- 8 hours ago
Alaca - Episode 58
Category
📺
TVTranscript
00:28Transcription by CastingWords
00:59Transcription by CastingWords
01:00Transcription by CastingWords
01:00Transcription by CastingWords
01:13Transcription by CastingWords
01:26Transcription by CastingWords
01:55Transcription by CastingWords
01:57Transcription by CastingWords
02:28Transcription by CastingWords
02:59Transcription by CastingWords
03:27Transcription by CastingWords
03:30Transcription by CastingWords
03:35Transcription by CastingWords
03:39Transcription by CastingWords
03:46Transcription by CastingWords
03:52Transcription by CastingWords
04:09Transcription by CastingWords
04:40Transcription by CastingWords
04:41Transcription by CastingWords
04:41Transcription by CastingWords
04:45Transcription by CastingWords
04:50Transcription by CastingWords
05:04Transcription by CastingWords
05:07Transcription by CastingWords
05:42Transcription by CastingWords
06:07Transcription by CastingWords
06:36Transcription by CastingWords
06:39Transcription by CastingWords
07:08Transcription by CastingWords
07:14Transcription by CastingWords
07:45Transcription by CastingWords
07:50Transcription by CastingWords
07:55Transcription by CastingWords
08:22Transcription by CastingWords
08:39Transcription by CastingWords
09:09Transcription by CastingWords
09:41Transcription by CastingWords
09:45Transcription by CastingWords
10:13Transcription by CastingWords
10:16Transcription by CastingWords
10:31Transcription by CastingWords
10:34Transcription by CastingWords
10:43Transcription by CastingWords
10:44Transcription by CastingWords
11:15Transcription by CastingWords
11:23Transcription by CastingWords
11:45hydro
11:53I don't know what the hell is going on.
11:55He was talking to me.
11:59He was talking to me.
12:10You can get out of here.
12:22Faruk, you're where are you, Faruk?
12:27You took a note and took a note, you died in doubt.
12:30You came here, let me leave you a little bit.
12:33Go now, I'm going to get my koltuk here.
12:36Tell me, what happened?
12:38It was good, it was good.
12:39People are in the house and in the house.
12:42The mood is different.
12:43Everything is different, you have to take my koltuk.
12:49I have to take my koltuk.
12:50I'm going to go there, I'm going to go there, I'll give you.
12:55What do you mean Faruk?
12:56Someone wouldn't ask me, he wouldn't ask me?
12:59It's not a thing.
13:01You didn't ask me to ask me?
13:04You would have to ask me, you will ask me.
13:08I think the hair comes from the background.
13:11I think the hair is clean.
13:24I think the hair is clean.
13:25This is the color of my daughter.
13:27I can't see the hair.
13:28Oh my God.
13:38Good morning.
13:39Good morning.
13:44Your clothes are beautiful.
13:47I really enjoyed it.
13:49Who did you buy it?
13:50Gökhan?
13:55He's not a good guy.
13:56He's not a good guy.
13:58But I really enjoyed it.
14:00I really enjoyed it.
14:06Gökhan yok mu?
14:09Hazırlanıyor, gelir şimdi.
14:13Ben burada bekleyeyim o zaman.
14:23Ya ne kadar tatlısın sen maşallah.
14:26Şu yanaklara, şu gözlere bak.
14:31Babasına çekmiş herhalde.
14:33Sana hiç benzemiyor.
14:37Bana benzetenler doluyor tabi.
14:41Ne kadar büyümüş.
14:43Yani şunun şurasında ne oldu ki görmeyle?
14:46Yok.
14:47Bence ben buraya daha sık gelmeliyim.
14:51Çağrı'nın davası için mi geldin?
14:53Bir gelişme mi var?
14:56Yani nasıl anlatsam ki şimdi sana?
15:00Hukuki işler tabi.
15:02Anlamak için biraz yasa falan bilmek gerekiyor.
15:05Ama senin anlayacağın Gökhan'la beraber sır sırta verdik.
15:08Gece gün izlemeden çalışıyoruz.
15:10Şu zamana kadar birlikte çözemediğimiz hiçbir dava olmadı.
15:13Bunu da hallederiz.
15:16Umarım aynı şekilde olur.
15:24Umarım aynı şekilde olur.
15:25Ne ikram edeyim sana?
15:27Ya Ezgi'cim sen bizim işlerden hiç anlamıyorsun ama sen de mutfakta çok iyisin.
15:32Şöyle güzel köpüklü bir Türk kahven varsa alırım ya.
15:38Tabi yaparım.
15:40Bu arada sen şimdi evde boş boş otururken durmamışsındır.
15:44Bir kurabiye falan da yapmışsındır.
15:45Yanına bir iki tane de koyarsan çok güzel olur.
15:51Olmaz mı?
15:52Tabi getiriyorum.
16:00Doktor Murat Arıkan'ı araştırdım.
16:02Yasadışı işlere bulaştığı için doktorla elinden alınmış.
16:04Ne gibi yasadışı işler?
16:06Yani merdiven altı diye tabir edilen operasyonlar.
16:10Hatta bu yüzden de bir kaç kez göz altına alınmış.
16:13Hak sen şu işe.
16:15İsterseniz adamı bulup konuşturabilirim.
16:18Hayır Kerim.
16:19Bu çakma Doktor Baki'nin adamıysa ki öyle görünüyor.
16:23Seni ifşa etmek isteyebilir.
16:25Böyle bir şeyi kabul edemem.
16:28Peki ya diğer meseleyi araştırmamı ister misiniz?
16:30Hangisi?
16:32Gerçek donörden böbreyi alan Murat mı?
16:34Yoksa bir başkası mı?
16:36Nasıl anlayacağız ki böyle bir şeyi?
16:38Eğer düşündüğümüz gibiyse,
16:40bu Doktor Murat'la Baki Bey'in telefon sinyali örtüşüyor demektir.
16:44İçeride adamlarım var.
16:45Öğrenebilirim.
16:47Tamam.
16:48Bu iş sende.
16:58Faruk!
17:01Haber vermeden nereye gidiyorsun?
17:03Bir yere gittiğin falan yok.
17:05Sadece dolaşacağım.
17:06Ben de geleyim ne olur.
17:08Canım çok sıkılıyor evde.
17:10Hayır efendim gelmiyorsun.
17:11Ben yalnız dolaşmak istiyorum.
17:13Sayende düşünmek zorunda kaldığım bir sürü şey var.
17:16Faruk!
17:16Ne olur ben de geleyim lütfen.
17:19Ya bak...
17:20Alışı yok ya.
17:22Duvarları üstüme üstüme geliyor ya.
17:25Ya nefes alamıyorum Faruk.
17:28Hem biraz hava almış olurum.
17:31Hem ne yapacağımızı konuşuruz.
17:34Emel...
17:35Sen üstüme gelme Faruk dedikçe...
17:37Hepimizin üstüne neler geldiğini gördüm.
17:39Azıcık evde otur da...
17:40Biraz da duvarlar senin üstüne gelsin.
17:43Belki biraz da olsa akıllanırsın.
17:46Faruk!
17:50Bir dakika ya.
17:52Bu adam alacağının babası.
17:56Ee saniyede ne işi var bunun?
18:14Saniye.
18:15Efendim?
18:17Hala tatilinle ilgili bizi bilgilendirmedin.
18:20Karar veremedin mi?
18:22Yok.
18:23Henüz düşünmedim Barke Bey.
18:25Malum evdeki sıkıntılar falan...
18:27Düşünmeye fırsatım olmadı.
18:34Evdeki sıkıntıları senin düşünmene gerek yok saniye.
18:41Sen bir an evvel...
18:43Tatilinle ilgili düşünsen iyi olur.
18:48Hem...
18:49Dalyan'ı hiç özlemedin mi?
18:51Oradaki yakın arkadaşlarını falan...
18:54Hem biraz rahatlarsın...
18:57Bir nefes alırsın.
18:59Ne dersin?
19:02Şey...
19:05Yani Dalyan'daki...
19:08Hiç kimseyle görüşmüyorum.
19:10Malum...
19:12Çok uzun zaman oldu.
19:14Eski dostluklarda unutup...
19:17Gitti tabii.
19:23Kimseyle görüşmediğine emin misin?
19:29Aralarında belki yakın dost olduklarım vardır.
19:33Dur bir düşüneyim.
19:37Mesela...
19:39Mesela...
19:40Ee?
19:41Baki?
19:47Eğer müsaitsen seninle biraz konuşabilir miyiz?
19:51Tabii hayatım.
19:53İzniniz Sabah gibi.
20:06Kınlar...
20:07Sen ne zaman geldin?
20:09Sen düştaydın geldiğimde.
20:11Sağ olsun seni beklerken...
20:13Ezgi beni çok iyi ağırladı.
20:16Buraya kadar gelmişsin.
20:18Önemli film oldu.
20:20Bu diğer davayla ilgili.
20:22Seninle konuşmamız lazım.
20:23Yani sana sormadan hareket etmek istemedim.
20:27Şey...
20:28Sizin konuşacaklarınız vardır.
20:29Ben İpek'i de alıp geçeyim.
20:31İpek'cim...
20:32Hadi gel.
20:33Hadi gel anneciğim.
20:34İçeride yiyelim biz gel.
20:37Aa Ezgi'cim...
20:38Bu arada kuravyeler çok lezzetliydi.
20:40Eline sağlık.
20:43Afiyet olsun.
20:50Niye öyle haber vermeden geliyorsun?
20:52Baskın yapar gibi.
20:53Ofiste konuşmayı özellikle istemedim.
20:56Bu Ersin.
20:57Birini satın almış olabilir.
20:59Ne demek istiyorsun?
21:01Yani kimsenin günahını almak istemem.
21:03Ama Ersin'den her şeyi beklenir.
21:05Tedbiri elden bırakmamak lazım.
21:08Haksız sayılmazsın.
21:10Ne bir dolaşıyorlar?
21:12Bu kağıtta Orhan Hoca'yı kurtaracak isimler yazıyor.
21:15Hepsi Orhan Hoca'yla aynı zamanda işe başlamış.
21:18Adli Tabip Atıf diye biri var.
21:21Ya ne hikmet Sertaş'ın altından o çıkıyor.
21:24Ben de senin onayını almadan bu adamın üzerine gitmek istemedim.
21:27Sen daha önce duydun mu adını?
21:29Ya da dikkatini çektin mi herhangi bir yerde?
21:32Hatırlamıyorum.
21:34Olabilir.
21:36Peki sen ne diyorsun üzerine gitmek konusunda?
21:39Bence üzerine gidelim.
21:41Ama dikkatli ol.
21:42Tamam tamam merak etme.
21:45Aa bu arada.
21:47Biricik'in başına gelenleri duydu mu?
21:51Ona böbreğini veren Tuğçe öldürülmüş bilmiyor musun?
21:54Evet duyduk.
21:57Maalesef çok üzüldük.
21:59Sen nereden duydun?
22:02Biricik'le arkadaş olduğumu unutuyorsun bazen.
22:07Baki Bey'le Firuz Hanım da kahrolmuştur şimdi.
22:11Ya evet öyle olmuştur.
22:14Neyse ben bir an önce gidip araştırmaya başlayayım o zaman.
22:17Tamam.
22:19Dediğim gibi dikkatli ol.
22:24Ben geçireyim seninle.
22:26Zahmet etme yolu biliyorum.
22:36Gelin.
22:37Görüşürüz.
22:38Görüşürüz.
22:43Görüşürüz.
22:49Görüşürüz.
22:52There's nothing.
22:53If you have any questions, you should leave.
22:57I'll let you guys get all the time.
22:59I really want to thank you.
23:01I knew I didn't know what was going on.
23:03I didn't know how much.
23:05I didn't know what was going on.
23:05Not, it's not really good.
23:06But my partner, I wanted to ask you.
23:09But I didn't say that I didn't tell you.
23:14I didn't tell you that.
23:16I don't have anything.
23:16You give me.
23:17Why are you asking me?
23:19No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no...
23:24Really, it was like that.
23:27I'm not saying that I'm going to say it, it was my pleasure.
23:30The world is beautiful.
23:37I'm very happy.
23:41My life, Salih was talking about the man.
23:45He was a little bit upset.
23:47But the day you meet with your wife, the camera was broken.
23:52Still, it was still like that.
23:54So, your friends?
23:57Did you tell them?
24:01I said, I said.
24:03I said, I said.
24:04I said, I said.
24:05But there was no news.
24:09I don't want to bother myself.
24:11In the end, there are people's power and power.
24:15My dear friend, I know this situation is important for you.
24:20I'm doing it from my hand.
24:22Believe me.
24:23I've been asking you.
24:27I've been trying to understand our lives for a long time.
24:31Who is this woman?
24:32Why did he give the amount of money?
24:34Who is this man?
24:34What did he give the amount of money?
24:35You are like no, no.
24:36He gave the amount of money.
24:38His life.
24:38He gave the amount of money.
24:41And he gave the amount of money.
24:42Who is this?
24:42Why did he give the amount of money?
24:49You are like.
24:49If you're looking the amount of money, I mean, you should pay her.
24:53I don't know what the money is.
24:53I want to get the amount of money.
25:03I want to find it.
25:04Emel!
25:07Your role in this stage is finished!
25:11If you continue to be in this stage,
25:14you will be able to work with you, it's true!
25:25It's your fault!
25:27You're right!
25:29There's a snowy,
25:31a tree,
25:32There is no love, but it's really hard to be a human being.
25:48Faruk.
25:55Ezgi, welcome to my daughter.
25:59I'm sorry for your daughter.
26:01I am here for your daughter.
26:02I'm sorry for your daughter.
26:05How did you get here?
26:11Emel, as far as we were to Alaca'nın kıyafetlerini to get here.
26:17Alaca'nın kıyafetlerini?
26:20Please, I don't care.
26:22I'm sorry for your daughter.
26:24I have to pray for your daughter.
26:26It's been a long time for me.
26:28But I wanted to keep my clothes on.
26:32I'll go.
26:33But now I'll be with you.
26:35Emel Abla.
26:37I'm running for now.
26:39I need to do something.
26:41I can't hear you.
26:41You can't hear me.
26:43I can't hear you.
26:44I am.
26:46Good morning.
27:02Good morning.
27:03Good morning.
27:04Good morning.
27:05Hoş bulduk. Siz de görmek çok güzel.
27:11Siz sanki biraz süzülmüşsünüz.
27:14Yani yüzünüz küçülmüş.
27:18Olabilir bir grip atlattım da.
27:20Çok geçmiş olsun.
27:21Salgın var bu aralar sanırım.
27:23Çok dikkatli olmak lazım.
27:25Teşekkür ederim.
27:27Aslında dikkat ediyorum da böyle insanların iç içe çalışınca ulaşıyor sanırım.
27:32Doğru.
27:34Bakalım ben işe geri dönünce beni neler bekliyor olacak.
27:39Merakımı mazur görün.
27:40Ama ne iş çekiyordunuz?
27:43Güzellik merkezi işletiyorum.
27:45Yani hoş, ihtiyacınız yok ama gelirsiniz bir gün adresi vereyim.
27:50Çok teşekkür ederim.
27:51Çok incesiniz.
27:53Böyle muhabbete daldık. Ben sormayı unuttum.
27:55Ne arzu ederdiniz?
27:56Çok güzel kış çayımız var. İsterseniz size getirebilirim.
28:00Madem salgın var, ben bir kış çay alayım o zaman.
28:04Tamam, hemen getiriyorum.
28:22Senide hiç kırmak istemiyorum ya.
28:24Evet.
28:27Evet.
28:34Evet.
28:39İyi misiniz?
28:41İyi değilim.
28:43Sanırım uzun bir süre iyi olamayacağım.
28:47Benim sizin için yapabileceğim bir şey var mı?
28:50Keşke yapılacak bir şey olsam.
28:53Kimsenin yapabileceği bir şey yok.
28:56Ben arkadaşımı kaybettim.
29:01Bir çok kötü şey üst üste geldi.
29:04Zor zamanlar geçiriyorum.
29:06Ben ne diyeceğimi bilemedim.
29:09Başınız sağ olsun.
29:11Sizin için gerçekten zor bir zaman olmalı.
29:15Teşekkür ederim, ben hesabı alabilir miyim?
29:18Tabii, hemen getiriyorum.
29:29Kenan, çok sevindim aradığına.
29:32Nasıl olduğunu merak ettim.
29:35Ne yapıyorsun, neredesin?
29:37Nasıl olayım, bildiğin gibiyim.
29:39Kulüpteyim.
29:41Çıkacaktım ama sen geleceksen beklerim.
29:43Biraz sohbet ederiz ha.
29:45Şey, çok da müsait değilim aslında ya.
29:49Halletmem gereken işler vardı.
29:52Ben sadece nasıl olduğunu merak ettim.
29:54Sesini duydum, daha iyi oldum.
29:57Aradığım için teşekkür ederim.
29:59İyi olmana sevindim.
30:01Görüşürüz o halde.
30:02Görüşürüz.
30:14Biliyorum, hala seviyor.
30:17Hala önemsiyor beni.
30:22Buyurun, hesabınız.
30:25Teşekkür ederim.
30:27Daha iyisiniz sanırım.
30:29Evet.
30:30Sevgilim aradım.
30:32Sesini duymak çok iyi geldi.
30:33Sizin adınıza çok sevindim.
30:35Umarım hep mutlu olursunuz.
30:37Teşekkür ederim.
30:40Görüşmek üzere.
30:41Görüşmek üzere.
30:49Görüşmek üzere.
30:51Bir sonraki TV 3.
31:06S cannot durable.
31:07Let's go.
31:20Roller değiştik sanırım.
31:22Şimdi senin gözüne yağma bulutları var.
31:25Değil misin?
31:27Hayli evi bir mesele.
31:31Aslında benzer sorunlarımız var.
31:34Bende arkadaşımı kaybettim.
31:37Seninki gibi değil.
31:39Benimki hala hayatta ama...
31:42...benim hayatımda değil.
31:45Bak dediğin gibi ama hayattaymış hala.
31:48Bence bu senin için çok büyük bir şans.
31:52Beni affedeceğini sanmıyorum.
31:55Bir daha yüzüme bile bakmaz.
31:58Bunu sonsuza kadar kaybettim sanırım.
32:01Gerçek arkadaşlıklar asla bitmez.
32:03Eğilir.
32:05Dükülür.
32:06Ama asla kırılmaz aradaki oba.
32:09Benim arkadaşım öldü.
32:14Ve hala yaşasaydı gidip ona sarılırdım.
32:17Ondan özür dilerdim.
32:21Sen de mi çok kırdın arkadaşım?
32:23Ben cilik yaptım.
32:25Onun hakkında çok yanlış şeyler düşündüm.
32:28Onun arkasından bağırdım.
32:31Aileme bağırdım.
32:33Bir tek kendime bağırmadım.
32:35Ve bağırmam gereken tek kişi kendimdim.
32:39Ben honsuz nasıl yaşayacağımı hiç bilmiyorum.
32:42Biliyorum.
32:43Sana şu an çok çaresizmiş gibi gözüküyor her şey.
32:45Ama emin ol sevdiklerin hala hayattaysa bir çaresi vardır.
32:50Yaralar sarılır.
32:52Acılar unutulur.
32:54Yeter ki sevdiklerinin kolları yanında olsun.
32:59Teşekkür ederim.
33:01Seninle konuşmak bana çok iyi geldi.
33:03Efendim.
33:04Seni en iyi ben anlarım.
33:08Yaralarımız ortak.
33:25Efendim Baki bey.
33:27Sen nerelerdesin Salih?
33:29Saat kaç oldu hala ortada yoksun.
33:31Bir şey Baki bey.
33:33Biraz midemi üşütmüşüm de.
33:35Yüzleriniz afiyet.
33:36Kalkamadım yataktan.
33:38Tam mideni üşütecek günü buldun yani.
33:41Bana bak.
33:42Bir an önce ne yap ne et iyileş yarın burada ol.
33:45Emredersiniz Baki bey.
33:48Midesini üşütmüş.
34:07Müzik
34:07Müzik
34:07Müzik
34:07Müzik
34:14Müzik
34:15Müzik
34:16Müzik
34:18Müzik
34:19Müzik
34:22Müzik
34:31Müzik
34:36Müzik
34:37Müzik
34:39Müzik
34:40Müzik
34:42Müzik
34:43Müzik
34:45Müzik
34:46Müzik
34:47Müzik
34:50Müzik
34:52I was going to go to the house.
34:54Where did you get your address?
34:57What's the matter?
34:58I got Kenan. Where did I get my address?
35:01I don't know.
35:03I got my address.
35:04I got my address.
35:06I love it.
35:08I wish.
35:11But he didn't talk to me.
35:14He went to the house.
35:16He went to the house.
35:17He went to the house.
35:18He went to the house.
35:23He got my address.
35:24I was trying to get my address.
35:26And my mouth was telling him.
35:33He left me out on the house.
35:34He went to the house.
35:37He came to the house.
35:39He got me to the house.
35:40He wanted to schedule his house.
35:43He got me to the house.
35:47He got me to the house.
35:53We have no way.
35:55We don't have a chance.
35:56We don't make a mistake.
35:57We don't understand anything about her.
36:01You can see it.
36:03You can see it.
36:04She has ever been the worst of her.
36:05She has been the worst of our lives.
36:07We will not forgive her.
36:11We will not forgive her.
36:14I will not forgive her.
36:14I will not forgive her.
36:16My world is the hardest to protect her.
36:21I can see my eyes and my eyes, I can see my eyes and I can see my eyes.
36:30It's not worth holding me.
36:54I'm sorry.
37:09Oh, I can.
37:12You're good?
37:12I'm sorry.
37:19I'm sorry.
37:20I'm sorry.
37:24I've been surprised.
37:27I'm sorry.
37:45You didn't see me!
37:47Alaca,
37:48O senin baba.
37:55Kulübe gelmiş bugün,
37:58Gördüm gidemedim.
38:01Sanki böyle,
38:03Ayaklarım zincir ile bağlanmış gibiydi.
38:08Gidemedim.
38:14Umarım kızmadın bana adresi verebilin diye.
38:17Yok.
38:20Sen vermesen zaten bir yerden bulur gelirdi.
38:27Çok benziyorsun Faruk Bey.
38:30Yani...
38:32...Faruk Abi'ye çok benziyorsun.
38:34Biliyor musun?
38:37Nasıl yani?
38:39Yani belki...
38:41...öz baban olsa...
38:43...bu kadar benzemezdiniz.
38:46Dünya sanki...
38:48...ikinizin de elinden tutup...
38:50...bizi yan yana getirmiş.
38:54Emel abla hep kadar benzemiyorsun harbuki.
38:58Dalyan'la da hep derdim.
39:01Bir çocuk...
39:02...nasıl sadece bütün huylarını...
39:05...babasından almış olabilir derdim.
39:09Anaca...
39:10...sen Faruk Bey'in kızısın.
39:14Hemde özbeviz kızı.
39:18Senin kalbin...
39:20...onun kalbi.
39:22Senin bakışların...
39:25...onun bakışları.
39:52Ne oldu?
39:54Niye öyle baktın?
39:57İp Bey'e harika bir doğum günü...
39:58...kutlaması yapmak istiyorum.
40:00Böyle güzel ve sade.
40:03Sen İp Bey'in doğum gününü...
40:04...nerden biliyorsun?
40:05Sizinle ilgili hiçbir şey...
40:07...atlamak istemiyorum.
40:09Hayatım hep sizinle geçsin istiyorum.
40:14Alaca bu durumdayken...
40:15...kutlama yapmamız çok doğru olmaz ama.
40:18Yapma ama Ezgi.
40:19Hem bu etkinlik...
40:21...Alaca için de çok iyi olur.
40:22Hem yaşadığın şeylerden biraz uzaklaşmış olur.
40:26Emin misin?
40:28Biz sorarız Alaca'ya.
40:30Onay verirse yaparız.
40:31Ne dersin?
40:33Ne diyeyim?
40:34İyi ki varsın dedim.
40:36İyi ki varsın, iyi ki yanımızdasın.
41:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
41:05Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:07Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:17Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:24Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
41:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
42:26Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
42:26Bir sonraki videoda görüşmek üzere.
Comments