07:43Konuşursa...
07:44...han dökülecek.
07:47E daha iyi ya...
07:48...yarım kaldığımız işi bitiririz.
07:51Ya biz ne haldeyiz bu ne halde baba ya?
07:57E ne yapacaktık?
08:00Konuşursa ipler tamamen kopmuş demektir zaten.
08:03Ya oğlum...
08:04...senin beyinine kan mı gitmiyor...
08:06...yoksa benim söylediklerim mi gitmiyor...
08:07...ben anlamıyorum ya.
08:08Ya konuşmayacak diyorsam konuşmayacak.
08:10Ya baba...
08:10...sevsek olmuyor, sövsek olmuyor, dövsek olmuyor.
08:13Ya biz ne yapacağız bunlar?
08:14Vallahi kendim parçalayacağım ya.
08:42Ya ne bakıyorsun?
08:45Sana baktığım falan yok.
08:47Kafandan yemeğini kaldırma o zaman.
08:50Yemeğimi nasıl yiyip yemeyeceğimi...
08:52...sen mi öğreteceksin Berfi'nin?
08:53Bana soracaksın tabii ki de yanaşma.
08:55Tamam.
08:57Ya baba görmüyor musun?
08:59Allah aşkına ya.
09:00Ya benim bu sofraya oturttuğu insanlara bakar mısın bir?
09:03Yakında biz bu sofrada yer bulamayacağız.
09:07Tamam dedin Berfi.
09:08Solunları masaya getirmeyin.
09:12Var ya internette arama motorlarının fırsatını istifada yazsan kesin bu çıkarın.
09:16Ermin!
09:19Beni dinlemiyor musunuz he?
09:22Böyle fısır fısır konuşacağım lan.
09:24Hirketteki işine odaklan.
09:32Sadece bir gün ya.
09:33Bir gün huzurla yiyelim şu yemeğimizi.
09:35Bir gün.
09:37Bütün her şeyi siz bozarsınız.
09:39Ondan sonucuma huzuru bozak ben olurum öyle mi?
09:42Ha?
09:44Ben ne dedim ya?
09:46Allah!
09:47Bir şey yok lan.
09:48Hadi afiyet olsun.
10:04Ya Gülcüm.
10:06Ha?
10:06Ya insan bir yardım eder ya.
10:08Ya poşetleri taşıya taşıya var ya böyle kolları mı yoruldu?
10:11Benim ahiret ya.
10:13Neyine yardım edeceğim İbrahim?
10:15İki tane poşetine mi?
10:17Ya kapıdan buraya kadar getiriyorsun.
10:19Bir tonda laf ediyorsun bana.
10:21Sırf tantana senin için.
10:23Ya sen biliyorsun.
10:24Bu ağırlıkla var ya bu ağırlıkla.
10:26Ülkeye altın madalya getiren halterci var halterci var biliyorsun.
10:30He biliyorum.
10:33Ayy.
10:34Zeytinyağı almayı unuttum.
10:36Bak şimdi hatırladım ha.
10:38Ya günde on defa yemek yapıyorsun.
10:41Ya insan zeytinyağını unutur Gülcan.
10:45He.
10:45Zeytinyağını unuttum.
10:47Bu konakta bende kafa mı bıraktılar?
10:49Niye? Yaş mama almasını biliyorsun.
10:52Onlar kediler için.
10:54Çünkü kediler aç aç geziyorlar dayanamıyorum İbrahim.
10:56Akşam konaktakiler aç aç gezince.
11:00Sana baktıklarında ne diyeceksin Gülcan?
11:03Şekmuz ağanın önüne yaş mama mı bırakacaksın?
11:06Ya hadi saçmalama İbrahim.
11:08Sana zahmet bir koşu markete git.
11:10Zeytinyağı al.
11:11Yirmi kiloluklardan olsun ha.
11:14Yirmi kilo?
11:15He.
11:15Niye yemek yerine yakla güreş yaptıracaksın Gülcan?
11:19Ya saçmalama hadi git.
11:21Beş kilo da soğan al.
11:22Soğan?
11:23He soğan almayı unutmuşum.
11:25Ya sen çarşıya ne için gittin?
11:30Hiçbir şey almamışsın.
11:32Elim boş gelmiş.
11:34Bir şeyi unutmuşsun Gülcan.
11:36Ya ne alacaktım İbrahim?
11:38Eksikleri aldım işte.
11:40Domates, patates.
11:42Kali işte.
11:44Ayy.
11:45Ben de diyorum bir şey eksik ama ne eksik.
11:48Patates almayı unutmuşum.
11:50Sen on kiloda patates al İbrahim.
11:54Tahta da alayım Gülcan tahta.
11:56Ne tahtası?
11:57O beynindeki ekşik tahtayı diyorum.
11:59Ya da kurban gidecek muzağının kahvesini yap.
12:02Bak beni sinirden var ya.
12:03Özür dün ha.
12:05Ayy.
12:05Kahve.
12:07Sakın.
12:08Bak sakın kahve de unuttum deme kurban heyranım.
12:10Sakın ha.
12:11Yok kahveyi aldım da.
12:14Suyu almayı unutmuşum.
12:17Hadi git su al da gel.
12:21Ne bakıyorsun İbrahim?
12:23Suyu da git al hadi.
12:25Şimdi Şemus Bey kahvem nerede dediğinde ne diyeyim?
12:30İbrahim getirmedi suyu.
12:32Ben de kahveyi yapamadım mı diyeyim?
12:35Bak Gülcan.
12:36Kurallama sana böyle sıkar.
12:38O çıkan suyla kahve yaparım ha.
12:41Al şunları.
12:42Çal ya.
12:54Zelen Hanım.
12:56Benimle çok uğraşıyormuş.
13:01Herkes uğraşıyor.
13:02Takılma sen de.
13:06Hani biz seninle hep yan yanayız ya.
13:12Senin için sorun olacaksa...
13:14İstersen...
13:16İstersen...
13:16Bir süre görüşmeyelim.
13:20Bence de.
13:24Sen dünden razısın yani.
13:28Evet.
13:29Bir süre görüşmesek daha iyi.
13:32Peki tamam.
13:36Benim için hava hoş.
13:39Hatta çok güzel bir hava.
13:42Tamam.
13:44Tamam.
13:44Benim için iş daha önemli.
13:49Öyle mi?
13:51Tamam o zaman.
13:52İşlerini halledebilirsin.
13:54Buyur.
13:54Tamam.
13:55Oldu o zaman.
13:56Hoşçakal.
13:57Serseri.
14:00Aa.
14:01Sevda ne haber?
14:04Uzun zaman oldu görüşmeyelim.
14:05Nasılsın?
14:06Ne yaptın ben Yokem?
14:07Ne yapıyorsun Emir?
14:08Ne yapıyorum ki?
14:12Yani az önce gittin ya hani.
14:15Ne zaman?
14:17Bana aylar gibi geldi de.
14:21Emir.
14:23Ben sana daha önce deli olduğunu söylemiş miydim?
14:26Haa.
14:27Bilmiyorum hatırlamıyorum.
14:29Çok uzun zaman oldu ya görüşmeyle o yüzden.
14:34Delisin sen.
14:35Biliyorum.
14:50Güzel.
14:51Güzel.
14:51Peki bu oğlan.
14:53Süleyman Sarı'nın yeriyle ilgili bir şeyler bulmuş mu?
14:55Yani telefonda sana bir şey söylemedi mi?
14:57Telefonda olmaz.
14:59Yani gelince yüzle konuşuruz dedi.
15:01Ne?
15:02Buluşmak için yine kendi ayağına çağırdı yani.
15:06Adam ne derse onu yapmak zorundayız.
15:15Süleyman Sarı'nın nerede olduğunu söyle bize yeter.
15:19Hele bir soğuklarınız önce kızım.
15:23Amca işimiz var.
15:25Bak bir şeyler buldum dedin.
15:27Buraya kadar bizi çağırdın.
15:30Hadi anlat gidelim biz de.
15:31E paramızı almayacak mıyız?
15:34Paran hazır.
15:36Sen bizim istediğimiz bilgiyi ver.
15:39Paranı alırsın.
15:41Para çantada mı?
15:43Hı hı çantamda.
15:46Siz bizim kim olduğunuzu biliyor musunuz?
15:50Evet.
15:51Şu tane korumasız kadın.
15:53Ben sana aradım.
15:55Benden öğreneceğin o kadar çok şey var ki.
15:58Amca.
16:01Bak şimdi ben sana bir bilgi vereceğim.
16:03Ama parasız.
16:08Çakallarla savaşmak istiyorsan...
16:11Kurtlara tuzak kurmayacaksın.
16:17Zeki abi.
16:21Vay.
16:22Hadi bakalım.
16:23Ne oluyor burada?
16:33Senin gibi ağzı sıkı adamları ben çok gördüm.
16:37Çok da gömdüm ona.
16:39He?
16:40Bazısı benim pes edeceğimi düşünerek dayanabildikleri kadar dayandılar.
16:48Hiç unutmuyorum.
16:50Bir tanesiyle tam altı gün sürmüştü.
16:55Seninle daha birinci bu.
16:58Daha çok.
16:59Çok yapacağız.
17:00Çok.
17:07He?
17:11Şişt!
17:22Sonuç?
17:25Hâlâ Şeyh Muzoğa'yı kendi isteğimle ben vurdum diyor.
17:31Öyle mi diyor?
17:33Öyle mi diyor?
17:40Ulan sen kimsin ki bize karşı kafa tutacaksın?
17:45He?
17:46Kansız.
17:48Seni kimin tuttuğunu bana söyleyeceksin.
17:52Anladın mı?
17:54Yoksa buradan çıkamazsın.
17:57Hâlâ Şeyh Muzoğa'yı ver.
17:59Hâlâ Şeyh Muzoğa'yı ver.
18:00Ne yaptın?
18:02Kimseden bir talimat almadım.
18:04Veya!
18:05Abi, tamam.
18:07Tamam abi.
18:15Hâlâ Şeyh Muzoğa'yı...
18:16Halil...
18:17...kuansızı bir dakika boş bırakma.
18:20Acılma!
18:23Beyim...
18:24...bu akşam Sait Akbari'li sınırda buluşmaya gidecek miyiz?
18:31Tabii ki gideceğiz.
18:33Sen bütün hazırlıkları yap.
18:35So we'll take it away.
18:39I'm going to go.
18:46We're going to leave the room again.
18:50Can you try to get the room?
18:58No, no, no.
19:00No!
19:00I didn't want to go to the house.
19:05You didn't want to go into my own.
19:07You don't want to touch my own.
19:09You don't want to touch my own.
19:12I'm sorry, I'm sorry.
19:13I'm sorry, I'm sorry.
19:13If you touch my own brother to touch my own,
19:17I'll have trouble with my own.
19:19Let's go.
19:20Look at your uncle, you will be in the house.
19:21I will be in the house.
19:22Okay, I will be in the house.
19:23Okay.
19:23I will be in the house.
19:28What?
19:28What?
19:29What?
19:29I know I'm on my own situation.
19:33I know I'm not looking at you.
19:36I'm not going to call me.
19:39I'm not going to call you.
19:43Look, I have some love for you and I'm not going to call you.
19:48And I'm not going to call you.
19:50No.
19:50Then, if I don't want you to do it, you will want me to do it?
19:55If you don't want me to do it, you will have a house, you will have a house, I can't
20:01do it?
20:02If I don't want you to do it, you will do it?
20:06No!
20:07I don't have a conversation!
20:09You will be able to do it!
20:11It will be!
20:14If you don't want you to do it, then I start my conversation.
20:18...but I want to discuss a militant.
20:22That's the place to discuss.
20:28Bekleye!
20:30Bekleye, hi to your house!
20:34I dare you this tragic soup...
20:35...but I could get out about this...
20:36...EM Speas!
20:57Hi guys!
20:57Good morning.
20:58Welcome to the church.
21:01Thanks.
21:02Yes, you are welcome.
21:03Let's drink your drink.
21:05Good morning.
21:06Good morning, good morning.
21:08Good morning.
21:09Come on.
21:10Let's go, come on.
21:11Come on.
21:12Let's drink your drink.
21:14Let's go.
21:15Get a cup of tea.
21:18Yeah, there are some nice places.
21:20We are good at the very good place.
21:22You can see it.
21:25Where are you?
21:27I have a few days.
21:29I have a few days left.
21:31I have a few days left.
21:31I have a good place.
21:32Good luck.
21:35Good luck.
21:36Good luck.
21:36There are some people who live in the village.
21:40Hey valla.
21:42Köyde az kişi yaşıyor galiba.
21:45Köylük yer beyim.
21:46Gençler durmuyorlar.
21:47Üst dört hane hancayı.
21:50E buralarda da aşiretler olur derler.
21:52Yok mu sizde aşiretler?
21:54Biz kendi halimizdeyiz beyim.
21:57İyi yapıyorsunuz.
21:59Aşiretler bu coğrafyanın kültürü.
22:01Ben severim aşiretleri.
22:03Ama tabi öyle mevzu husumet olmadığı takdirde.
22:07Sahi böyle mevzu olduğunda siz ne yapıyorsunuz?
22:09A shriretler kendi aralarında çözüyor.
22:12Biz kendi halimizde duruyoruz.
22:14Hatta geçenlerde bir olay oldu.
22:16Bizim buradan bir adam aldılar.
22:19He.
22:20Ne olayı?
22:21Nasıl bir olay oldu?
22:22Bir adamı ne vurmuşlar.
22:24Bizim Cavit'i gelip aldılar buradan.
22:27Cavit denen adam mı vurmuş?
22:29Yok beyim be.
22:31Öyle bir şey olsa bilirdik.
22:33Zannetmiyorum.
22:35Peki bu Cavit
22:37hoca bir aileye kafa tutabilecek biri mi?
22:39Yok beyim ya.
22:41Yapamaz öyle bir gücü yoktur onun.
22:43Ceza evini özlemiştir o.
22:45Hayat hep mahpuslarda geçmiş.
22:47Tekrar girilmek istemiş herhalde.
23:00İyi çocuklar.
23:02Nasıl oldunuz?
23:04Daha iyisiniz umarım.
23:06Musa.
23:07Nasılsın yavrum?
23:08İyiyim dedi.
23:10Hayat kızım sen nasıl oldun?
23:12İyiyim.
23:13İyi çok şükür.
23:15İyi olun iyi olun.
23:16Bu iyi olmanızı kutlayalım o zaman.
23:20Tatile mi gidiyoruz dedi?
23:23İyi.
23:24Gerekirse tatile de gideriz.
23:26Ama ondan önce
23:28size hediye almak istiyorum.
23:32Hediye almak istiyorum.
23:34Dileyin benden de dilerseniz.
23:40Ben akülü araba istiyorum dedi.
23:44Akülü araba?
23:45Yes, I'm a prince.
23:48I'm a prince.
23:49Okay, you're 18 years old.
23:54You're a real car.
23:58I'm a car.
24:02Okay, you're a car.
24:06You're a car.
24:08You're a car.
24:10You're a car.
24:13Okay, you're a car.
24:15Ya kızım sen ne istiyorsun?
24:17Fotoğraf.
24:19Hangi fotoğraf?
24:22Bana göstermiştin ya.
24:26Hangisini göstermiştin?
24:29Onun küçüklük fotoğraflarını göstermiştin bana.
24:33Onlardan istiyorum.
24:42Tamam yavrum.
24:44You can get out.
24:46I forgot, I forgot.
24:48I have a little bit of work.
24:49I'll see you later.
24:51We'll talk about it.
24:52Let's go.
25:10Anne.
25:13Babacığım.
25:19Size verdiğim sözü tutamadım.
25:25Şemuza'yı öldüremedim.
25:30Bunca zaman direndim.
25:33Plan yaptım.
25:36İşlerine girmeye çalıştım.
25:40Kaşardım da.
25:44Yapamadım.
25:48Ben onun kadar cani olamadım.
25:55Bir yandan...
25:58Bir yandan...
26:00Bir yandan da emir var.
26:03Bunu sürekli yalan söylüyorum.
26:07O odaları da söyleyemem.
26:13Çok çaresiz kaldım babam.
26:20Bunu anlatacak hiç kimsem yok.
26:27Dünyada yapayalnızım.
26:35Herif size anlatıyorum.
26:43Aşk hiç kimsem yok.
26:44Aşk hiç kimseler değil mi?
26:44Bir yandan da emir var.
26:48Aşk hiç kimselerden...
27:07Aslan'ı hızlı adamı yokuşa sürükler, dikkat et aslan'ım.
27:18Bugün o adamla görüşmeye gideceğiz.
27:21Halim, Yaman onlar da yanında mı?
27:25Halil abi yanında olacak.
27:29Abime gelince de o Zahrin'la birlikte olacak.
27:33İkisinin barışmasını çok istiyorum.
27:38Zerhum, benim can dostumun azı.
27:41Ama can dostum ama çok uzakta.
27:48Ben Zerhum'a çok büyük yanlış yaptım.
27:52İnşallah can dostumun bir tarafta beni affeder.
27:57Nasıl yani? Ne gibi yanlış?
28:00O da benimle kalsın ömürüm.
28:04Korku bazen insanı aciz duruma düşürüyor.
28:09Belki de sen haklısın.
28:11Ama Emin'im, ne doğruysa Emir'im sen onu iyi bilesin ha.
28:16Senden tek bir ricam var.
28:18Kendine dikkat et ama.
28:23Eyvallah abi. Merak etme.
28:25İyi.
28:26Yak Premium.
28:46Sevgili
28:48Over here.
28:51They want you?
28:54Hello, you have come.
28:56What happened maybe ?
28:59Why don't you狙 Kunden.
29:00That's not a mistake.
29:02That's what happened my last rope at her.
29:07It was always like, what is healing.
29:25Shehmuz Aiştel'in başında olsaydı, sen böyle konuşabilir miydin, he?
29:31Yaman Bey'le ilgili böyle kelimeler edebilir miydin?
29:35Yaman Bey size eksik mal vermedi.
29:39Eksiğinizi görün diye verdi.
29:46Sen dilin ne yapamam o benim Halil?
29:53Benim dilim, Ağam'ın dilidir.
29:58Ne yapalım şimdi?
30:00Dil mi kesek, racon mu kesek?
30:04Sahan değil, ona sözüm.
30:09Şerzan oğulları, üç milyon dolar, kararımın karşılığı.
30:17Baha bu parayı ödeyeceksiniz, mallarımın karşılığı bu.
30:25Bence dekonttaki açıklama kısmına da, mallığımızın karşılığı yazalım.
30:30Ne dersin?
30:35Aile de bin kişinin sakak kalması yetmedi herhalde.
30:44Eğer bir daha Şeyhmuz Ağa mı, beylerimi, ailemi tehdit edersen, seni burada ya da her neredeyse orada bulur, göcek gibi
31:00ezerim, he?
31:00Bence dekonttaki açıklama kısmına da.
31:04Sosyal zim budaş.
31:12Beyb.
31:13I'm sorry.
31:33Tuck Gözde, wait for the enemy.
31:39I want you to go home.
31:40Father, there will be some situation with this Suriely.
31:45We have been able to take a good time.
31:50He still hasn't been allowed to send the man away.
31:54If you have any trouble, you will be able to get the smell.
31:59So, you are the man who is the best.
32:01If you don't have any questions, you don't have any questions.
32:04I'm going to have a few questions.
32:07They watch them, they watch them.
32:09They watch them, their news are good.
32:11Well, it's not that...
32:13...there is a place where we can get them.
32:16We will get them, we will get them.
32:21We will get them to be the Syriels.
32:24How do we get them?
32:28What do you think about it?
32:36What do you think about it?
32:37What do you think about it?
32:39What do you think about it?
32:41What do you think about it?
32:42What do you think about it?
32:44What do you think about it?
32:45What do you think about it?
32:47What do you think about it?
32:48What do you think about it?
32:50What do you think about it?
32:52What do you think about it?
32:55I'm going to be a victim.
32:58I'm not going to be a victim.
33:01I'm not going to be a victim.
33:06You can go to the side of the side.
33:07I'll go to the side.
33:10I'll go to the side.
33:16I'll go to the side.
33:16What's wrong with you?
33:17No, you don't have anything to do.
33:19If something happens, I'll be able to do it.
33:21Okay.
33:21Amcaoğlu.
33:23Büyük kasa ne?
33:25Gidince görürsün.
33:28Haydi.
33:55Haydi!
33:57Emur Bey...
33:59...kusura bakmayasın.
34:03Ne için Halil abi?
34:06I mean, I was didn't want to go out for the day.
34:13I was trying to get out of bed, I didn't want to go out of bed.
34:19I didn't want to go out of bed, I wasn't going out of bed.
34:23I didn't want to go out of bed.
34:24It's the same as I got out of bed.
34:28You were doing this job, you were doing this job.
34:30You didn't know what to do.
34:33I had this and you were not working.
34:35You were working with your own company...
34:36...you were working with your own company...
34:37...but you couldn't work.
34:40I can't make it?
34:42You know what I could do?
34:47He wanted to get it.
34:52Oray or you could...
34:55...but I could...
34:57... Там...
34:58...an a...
35:02But I can do it.
35:05Let's go.
35:07I can't.
35:13I can't.
35:15I can't.
35:16I can't.
35:19I can't.
35:22I can't.
35:28We'll talk about it.
35:28If we talk about it, we'll talk about it.
35:31Everybody knows what the name is.
35:37We talk about it.
35:40What do you think?
35:42They talk about it.
35:47If we come back to it, we will talk about it.
35:49If we could take a look at it.
35:49They will take a look at it.
35:52They'll talk about it, and they will talk about it.
35:55I think we could see it.
35:55But we knew that we could see it.
35:58We knew that we could see it.
36:00We knew that we could see it.
36:02It's not easy to see it.
36:06If it's a war, it's a war with no hope.
36:09We knew that we were able to see it.
36:11We'll see it.
36:17It's a war, it's a war.
36:19But I will say that we should be sure that we should be sure.
36:25The most small thing is our final thing.
36:30We should be sure.
36:33Emir Bey, you said you were talking about the same thing.
36:50Why, why, why.
36:53I saw this big house.
36:56I know that, Amcaoğlu.
36:58The big house is this big house.
37:02I didn't know that.
37:06I knew that one of my father was a kid.
37:09And now you know what you know.
37:14Amcaoğlu,
37:15you didn't know that one of those who had been able to do this?
37:20Büyük kasalar,
37:21büyük bedellerle olur.
37:24Bunun içine bir şey koymak istiyorsan,
37:27önce o canını koyacaksın.
37:30Valla bunlar da Afgan'ın sesini kesmezse,
37:33daha ne keser bilmiyorum.
37:36Aynen öyle.
37:46Abim yazmış.
37:48Ne diyor?
37:49Siz depoya geçin, ben geliyorum.
38:00Abim çok öfkeli.
38:03Bu öfkesin ona zararı vermesinden korkuyorum.
38:11Babanızın konumunda olmak öyle kolay iş değil.
38:17Zamanla alışacak.
38:20İşte beni korkutan da,
38:23o alışacağı şey.
38:28Neye alışacak?
38:30Babam olmaya mı?
38:37Hadi gidelim.
38:38Ya?
38:39Cenab-ı Yahtaca kendimin insan olacağını...
39:09Deir Maadi
39:10Eski Maadi Minifay
39:12Hayırdır hanfendi
39:15Anlamadım
39:16İzin verirseniz önce ben bilmem
39:18Dediğiniz yerler ayrı yerler
39:20Hanımefendi hayati bir toplantım var
39:22İner misiniz?
39:23Ben de sınava geç kaldım
39:24Yarım saatte bir taksi bekliyorum
39:26Bu sınava girmezsem dersten kalacağım
39:28Size hayati bir toplantı diyorum
39:30Lütfen iner misiniz?
39:31Ben de sınavdan kalacağım diyorum
39:33Aranızda anlaşım birinizi götüreyim
39:37Hanımefendi inerse gideceğiz
39:50My brain was too loud.
39:52Okay, let's get lost.
39:54Yes, I do have to sit again, too.
40:04What to do with my brain?
40:05I don't know.
40:07I'm not sure.
40:09But I'm not sure.
40:14What do you do?
40:17Do you want to drink?
40:18I'm sure I choose.
45:22Kime ne diyeceksen ona de, kime öfkeliysen öfkeni ondan çıkar, çık şimdi buradan.
45:42Kızım.
45:58Beni özledin mi?
46:03Bak abi özlemiş biz.
46:09Halil abi.
46:11Sen bu dur.
46:18Kaldır kafana bana bak.
46:22Kaldır kafana.
46:29Ben Emre Şazem oldulara.
46:34Bana gerçeği söylersen, sana yaşama garantisi veriyorum.
46:46Sana ne kadar tetif edildiyse, iki mislini veriyorum.
47:10Babanı ben uğurdum beyim.
47:13Kimseden de hiçbir şey almadım.
47:16Emir Bey'im.
47:19Bunlar öyle tatlı dilden anlamaz.
47:21Sen bu işi bana bırak.
47:23Bana bırak, ben çözeyim.
47:25Çözeyim.
47:27He?
47:40Değil mi?
47:41Durum ne halil.
47:43Demin...
47:44Emir Bey de kendince tatlı dille denedi.
47:48but he said,
47:51he said,
47:51he said,
47:52but I'll be able to do it.
47:54But if I'm going to destroy it,
47:57I'll be able to destroy it.
47:59I'm not a good one.
48:06I'll do it.
48:08I'll do it.
48:09I love you.
48:50I love you.
49:21I love you.
49:39Yârim dalıp avlamıştır, gözü yollarda kalmıştır, yârim dalıp avlamıştır.
Comments