My Husband Is a Mafia Boss Ep 5 Eng Sub
**********----------**********
✨ Welcome to Asian Flix ! ✨
Your ultimate destination for the most heart-stirring dramas and romances from around the world! 💕🌏
📺 Here, we bring you:
Romantic series that melt your heart ❤️
Boy Love (BL) dramas full of passion and emotion 🌈
The hottest K-dramas, J-dramas, C-dramas & Thai series 🎬🔥
💌 Join our growing community of drama lovers! Don’t just watch—feel every story, connect with fans, and never miss an update.
***********----------**********----------**********----------************
#RomanceDrama #BLSeries #AsianDramaLovers #AsianFlix #moviedramaes23 #asian #flix #asianflix
**********----------**********
✨ Welcome to Asian Flix ! ✨
Your ultimate destination for the most heart-stirring dramas and romances from around the world! 💕🌏
📺 Here, we bring you:
Romantic series that melt your heart ❤️
Boy Love (BL) dramas full of passion and emotion 🌈
The hottest K-dramas, J-dramas, C-dramas & Thai series 🎬🔥
💌 Join our growing community of drama lovers! Don’t just watch—feel every story, connect with fans, and never miss an update.
***********----------**********----------**********----------************
#RomanceDrama #BLSeries #AsianDramaLovers #AsianFlix #moviedramaes23 #asian #flix #asianflix
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00All that man, no-amoy kulob ang damit.
00:04Charm Fabcon, bangong kumaka-bloom.
00:07With Bloom Fresh Technology.
00:09Ang sampay sa loob, no-amoy kulob.
00:12Sa Charm Fabcon.
00:14ACS.
00:27Is that him?
00:28Wala kayong malalaman sa akin!
00:37Ay, tatamong lang kasi ako.
00:40Ano?
00:40Kanan tayo mag-honeymoon?
00:43Oy!
00:46Eh, dikaw na lang mag-isa.
00:48Iga naman may kusus na ito, di ba?
00:50Zig, alam ko na, alam ka na!
00:51Alam ko na kasi tayo papagta!
00:53Sa Amused Mac Park!
00:59Uy, in-san?
01:02What the fuck?
01:04Mr. Russell, let's talk.
01:06Pwede lang kasi nagkagusto tong tiniko sa babae.
01:08Tsaka hindi pa pwede.
01:10Surprise!
01:12Ah, di ba?
01:13Check na ka-bed yung one and two.
01:14Nag-start siya mag-iinom?
01:15After naman makaalisan, kumpa rin ng hastalibo.
01:18Takakaba na sa inuman tayo.
01:19Mag-anap sa inuman tayo.
01:19Oo, ano?
01:20Ito, ang mininat.
01:20Mu!
01:27Mu, CR lang ako.
01:28Okay.
01:29Wag mo ang gagalaw na.
01:57So come on and get me.
01:59Come on and get me, get me.
02:00Baby, I'm yours.
02:02Come on and get me.
02:03You'll never be lonely, lonely, lonely.
02:05So baby, come on and get me, get me, get me.
02:10Baby, I'm yours.
02:11Come on and get me.
02:12You'll never be lonely, lonely, lonely.
02:15So baby, come on and get me, get me, get me.
02:19Baby, I'm yours.
02:21Come on and get me.
02:22You'll never be lonely, lonely, lonely.
02:24So baby, come on and get me.
02:31Do I get me?
03:07Fuck. Buti naman naisipan mong tumawag. Do you know what fucking time it is? Nasaan ka ba kasi? Kanina pa
03:14ako...
03:14Si Nico to. Andito si Musabal.
03:29Let's go, let's go.
03:39May tumawag sa'yo.
03:41Huh? Sino?
03:43Asawa mo.
03:45Huh?
03:46Tara na. Alas na tayo bago makapunta pa dito asawa mo. Baka ano pang isikan.
03:51Sige.
03:53Tiga lang, tiga lang. May hilo ka pa eh. Wait lang. Halika.
03:56Tiga.
03:57Thank, thank you.
04:06Amy.
04:13Zeke, anong kinagawahan dito?
04:21Let's go.
04:26It's your next time...
04:27You gotta stay quick.
04:43Ohh...
04:44It must of you understand...
04:49You may like this lady, you have look at theissions...
04:50Hey lady.
04:51Oh...
04:51Bojiève.
04:52Say that there is...
04:53Oh...
04:59Hey, Kizer!
05:02Hey, Kizer!
05:03What's your name?
05:05Who's this?
05:06Who's your best friend?
05:08Kizer!
05:17Are you okay?
05:20Hey!
05:22Hey!
05:22My spark!
05:35Why are they like me?
05:37It's really good, right?
05:40Sometimes I'm going to be a matchmaker.
05:44What do you want me to say?
05:46La Perouche!
05:47Yes, Mr. Aslan.
05:53What?
05:54Maybe you're a lady.
05:58I'll give you my number!
06:00Where are you going?
06:08Sir, you're going to pay for spaghetti.
06:15You're going to leave, right?
06:18You're going to die?
06:20What the...?
06:30Why did you leave with me?
06:33You're going to leave with Venice.
06:40Zeke, sorry.
06:41It was so hard to reach your goddamn phone!
06:45And then I realized that I had your best friend!
06:48Damn it, Annie!
06:49Damn it, damn it!
07:01You're going to leave with me again.
07:10Hey, lady!
07:12Do you understand me?
07:16Zeke...
07:16Answer!
07:18You're going to be jealous of me?
07:32You're going to leave with me again.
07:36He's going to leave with me again.
07:37He's going to be jealous.
07:39He's going to be jealous of you.
07:41He's going to be jealous of you.
07:55What the fuck?
07:57Mr. Roswell.
07:58Let's talk.
08:05What the hell do you want?
08:07I just want to be jealous of you.
08:10Do you love me, Mu?
08:14Did you hear me?
08:16I did.
08:18I just don't want to answer your stupid question.
08:21Why?
08:21Ask yourself.
08:23Moron.
08:26If you're not going to answer my question, then I have one last thing to say.
08:31You're leaving Amy!
08:32No!
08:43Never gonna happen.
08:52She loves me.
08:56And I love her.
08:58If you're planning to take her away from me, I won't think twice to give you a scrumptious death.
09:04I'll see you next time, next time.
09:07Hold on.
09:08To be honest, she's lost.
09:08I'm sorry.
09:17You're closing.
09:19You're always sitting.
09:20What is waiting for you.
09:23I'm sorry.
09:24I'm sorry.
09:31You're listening.
09:34Where are Baby Ace and Baby Angel?
09:38Mr. Roswell!
09:40Ah, since I was first...
09:42Ah, the aso and puso nyo, nilagay ko lang sa kwarta nila.
09:46On a Sunday, may darating dito ang tatlong kasambahay
09:49para maitutulong na sa inyo.
09:50Mukha kasing ayaw din ni Mr. Roswell na...
10:06No! Please don't!
10:11Ano na naman?
10:13Bakit ka sumisigaw?
10:14Jake, naobas mo lahat ng sweet!
10:18Sabi ko na nga, Be.
10:20Ay, ano?
10:21Kuna nga, kunwariyan ka pang ayaw mo.
10:23May nalaman-laman ka pang diabetes,
10:26pero kakainin mo din pala.
10:29Please, gusto mo nalaman pala.
10:31Ayaw mo lang sabihin eh.
10:34Ay, pero alam mo, okay lang naman eh.
10:36Kasi para naman talaga sa'yo lahat yan.
10:39At saka, para maging perfect wife ako,
10:41kailangan maging sweet ako.
10:43Next time, mas dadamihan ko pa yung mga sweets pa.
10:45Hindi ako kumain yan.
10:47Silang Perouge.
10:52Oo, ako kumain ito! Oh my God!
10:54Ang sarap! Next time, damihin mo pa ha!
10:57Mmm! Oh my God!
11:00Just because hindi naging successful ang pagiging sweet ko kagabay,
11:05eh titigil na lang ako basta-basta.
11:08No! No! No! No! No!
11:10Kaya kailangan ko lang pumili ng isa sa mga ito
11:13na pwede kong itawag kay Jake.
11:14Para lamang maramdaman niya kung galong kasweet yung perfect wife niya.
11:22Alam.
11:24Wait, wait, wait, wait, wait!
11:26Kaya?
11:28Uhhh...
11:28Alam ka lang lang pala.
11:31Hello, Tuti!
11:33Who the fuck is Tuti?
11:36Are you talking to some random douche?
11:39Uh...
11:40Hindi, Jake. Ikaw si Tuti. Ako si Fruity.
11:43Kito ba?
11:44Ha?
11:44Never call me that. Ever again.
11:47Okay.
11:48Do-dong.
11:49Can you stop calling me stupid names and come here immediately?
11:53May kailangan na akong sabihin sa'yo.
11:55May kailangan na akong sabihin sa'yo.
11:55May kailangan na akong sabihin sa'yo.
11:56May kailangan din ba ng do-dong?
11:58Saka, dito mo na lang sa phone sabihin dong.
12:00Ano ba yun?
12:01Fuck, Amy. I'm serious.
12:03Come here before lunch.
12:09I'm serious.
12:10Ikaw ito dong?
12:14Wait!
12:21Dong, ikaw ito dong?
12:24Good morning, ma'am!
12:27Rami po yung kinuha ni Mr. Lamper Rhodes. Nakasambahay niyo.
12:30Wow!
12:31Talaga?
12:31May makakasama na ako dito sa bahay?
12:36Ang galing!
12:37Ay, wait.
12:41Kaya palang tawag ka sa'ng bahay kasi kasama sa bahay.
12:48Ang galing!
12:54Ang galing!
12:57Kasambahay.
12:58May kailangan po ba kayo, ma'am?
12:59Kailangan ko po maging perfect wife.
13:01Kasi, what?
13:02Ano yun?
13:03What?
13:04Kapit.
13:04Yung pwede po sana namin gawin para sa inyo, ma'am.
13:07Ah!
13:08Kamaan na po ba kayo?
13:10Kamaan tayo?
13:11Ako, ma'am. Huwag na po.
13:13Baka mapagalitan po kami ni Mr. Roswin.
13:15Ba't naman magagalit yung ate? Kakain lang naman tayo.
13:18Weird na.
13:19Pasensya na, ma'am.
13:21Oo.
13:21Gano'n ba? Sige.
13:23Sabihin niya na lang sa akin kung nasa si Zeke kasi kanina tinawagan niya ako.
13:26Tapos...
13:27Kailangan daw puntahan ko siya kasi may sasabihin daw siya.
13:30Hindi ko alam kung nasa siya eh.
13:31Pumasok na po siya, ma'am.
13:33Kanina pa po siya umalis.
13:36Pumasok na pala si Zeke?
13:38Zeke?
13:38Hindi na lang ako sinama mo.
13:41Zeke talaga?
13:53What's up with you?
13:55What?
13:55I don't know, like...
13:57It just looks like something's bothering you.
14:00Nothing, it's just...
14:01I just...
14:02I got this text from my dad...
14:06About...
14:10Amy!
14:11May class ka pa today?
14:13Wala.
14:14Pero...
14:15Kasi...
14:15Hinahanap ko si Dodong eh.
14:18Dodong?
14:19Dodong?
14:19Dodong?
14:21Yung asawa ko?
14:22Si Zeke?
14:23Ang cute ng pet name ko sa kanya na.
14:25Dodong?
14:29Ba't kayo natatawa?
14:30Pangit mo?
14:31Nothing, nothing yun ko.
14:33Nothing.
14:42Hi!
14:43Hi, Dang!
14:44Where the hell are you?
14:46Nasa school.
14:48Eh kasi kanina yung mga ate tinanong kung uunasan ka eh.
14:51Sabi nilang pumasok ka daw.
14:53Eh di, pumasok din ako.
14:55What?
14:56I don't...
14:58I don't go to school.
14:59I'm at the office.
15:01Come here now.
15:04Ay! Ay, Dodong!
15:05Stop calling me that.
15:08Eh...
15:08Gusto ko nga na...
15:09Term of Endearment eh.
15:16Wala pala dito si Dodong.
15:17Alis na ako ah.
15:18Bye, Amy.
15:19Bye, Amy girl.
15:20Bye, Amy.
15:20Bye, Amy girl.
15:21Bye-bye!
15:22Irat kayo ah.
15:23Uy, Kevin!
15:24Ay, Amy!
15:25Ay, saan?
15:27History.
15:28Ah, sige, sige.
15:29Okay.
15:30Kuna yung mga email ko?
15:31Anong email mo?
15:32Amy Dolly.
15:33Amy Dolly?
15:34142.
15:35At Google Maps.
15:37Okay.
15:39PANDA!
15:43What the hell are you shouting that word for?
15:50Oh, ah!
15:54Grabe kang iniingay mo.
15:56Sige na, sige.
15:58Dapat meron tayong Endearment.
16:00Sige ba nga eh?
16:00Kahit hindi ka sali, may Endearment, sige.
16:04Fine.
16:06But I'll be the one to choose.
16:09Ayaw mo ba yung panggap?
16:11Ah, sige. Ano ba ang bet mo?
16:14Um...
16:15Irog?
16:17Sinta?
16:18Ligaya?
16:20Ah...
16:21Lovey Doves?
16:22Babycakes?
16:24Oh! Alam ka na!
16:25Ah...
16:26Mahal?
16:28Eh...
16:29Gusto mo yung mahal?
16:30Mahal, mahal.
16:32Cute yung mahal.
16:33Gusto mo yan?
16:33It's too primitive.
16:38Um...
16:39Ano kaya?
16:40Ah...
16:41Honey pie?
16:43Choco pie?
16:44Pizza pie?
16:47Pamay pie?
16:48Binagago mo ba ako?
16:50Hindi ako nakikipaglokohan sa'yo babae ah.
16:53Sige na.
16:54Sige, kailangan natin ang pet name.
16:56I'm not your pet.
16:57I have a name.
16:58Call me that or call me your husband.
17:01Your husband?
17:02Di ba dapat may yun, my husband?
17:05Fuck!
17:08Alam ko na!
17:13Happy eh?
17:15Ah, hindi.
17:15Sabag na pa rin talaga yung dodo.
17:17Stop it.
17:19Enough with the endearments.
17:21I have something important to tell you.
17:23Talayan.
17:26I'll be flying...
17:29Oh my God!
17:33Sinasabi ko na nga ba?
17:36Magtagtanan kayo ni Muno!
17:38Matagan yun ang pinlaan na tono!
17:40Mga taksil!
17:43Katapos mo akong pakasalan?
17:46Pagpapalit mo lang ako sa best friend kong bakala!
17:49Ito nga!
17:50Aray!
17:52Tingnan mo to.
17:54Ikaw ba yung ganang mabintay?
17:57Ikaw na nga tong taksil!
17:58Aray ko naman, pangalawa na yun ah.
18:00Patapusin mo muna kasi ako!
18:01Ah okay, sige sige.
18:03I'll be leaving for a business trip.
18:05I'm flying to Hawaii.
18:07I'm flying on Saturday.
18:09And it will take a few weeks before I get back.
18:11Saturday?
18:12Eh di ba yun yung honeymoon walking?
18:14I'm flying after that.
18:16While I'm gone,
18:17gusto kong ikaw munang humawak ng buong kumpanya.
18:24Awak?
18:27Sige, parang masyado atang maliit yung mga kamay ko para hawakan yung buong kumpanya.
18:31Masyado palakit yung building na to, sige.
18:33Sige, you'll be the acting CEO.
18:37Hahahaha!
18:40Acting CEO!
18:41Acting CEO!
18:43Hahahaha!
18:43Hmmmm!
18:44Hmmmm!
18:45Hmmmm!
18:45I am Mr. Ezekiel Roswell,
18:49and I am the boss.
18:51And you?
18:52You?
18:53You?
18:54You?
18:55You?
18:55You?
18:55You?
18:55You?
18:55You?
18:56You?
18:58You?
18:58You?
18:59You?
18:59You?
19:02You?
19:06You?
19:10You'll be in charge of everything.
19:12You'll have to attend all the meetings in my place,
19:15as my wife.
19:16Ano?
19:17Sige?
19:19Parang ang hirap naman ata nun.
19:21Kaya ko magpanggap na boss,
19:22pero yung gagawin ko yung mga trabaho mo,
19:25parang hindi ko yata kaya yun.
19:28I have time to teach you the ropes.
19:31Ropes?
19:33Ba't kailangan nalubit?
19:34Ahh!
19:37Magja-jumping rope tayo?
19:38Ay, magaling ako dun ng elementary.
19:42The lesson starts now.
19:45In every conference meeting,
19:47you have to be careful of people
19:49who try to sweet-talk you.
19:51Sweet-talk?
19:53May ganon?
19:55Ay, hindi pwede yun.
19:57Dapat ikaw lang nag-sweet-talk sa akin
19:58kasi ikaw yung asawa ko eh.
20:00No, not that.
20:03Not that kind of sweet-talk.
20:05Ang ibig kong sabihin yung bobula-bulahin ka nila
20:08para i-approve mo yung proposal sila.
20:11Especially if they find out that you're my wife.
20:14They will do everything to get your approval
20:16even if it means lying to you.
20:24Are you listening?
20:27Oh, naman.
20:28Naintindihan mo naman.
20:30Eh, yun lang.
20:34Grab that document.
20:38Read it.
20:48Ay,
20:50kung bibigyan sila ng Roswell Corp ng pera,
20:54kikita tayo ng...
20:56One billion in three years!
20:59Jake!
21:01Obe,
21:01permahan mo na ito!
21:02Paldo tayo dito!
21:03O, go!
21:04Nope.
21:05That's bullshit.
21:07Whenever you read business proposals,
21:09you have to check every detail.
21:12Check out the timeline and the projected revenue.
21:15One billion in three years?
21:17That's impossible.
21:19They deliberately inflated it
21:21to look enticing to the financiers.
21:26Jake...
21:27Jake,
21:28hindi ko yung tangkayan to.
21:31Bakit kasi indeed nalang si Kaiser yung gawin mong acting CEO?
21:34O kaya yung ibang mong mga board members?
21:39Because I want my perfect wife
21:41to do it.
21:43Awww!
21:49Unless...
21:50you don't want to be my perfect wife anymore.
21:54Deh!
21:55Deh!
21:55Jokey-jokey lang yung kanina.
21:57Syempre kayang-kaya ko to.
21:58Game!
21:59Papatunayan ko sa'yo.
22:00Ako ang best acting CEO of Roswell Carp.
22:05Good.
22:06Because starting tomorrow,
22:07you're going to be facing the board members
22:09for conference meetings.
22:11Uloh!
22:12Agad-agad!
22:12Akala ko ba training muna?
22:14That is the training.
22:16I'm going to be assisting you in every meeting
22:18habang hindi pa ako umaalis for Hawaii.
22:21Understood?
22:24Ay! Ay, hubby!
22:38That was the rest of the day.
22:41Kyu!
22:42I just saw a thing, Patricia.
22:47Everything you need to know about the company
22:50is here.
22:52Our history,
22:53subsidiaries,
22:54and other notable employees.
22:57You have to learn all those by tomorrow.
23:01Kaya ba?
23:03Kaya-kaya, siyempre.
23:14Taray ng word! Dasi your yard!
23:29Ang dami pala talaga ang negosya ni Zeke.
23:34Over?
23:37Mystery.
23:39The company was in trouble because of Christoph Roswell's untimely passing due to an accident.
23:49Ezekiel Roswell stepped in and saved the company from the brink of bankruptcy.
23:54Ay!
23:56Aliyo!
23:57Ang bunga!
23:58Para palang online novel to.
23:59Saka ang taray ah!
24:02Wala super hero pala yung asawa ka dito.
24:05Super daday!
24:11Ay oh.
24:13Serious oh.
24:15Ganun ba yun?
24:16Required ba kapag board member ka dapat na kasi mangot ka sa pictures?
24:22Kaya pala nag-present ako sa kanila.
24:25Lahat sila na kasi mangot.
24:27Hmm.
24:29Ay pero hindi.
24:30Di na makuulit yun.
24:32Di na.
24:33Dahil kapag bumalik ako dun bukas,
24:35They will be facing the new me!
24:46I reviewed our quarterly metrics last night.
24:51And right now?
24:53Evidently,
24:54frankly,
24:55Jutly,
24:57The numbers do not align with our strategic trajectory.
25:03We need stronger synergy across all departments!
25:11Yes?
25:12Yes, Ms. Rosswell.
25:17And you!
25:20You didn't say yes to me!
25:23That's a form of land compliance.
25:25I'm sorry, Amy.
25:28Huh?
25:28Huh?
25:29What did you just call me?
25:31My name is Amy
25:36Amy Jossa Roswell!
25:39Say it, say it.
25:41Yes po, Mrs. Amy Jossa Roswell po.
25:47I'm sorry, Mrs. Amy Jossa.
25:50My God, shut up, you bitch!
25:53Did you just look me in the eye?
25:56Oh my God!
26:01Kayo, ikaw, ikaw, kayong lahat.
26:05Akala nyo, kayo lang ang pwede magserio sa dito?
26:08No, because I am the acting CEO!
26:14And I am the best actress.
26:17Fama, Surian, Falangka, name it all,
26:20because I have it all!
26:22And I am a certified EGOT.
26:26And you, all of you, are just N!
26:30Oh my God!
26:45Ma'am Amy!
26:46Ma'am, gising ka na po.
26:47Seven o'clock na po.
26:48Ma'am, kayo na patumatawag si Mr. Roswell.
26:51Hinahanap ka, late ka na raw.
26:54Oh my God!
26:56Pataya ko nito!
27:00Pwede poin ko.
27:03Ate!
27:05Ate na ma'am.
27:11Good morning, Mr. Roswell.
27:12Good morning, Mr. Roswell.
27:16Good morning, Mr. Roswell.
27:18Good morning.
27:19Good morning, Mr. Roswell.
27:22Good morning.
27:28Good morning, Mr. Roswell.
27:45You're one hour and thirty-two minutes late.
27:49I know.
27:51And now you're talking back?
27:54Would you prefer that I don't talk to you if you talk to me?
28:03Ikaw naman kasi!
28:04Bakit hindi mo pa ako ginisig na sa isang bahay lang naman tayo?
28:08Dammit, Amy.
28:10Responsibility mong gumising na maaga dahil boss ka.
28:13Sorry na, eh kasi naman mo ba 2 a.m na ako nakatulog, tinaka-plus-block, basahin yun?
28:19Hindi ko na nauulitin, hindi ko na babasahin ulit.
28:22That is not an excuse.
28:24As acting CEO, you have to work around the clock.
28:32Eh, meron kayo.
28:38Kasan yung mesa dito?
28:40Meron, mesa dito, paano akong mag-work?
28:44Tama.
28:46Masakit yun, ah.
28:49What I meant was, you don't have fixed work hours.
28:53This is not a nine-to-five job.
28:54You're always going to be working, even in your sleep.
28:58Ay!
28:59Huwag ka, huwag ka, huwag ka.
29:02Hindi mo alam kung ano na panaghinipan ko kagabi.
29:04Ako lang naman daw ang nage-head ng meeting sa conference room.
29:10Atake!
29:12Good.
29:14Because as CEO, you're also going to be chairwoman of the board.
29:17And your first meeting is at 10 a.m.
29:21Ay, ay, hubby.
29:22Huwag ka nga, umayayayayay dyan.
29:28Dammit, Amy.
29:30Can you act like a real CEO?
29:33Sumasakit ang ulo ko sa'yo eh.
29:34Ah, like a real CEO daw.
29:38Okay, okay, okay.
29:39Masaya mo yan.
29:46What is this all about, Mr. Roswell?
29:49What the?
29:50Can you just read the fucking documents?
29:53Oh.
29:55And now you're talking back, Ezekiel.
30:06Kumayang na ba?
30:11Okay, babae.
30:13Kinakausap kita.
30:15Pumunta ka ba dito nang hindi pa kumakain?
30:24Hmm?
30:27You may now leave.
30:30What?
30:31Why are you acting like that?
30:34Ang ulit naman ito eh.
30:35Sabi mo kanina, act like a real CEO.
30:37Ginagaya lang kita.
30:39Tanga.
30:39Doon mo gawin sa meeting mamaya yan, hindi sa'kin.
30:47Daldal mo?
30:52Ito naman, galit ka kagal.
30:54Joke-joke lang naman, dong.
30:59Oo mo?
31:03Uy!
31:04Uy!
31:05Uy!
31:05Uy!
31:07Uy!
31:08Dick!
31:10Members of the board, Mr. and Mrs. Roswell have arrived.
31:19Good morning, Mr. Roswell.
31:20Mr. Roswell.
31:28Mr. Roswell, do you have to be a representative of the Stoners?
31:43Pah, paano nang...
31:49You're Ms. Annalyn Jane Cigua, right?
31:53Oh, yes.
31:55I appreciate you remember my name.
31:59But me and my husband are not here to indulge in your reminiscence.
32:07We are here to talk about more significant matters with the rest of the board.
32:12So, if you're not interested in doing so, get out to leave.
32:19I'm going to approve, Dodo.
32:36I'm going to approve, Dodo.
32:39Okay, let's proceed with the meeting.
32:44We're allocating 30% of the operational budget to infrastructure and facility upgrades.
32:5125% goes to R&B.
32:55Mainly for our new projects, marketing will receive 15%.
32:58Bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla
33:09bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla
33:16bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla
33:16bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla
33:16bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla
33:16bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla
33:16bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla
33:17bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla
33:17bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla
33:17bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla
33:20bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla bla
33:20bla bla bla
33:21What?
33:22What?
33:25What?
33:28What?
33:29What?
33:33Amy.
33:36Amy!
33:37Ah!
33:40What?
33:43What?
33:45Yeah, what?
33:46Well, it's a good thing no one noticed you zoning out for the entire duration of the
33:51meeting.
33:52Eh, kasi nam ha?
33:54Ang boring-boring naman kasi nung pangalanin kanina, Miss...
33:58Sagwa?
34:00It's Miss Sigwa.
34:02Sigwa?
34:03Meetings aren't supposed to be fun.
34:05They're supposed to be serious.
34:07Pag ako naging CEO,
34:09lahat ng meetings dapat masaya.
34:11If you're going to be CEO,
34:12number one,
34:13you cannot be late.
34:15Ever.
34:16Number two,
34:16you're gonna have to learn how to listen.
34:20Marami pa tayong meetings sa this week,
34:22so you better prepare yourself.
34:34Ano pa yung nagustuhan doon ni Mr. Roswell, no?
34:37Ewan ko nga rin eh.
34:39Di naman mayaman.
34:41Di rin mang katalinuwan.
34:42Para siyang bata mag-sit.
34:44At tatanga-tanga pa.
34:48Totoo, mas mag-inapang ako doon ng kabataan ko eh.
34:53Uy, huwag na kayo maingay.
34:55Mamaya may makarinit sa atin.
34:57Masa saan na pa tayo.
34:58Kung makapagsalita kayo tungkol sa mami ko.
35:01Kala nyo kung sino kayo.
35:04Kaya makapalim yung pagmumukha
35:06hanggang mabalatan kayo ng buhay.
35:08Tara tagting tayo.
35:10Kakagatin ko sila
35:11para di makatakbo.
35:12Tapos,
35:13kalmutin mo sila.
35:14Di ko kailangan ng tulong
35:15mula sa isang nilalang na mabalahigo
35:18pinapapak ng mga garap pata.
35:20Ang yabang ng pusang dalang to.
35:22Gusto mo sakbalin kita?
35:24Waho!
35:24Pangit!
35:27Hi, baby Indian.
35:29Hahaha!
35:30Sa akin siya unang nag-hi.
35:32Ako ang favorite.
35:34Kaya yung nasa picture print
35:36sa drawer ni si Sir Roswell?
35:38Ewan ko nga eh.
35:39Pero para mas maganda siya
35:41kasi merang ini.
35:42Oo nga eh.
35:43Baka naman kabit yun ni Sir.
35:50Mga ate.
35:52Ano bang pinag-uusapan niyo?
35:54Good morning, Mom!
35:56Ay, Ma'am.
35:57Wala po kayo nag-uusapan.
35:59Hindi po naman iba pinagkikisunisan.
36:01Maglaloto na po ba kami ng breakfast?
36:03Ay, huwag na po ako nalang.
36:05Sige po.
36:09Tama ba yung narinig ko?
36:11May kabit si Zeke?
36:14Na picture frame!
36:23Good morning!
36:24Good morning.
36:25Good morning.
36:25Ayun!
36:26Ayun!
36:26Ayun!
36:27Ayun!
36:31Ayun!
36:33Hello?
36:35Malamang alam kong morning.
36:36Bakit kailangan ipamukha sa akin?
36:39Ipang talaga nang tingin nito sa akin eh.
36:42I said good morning.
36:44Ulit ulit!
36:46Ang ting nalang magtatampo na talaga ako dito eh.
36:50May pang ako nakakamoon sa relasyon nila ni Mu.
36:53Tapos ngayon, malaman-laman ko,
36:55mga ikabichang picture frame!
37:00Bahala ka nga d'yan.
37:12Anong oras tapos ng examsyo?
37:15Depende kung anong oras kumata ko sagutan.
37:26Uh...
37:27Vic...
37:28Pag alis mo ba ako na yung magdadrive ng kotse mo?
37:32No.
37:34I'll buy you a new one.
37:37Talaga?
37:39Ayun!
37:40Ayun na idadrive ko?
37:42Hindi rin.
37:44I'm gonna get you a personal driver.
37:47Wow!
37:52Um...
37:52Bwede ba ang pick yung kotse?
37:54Eh...
37:55Tapos...
37:55Kung may driver, pwede ba yung...
37:57Yung uniform niya pink din?
38:03Please?
38:08Momo naman o.
38:09Sagutin mo na ako.
38:10Please?
38:10Bakit nga tumatag dyan?
38:11Maampak lang, Betty Bo.
38:13Momo naman eh.
38:14Di ba sinagot na kita?
38:16Ang sabi ko hindi.
38:20Ayun!
38:21Ayun!
38:21Insan!
38:22Hi, Louie!
38:23Uy!
38:23Insan!
38:25Insan ka dyan?
38:27Oh, anong balita?
38:28Abla!
38:29Hindi ko alam.
38:30Insan.
38:31Bisa ko kahapon.
38:32Hindi ako nakanood ng news.
38:34Gusto mo pinakad ng dyaryo?
38:35Eh sa atin Momo.
38:36Anong balita?
38:38Anong balita?
38:40Anong balita ng lalaking?
38:41Eh sinako at binitin ng patiwarik sa puno ng sangtol.
38:45Sa Momo, siyempre hindi.
38:46Ayoko.
38:48Ah.
38:48Kamusta yung exam?
38:49Tapos ka na ba?
38:50Siyempre hindi pa.
38:51Diba?
38:52Next Friday pa yun?
38:53Ay.
38:54Oo nga.
38:55Sabi ko nga.
38:55Ay.
38:57Alam niya ba?
38:58Ano?
38:58Next week magsa-start na ako mag-acting as CEO.
39:02Ano?
39:03CEO daw?
39:04Oo nga, totoo!
39:06Ako muna maghahawak ng Roswell Company.
39:09Epic!
39:10Anong mangyayari sa kumpanya niyo?
39:13Tsaka Amy, ah?
39:14Walang kailan mo daw balak gawin yan?
39:16Hanggang makauwi si Javi.
39:18Ay Diyos ko.
39:19Galing bus bus trip niya.
39:20Pwede.
39:21May marirecommend ka ba sa akin ng mga movies?
39:24Anong movies?
39:26Ano ba hanap mo?
39:27Ba't ka naghahanap ng movie recommendation?
39:29Hindi ba dapat nag-aaral ka para sa exam?
39:32Huwag slow na to ni Imson.
39:34Eh diba ganun yun?
39:35Kailangan manood na manood na maraming movies
39:37para mahasang acting skills.
39:39Acting CEO mga eh.
39:41Ha?
39:42Ano?
39:43Shikinchan talaga oh.
39:45Huwag din yun yun yun.
39:46Ano?
39:46Ano?
39:50Nice.
39:53Huwag nag-recommend ka ng movies ah?
39:56Oo, sige.
39:56Sige, isip ako.
39:57Ibabalitan ang kita agad.
40:00Ah, hiya! Good time, maas!
40:02Sige dasene!
40:05Anatawachi!
40:09Anatawakodasai!
40:11Ang galing!
40:13Para talaga na sa Japan ako?
40:14Malamang.
40:15Japanese restaurant ko.
40:21Yamatekodasai.
40:22Good afternoon, Mr. Roswell.
40:25And Miss.
40:26And Miss.
40:26My wife.
40:34Bakit gano'n?
40:35Pag binabanggit ay yung wife.
40:37Parang umiinit yung mukha ko.
40:42Eh?
40:45I'm sorry, madam.
40:46I am pleased to meet you.
40:48By the way, I am the manager of this place.
40:51Serve us all the best sellers.
40:53ASAP.
40:54Yes, Mr. Roswell.
40:56Uy, sige.
40:58Ubasas mo naman.
40:59Yan yata'y umi-aral ng restaurant, oh.
41:02Kuotusan mo, parang alipin mo lang ng tao.
41:05Kaya, biglang magpatawag ng pulisyan dito.
41:07Damputin pa tayo, eh.
41:09Ikaw, di mong iniisip yung mga ginagawa tsaka sinasabi mo.
41:12Matalino ka pa namang tao.
41:13Andami mo na agad sinabi, no?
41:16You are the owner of this restaurant.
41:19Ha?
41:24Ako?
41:27Ako yung may-ari nito?
41:31Barbecuan lang naman yun.
41:32Business namin na mami po.
41:37Nanalo ba ako sa luto nang hindi ko alam?
41:40At saka, parang ang bills naman yata napatayun itong restaurant na to?
41:44Andal-dal mo, no?
41:45Eh, paano ba kasi naging sa akin to?
41:47Akala ko ba binasa mo yung history ng corporation?
41:57Oh, mommy temple.
41:59Oo nga, nabasok ko nga yung restaurant na yun dun sa dossier.
42:04It's pronounced dossier.
42:06Not dossier.
42:08Dossier.
42:09Ah, gano'n?
42:10Oh, cute.
42:12Parang tunog ang saya lang.
42:14Dossier!
42:16Dossier!
42:19Dossier!
42:19Dossier!
42:21Dossier!
42:22Dossier!
42:37Dossier.
42:38Dossier.
42:39Okay and to the California Market.
42:42Dossier!
42:46Dossier!
42:54Dossier!
42:56Dossier!
42:57Ma'am?
42:59Ah!
43:00Hi!
43:12What the hell are you doing?
43:15I'm going to put the milk on the top.
43:23I'm going to put the milk on the top.
43:27Yeah, that's some sashimi.
43:30You've never had that?
43:32I'm a girlie. I'm not going to put the milk on the top.
43:42Ah!
43:43Wait!
43:44Don't go away!
43:46What?
43:47What?
43:48What are you doing?
43:48What are you doing?
43:49What are you doing?
43:50What are you doing?
43:51I'm going to put the milk on the top.
43:53Okay, let's go.
43:54Take care.
43:55It's safe.
44:15I'm going to put the milk on the top.
44:25I have something important to ask you.
44:30What is it?
44:32Do you know what the meaning of the word mafia is?
44:38Mafia?
44:40uggle.
44:41Hands.
44:41What are you doing?
44:43No!
44:44No, nobody knows what it is.
44:45elementos of tomato,
44:47Argentina,
44:49Patreon a transcript
44:49of people
44:50or
44:51whatever Pamela.
44:54What is it ?
44:55Look!
44:57The sign that you're doing too!
45:05We got it.
45:05Oh, honey!
45:05Hey, what's the mafia?
45:35So, what does the mafia mean?
45:43Yeah, if you want to put it that way, sure.
45:46But, they're like a family that lives by a code.
45:52Do they die by a person?
45:54Yeah, if they have to defend themselves.
45:58Well, that's how they are. They're criminals.
46:03But, they do what they have to do in order to survive.
46:09Even if they're killed by a person, it means that they don't have a body.
46:15They're not going to do such things if they're better.
46:27Why, Jig?
46:29Are you a mafia?
46:41Did you leave your corporation to Amy?
46:43Yes. Don't underestimate my wife.
46:45What did you text me for the CEO?
46:50Ah!
46:52You're going to start a week later.
46:55Do you want me to help you?
46:57Do you want me to help you?
46:59Of course!
47:00What?
47:01But, I'm warning you. I have no patience when it comes to inadequacy.
47:08Inadequacy!
47:10Uy!
47:13Do you call me a doctor?
47:15Fiona, how are you?
47:17You're the most famous, honey.
47:19You're the one who's in one place.
47:21What?
47:22What?
47:23Let him know me in this place.
47:24I will see you.
47:4330 minutes will come back with me.
47:46One day you won't wake up.
47:52Angela Games
48:23At di ko akalain, ako'y mabighalin, sana'y di na magwagkas.
48:34Ang nagapit, ikaw ang aking kapiling, sana'y malaman mo, mga bituin.
48:49Ang nagkatingin, sa tinglaan.
48:57Ang mga bituin, ang nagkatingin, sa tinglaan.
49:09Ang mga bituin, ang nakatingin, sa tinglaan.
49:21Ang nagkatalan.
49:36Ang mga bituin, ang mga bituin.
49:43Ang mga bituin, ang mga bituin.
49:48Ang mga bituin, ang mga bituin.
49:51Ang mga bituin, ang mga bituin.
49:52Ang mga bituin, ang mga bituin.
49:53Stong pagmasta, sanay din na magkas.
50:01Ang gawin ikaw ang aking kapiling,
50:07sanay malaman mo.
50:12Di mga bituin,
50:17nagatingin,
50:19sa ating dalawa.
50:24Mga bitwin, nakatingin, sumuting damang, nakatanaan.
50:39Walang ibang pangatahan, kung di ang yakap mo.
50:49Walang ibang pangatahan, kung di anga bitwin, sumuting damang, nakatanaan.
51:19Mga bitwin.
51:22Mga bitwin.
51:23Mga bitwin.
51:25Mga bitwin.
51:25Mga bitwin.
51:34Mga bitwin.
51:36Mga bitwin.
51:40Mga bitwin.
51:42Mga bitwin.
51:51Mga bitwin.
51:53Mga bitwin.
51:54Mga bitwin.
51:59Mga bitwin.
52:01Mga bitwin.
52:03Mga bitwin.
52:11Mga bitwin.
52:12Mga bitwin.
52:14Mga bitwin.
52:20Mga bitwin.
52:22Mga bitwin.
52:23Mga bitwin.
52:26Mga bitwin.
52:29Mga bitwin.
Comments