Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago
My Husband Is a Mafia Boss Episode 5 | English Sub
**********..........**********..........**********..........**********
✨ Welcome to Asian Cinema ✨
Your ultimate destination for the best Asian Drama (C-Dramas) with English Subtitles. We bring you the most popular Asian TV shows filled with romance, passion, history, and martial arts action.
🎬 On Asian Cinema, you’ll enjoy:
Asian dramas with English Subtitles (Eng Sub)
Wuxia & Historical Martial Arts series
Romantic, fantasy, and youth C-Dramas
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make Asian dramas—romance & wuxia—accessible to audiences worldwide. If you love emotional stories, breathtaking action, and Asian culture, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you never miss the latest Asian series!
**********..........**********..........**********..........**********
#AsianDrama #CDrama #ChinaSiu #AsianSeries #WuxiaDrama #HistoricalCDrama #RomanticCDrama #AsianDramaWithEnglishSubtitles #CDramasEngSub #FantasyCDrama #BestAsianDrama2025 #LatestCDrama #MartialArtsDrama #WatchCDramaEngSub #AsianRomanceDrama
Transcript
00:00All that man, no-amoy kulob ang damit.
00:04Charm Fabcon, bangong kumaka-bloom.
00:07With Bloom Fresh Technology.
00:09Ang sampay sa loob, no-amoy kulob.
00:12Sa Charm Fabcon.
00:14ACS.
00:27Is that him?
00:28Wala kayong malalaman sa akin!
00:33Hulit pa!
00:37May tatamang lang kasi ako.
00:40Ano?
00:40Kanan tayo mag-honeymoon?
00:43Oi!
00:46Eh di kaw na lang mag-isa?
00:48Di ba naman may-gisa na to, di ba?
00:50Zig, alam ko na, alam ka na!
00:51Alam ka na kasi tayo pa mag-ta!
00:53Sa Amusement Park!
00:59Oh, wait.
01:01Inside?
01:02What the fuck?
01:04Mr. Russell, let's talk.
01:06Why do you want to hear a girl?
01:08And you can't even.
01:10Surprise!
01:12Oh, right?
01:13We've already checked the one and two.
01:14We started drinking.
01:15After we've left our hospital.
01:18We're gonna drink.
01:19Oh, what?
01:19It's a minute.
01:20Mu!
01:27Mu, I'm only here.
01:28Okay.
01:29Don't you want to drink.
01:57So come on and get me.
01:59Get me.
02:00Get me.
02:00Get me.
02:00Get me.
02:01Baby, I'm yours.
02:01Come on and get me.
02:03You'll never be lonely.
02:04Lonely.
02:04Lonely.
02:05So, baby.
02:07Come on and get me.
02:09Get me.
02:09Get me.
02:10Baby, I'm yours.
02:11Come on and get me.
02:12You'll never be lonely.
02:13Lonely.
02:14Lonely.
02:15So, baby.
02:17Come on and get me.
02:18Get me, get me
02:19Baby, I'm yours
02:20Come on and get me
02:22You'll never be lonely
02:23Lonely, lonely
02:24So baby
02:26Come on and get me
02:31Come on and get me
03:08Fuck, buti naman naisipan mong tumawag
03:10Do you know what fucking time it is?
03:12Nasaan ka ba kasi?
03:13Kanina pa ako
03:14Si Nico to
03:15Andito si Musabal
03:39I think I'm all the same
03:40Oh, Gino
03:43Saiba mo
03:45Huh?
03:45Tara na
03:47Aros na tayo
03:47Bago makapunta pa dito
03:49Asawa mo
03:50Baka ano pang isikan
03:51Sige
03:53Tika lang, tika lang
03:54May hilo ka pa eh
03:55Wait lang
03:56Aliga
03:57Thank you
04:03Amy
04:13Zeke, what are you going to do here?
04:21Let's go
04:22Let's go
04:44Let's go
04:52Sila ba?
04:59Sila ba?
05:01Kaiser
05:02Look, taga ba't pwede na may
05:05Sino to?
05:06Si Nico Jace
05:07Yang best friend ka
05:08Si Kaiser
05:11Men
05:19Bagay kayo
05:20Ay, may spark
05:23Mark
05:35Bakit parang alin nila?
05:38Bagay naman talaga, di po?
05:40Minsan na nga lang ako maging matchmaker, eh
05:44Ano ba pinakasasabi mo?
05:46Lamper Rouge
05:47Mawa na ka na
05:48Yes, Mr. Rosnag
05:53Pati ka ang babae
05:57Tara na
05:58Pipigay ko sa inyo
05:59May number ni Kaiser
06:09Sir, bayad niyo po sa espageti
06:16May iwan ga, no?
06:18Sakit
06:20What the?
06:30Bakit ka nagsinungaling sa akin?
06:33Ang sabi mo, kasama mo si Venice
06:40Zeke, sorry
06:41It was so hard to reach your goddamn phone
06:45Tapos malalaman-laman ko
06:46Kasamang may best friend mo?
06:48Damn it, Annie
06:49Damn it, damn it
07:01Huwag ka na ulit sasama kayo
07:10Hey, girl! Do you understand me?
07:16Zeke...
07:16Tell me!
07:18Are you jealous of me?
07:33He's so jealous. He doesn't see me.
07:36He's so jealous.
07:39He's so jealous.
07:55What the fuck?
07:57Mr. Roswell, let's talk.
08:06What the hell do you want?
08:07I just want to help you.
08:09Do you love Mu?
08:14Did you hear me?
08:16I did.
08:18I just don't want to answer your stupid question.
08:20Why?
08:21Ask yourself, moron.
08:26If you didn't answer my question, then I have one last thing to say.
08:31Do you want to leave me?
08:32No!
08:42Never gonna happen.
08:44I don't care.
08:52She loves me.
08:56And I love her.
08:58If you're planning to take her away from me, I won't think twice to give you a scrumptious death.
09:04What do I really want to leave you?
09:05When to be ordinance on.
09:23I want to go before this, I listen all my new writing.
09:24Thank you all so much.
09:33We can
09:33perish.
09:34Who's the baby Ace and baby Angel?
09:38Mr. Roswell.
09:40Ah, since I was first?
09:42Ah, the ass and the puso.
09:43Ah, I got to go to their apartment.
09:46Tomorrow, there will be three people here
09:48to help you.
09:50It's okay Mr. Roswell.
10:06Oh, my God!
10:11Ano na naman?
10:13Bakit ka sumisigaw?
10:14Jake, naobas mo lahat ng sweet!
10:18Sabi ko na nga, Be.
10:20Ay, ano?
10:21Do na nga, kunwariyan ka pang ayaw mo.
10:23May nalaman-laman ka pang diabetes
10:25pero pakainin mo din pala.
10:29Hey, gusto mo na nalaman pala.
10:31Ayaw mo lang sabihin eh.
10:34Ay, pero alam mo, okay lang naman eh.
10:36Kasi para naman talaga sa'yo lahat yan.
10:39At saka, para maging perfect wife ako,
10:41kailangan maging sweet ako.
10:43Next time, mas dadamihan ko pa yung mga sweets pa.
10:45Hindi ako kumain yan.
10:47Silang Perouge.
10:52Oo, ako kumain ito! Oh, my God!
10:54Ang sarap! Next time, damihin mo pa ha!
10:57Mmm! Oh, my God!
11:00Just because hindi naging successful ang pagiging sweet ko kagabay,
11:05eh titigil na lang ako basta-basta.
11:08No! No! No! No! No!
11:10Kaya kailangan ko lang pumili ng isa sa mga ito
11:13na pwede kong itawag kay Sik.
11:14Para lamang maramdaman niya akong galong kasweet yung perfect wife niya!
11:23Wait! Wait! Wait! Wait! Wait!
11:26Kaya ka?
11:28Ano mo ka lang pala?
11:31Hello, Tuti!
11:33Who the fuck is Tuti?
11:35Are you talking to some random douche?
11:39Hindi, Zik! Ikaw si Tuti! Ako si Fruity!
11:43Kito ba?
11:44Never call me that. Ever again!
11:47Kay... Dodong!
11:49Can you stop calling me stupid names and come here immediately?
11:53May kailangan na akong sabihin sa'yo.
11:55May kailangan na akong sabihin sa'yo.
11:55May kailangan na akong sabihin sa'yo.
11:56May kailangan na akong dudong?
11:58Saka...
11:58Dito ba na lang sa phone sabihin dong?
12:00Ano ba yun?
12:01Fuck, Amy. I'm serious.
12:03Come here before lunch.
12:09Ikaw ito dong?
12:14Wait!
12:21Dong, ikaw ito dong?
12:24Good morning, Ma'am!
12:27Rami po yung kinuha ng Mr. Lamper Rhodes. Nakasambahay niyo.
12:30Wow!
12:31Talaga?
12:32May makakasama na ako dito sa bahay!
12:36Ang galik!
12:37Wait.
12:41Kaya palang tawag ka sa'ng bahay kasi kasama sa bahay!
12:48Ang galik!
12:54Ang galik!
12:57Kasambahay!
12:58May kailangan po ba kayo, Ma'am?
12:59Kailangan ko po maging perfect wife.
13:01Kasi... Ano yun?
13:03What perfect wife?
13:04Yung pwede po sana namin gawin para sa inyo, Ma'am.
13:08Ah...
13:08Kamaan na po ba kayo?
13:10Kain tayo?
13:11Ako, Ma'am. Huwag na po.
13:13Baka mapagalitan po kami ni Mr. Roswin.
13:15Ba't naman magagalit yung ate? Kakain lang naman tayo.
13:18Kailangan nyo.
13:19Pasensya na, Ma'am.
13:21Oo.
13:21Ano ba?
13:22Sige.
13:23Sabihin niya na lang sa akin kung nasa si Zeke kasi kanina tinawagan niya ako.
13:26Tapos...
13:27Kailangan daw puntahan ko siya kasi may sasabihin daw siya.
13:30Hindi ko alam kung nasa siya eh.
13:31Pumasok na po siya, Ma'am.
13:33Kanina pa po siya umalis.
13:36Pumasok na pala si Zeke?
13:38Zeke?
13:38Di na lang siya na mo.
13:41Zeke talaga?
13:48Pumasok na po.
13:53Annika chau.
14:05Áng
14:06Oh.
14:10Amy!
14:11You still have class today?
14:13No.
14:14But...
14:15Because...
14:15I found Dodo.
14:17Dodo?
14:19Dodo?
14:20Ah, my husband.
14:22Zeke.
14:23You're the cute pet name to him.
14:25Dodo?
14:29Why are you laughing?
14:30Are you angry?
14:31Nothing.
14:32Nothing, girl.
14:33Nothing.
14:42Why are you laughing?
14:43Hi, Dang!
14:44Where the hell are you?
14:46Nasa school.
14:48Eh, kasi kanina yung mga ate tinanong kung uunasan ka eh.
14:51Sabi nilang pumasok ka daw.
14:53Eh di, pumasok din ako.
14:55What?
14:56I don't...
14:58I don't go to school.
14:59I'm at the office.
15:01Come here now.
15:04Ay, ay, Dodo!
15:06Stop calling me that.
15:07Eh, eh.
15:08Gusto ko nga na...
15:09Term of endearment eh.
15:16Wala pala dito si Dodo.
15:17Alis na ako ah.
15:18Bye, Amy.
15:19Bye, Amy girl.
15:20Bye, Amy.
15:20Bye, Amy girl.
15:21Bye-bye!
15:22Ikaw kayo ah.
15:23Uy, Kevin!
15:24Amy!
15:25Karin ka muna ako ng notes mo.
15:26Ah, saan?
15:27History.
15:28Sige, sige.
15:29Okay.
15:30Kung yung mga email ko?
15:31Anong email mo?
15:32Amy Dolly.
15:33Amy Dolly?
15:341-4-2.
15:35At Google Maps.
15:37Okay.
15:39Manda!
15:43The hell are you shouting that word for?
15:53Grabe kang iniingay mo.
15:56Sige na, sige.
15:58Dapat meron tayong endearments eh.
16:00Uy, bangay.
16:00Kahit hindi ka sali, may endearments eh.
16:04Fine.
16:06But I'll be the one to choose.
16:09Ayaw mo ba yung panggap?
16:11Ah, sige.
16:12Ano ba ang bet mo?
16:13Ah, irog?
16:17Sinta?
16:18Ligaya?
16:19Ah, lovey doves?
16:22Baby cakes?
16:24Oh, alam ka na!
16:25Ah, mahal?
16:28Eh, gusto mo yung mahal?
16:30Mahal, mahal.
16:32Cute yung mahal.
16:33Gusto ba yan?
16:33It's too primitive.
16:38Um...
16:39Ano kaya?
16:40Ah...
16:41Honey pie!
16:43Choco pie?
16:44Pizza pie!
16:47Pamay pie!
16:48Binagago mo ba ako?
16:50Hindi ako nakikipaglokohan sa'yo babae ah.
16:53Sige na, zikailangan natin ang pet name.
16:56I'm not your pet, I have a name.
16:58Call me that or call me your husband.
17:01Your husband?
17:02Hindi pa dapat may yun, my husband?
17:05Fuck!
17:08Alam ko na!
17:13Happy eh.
17:15Ah, hindi.
17:15Sabag na pa rin talaga yung dodo.
17:17Stop it.
17:19Enough with the endearments.
17:22I have something important to tell you.
17:23Tara yan.
17:26I'll be flying...
17:29Oh my God!
17:33Sinasabi ko na nga ba?
17:35Magtagtanan kayo ni Muno!
17:38Matagan yun ang pinlaan na tono!
17:40Mga taksil!
17:43Katapos mo akong pakasalan?
17:46Pagpapalit mo lang ako sa best friend kong bakla!
17:49Tanga!
17:50Aray!
17:52Tingnan mo to.
17:54Ikaw ba yung ganang mabintay?
17:56Ikaw na nga tong taksil!
17:58Aray ko naman, pangalawa na yun ah.
18:00Patapusin mo muna kasi ako.
18:02Ah okay, sige sige.
18:03I'll be leaving for a business trip.
18:05I'm flying to Hawaii.
18:07I'm flying on Saturday.
18:09And it will take a few weeks before I get back.
18:11Saturday? E di ba yun yung honeymoon walking?
18:14I'm flying after that.
18:16While I'm gone,
18:17gusto kong ikaw munang humawak ng buong kumpanya.
18:24Hawak?
18:27Sige, parang masyado atang maliit yung mga kamay ko
18:30para hawakan yung buong kumpanya.
18:31Masyado palaki tong building na to, Zip.
18:33Sira, you'll be the acting CEO.
18:40Acting CEO!
18:45I am Mr. Ezekiel Roswell
18:48and I am the boss.
18:51And you?
18:55All of you inferior beings
18:58bow down to me
19:01except for my beautiful wife.
19:04Ah!
19:06Parang palo yung acting ka na?
19:10You'll be in charge of everything.
19:12You'll have to attend all the meetings in my place as my wife.
19:16Ano?
19:17Zip.
19:19Parang ang hirap naman ata nun.
19:21Kaya ko magpanggap na boss
19:22pero yung...
19:23gagawin ko yung mga trabaho mo.
19:26Parang...
19:26hindi ko yata kaya yun.
19:28I have time to teach you the ropes.
19:31Ropes?
19:33Ba't kailangan nalubit?
19:34Ah!
19:36Magja-jumping rope tayo?
19:38Ay, magaling ako dun ng elementary.
19:42The lesson starts now.
19:45In every conference meeting,
19:46you have to be careful of people
19:49who try to sweet-talk you.
19:51Sweet-talk?
19:53May ganon?
19:55Ay, hindi pwede yun.
19:57Dapat ikaw lang nag-sweet-talk sa akin
19:58kasi ikaw yung asawa ko eh.
20:00No, not that...
20:03Not that kind of sweet-talk.
20:06Ang ibig ko sabihin yung bobula-bulahin ka nila
20:08para i-approve mo yung proposal sila.
20:11Especially if they find out
20:12that you're my wife.
20:14They will do everything
20:15to get your approval
20:16even if it means lying to you.
20:24Are you listening?
20:27Oo naman.
20:28Naiintindihan mo naman.
20:30Eh, yun lang.
20:33Mmm...
20:34Grab that document.
20:38Read it.
20:48Uy!
20:50Kung bibigyan sila ng Roswell Corp ng pera,
20:54kikita tayo ng...
20:56One billion in three years!
20:59Jake!
21:01Obe, permahan mo na to!
21:02Paldo tayo dito!
21:03O, go!
21:04Nope.
21:05That's bullshit.
21:07Whenever you read business proposals,
21:09you have to check every detail.
21:12Check out the timeline
21:13and the projected revenue.
21:15One billion in three years?
21:17That's impossible.
21:19They deliberately inflated it
21:21to look enticing to the financiers.
21:26Jake...
21:27Hindi ko yung tangkayan to.
21:31Bakit kasi indeed na lang si Kaiser
21:33yung gawin mong acting CEO?
21:35O kaya yung ibang mong mga board members?
21:39Because I want my perfect wife
21:41to do it.
21:43Awww!
21:49Unless,
21:50you don't want to be my perfect wife anymore.
21:53Hindi!
21:55Hindi!
21:55Jokey-jokey lang yung kanina.
21:57Siyempre kaya ang kaya ko to.
21:58Game!
21:59Papatunayan ko sa'yo,
22:00ako ang best acting CEO of Roswell Corp.
22:05Good!
22:06Because starting tomorrow,
22:07you're going to be facing the board members
22:09for conference meetings.
22:10Wala!
22:11Agad-agad!
22:12Akala ko ba training muna?
22:14That is the training.
22:16I'm going to be assisting you
22:17in every meeting
22:18habang hindi pa ako umaalis
22:20for Hawaii.
22:21Understood?
22:24Ay!
22:24Ay, hubby!
22:39Nababaliw na ba ako?
22:41Oo, nakita kong mamiti siya.
22:47Kaya ba?
22:48Everything you need to know
22:49about the company
22:49is here.
22:52Our history,
22:53subsidiaries,
22:54and other notable employees.
22:57You have to learn all those
23:00by tomorrow.
23:02Kaya ba?
23:04Kaya ang kaya oh,
23:05siyempre.
23:14Taray ng word!
23:16Dasi yeryard!
23:28Ang dami pala talagang ligusong isik.
23:34Over?
23:38Mistake.
23:39The company was in trouble
23:41because of Christoph Roswell's
23:43untimely passing
23:44due to an accident.
23:49Ezekiel Roswell
23:50stepped in and
23:51saved the company
23:52from the brink
23:53of bankruptcy.
23:55Ay!
23:56Aliyah!
23:57Ang bunga pala pala
23:58ang online nobel to.
23:59Saka ang taray ah!
24:02Wala,
24:02super hero pala
24:03ang asawa ko dito!
24:05Super daday!
24:09Hehehe!
24:11Ay oh!
24:13Serious oh!
24:15Ganun ba yun?
24:16Required ba kapag
24:18board member ka
24:18dapat na kasi mangot
24:19ka sa pictures?
24:22Kaya pala
24:23nag-present ako sa kanila
24:24lahat sila na kasi
24:25mangot.
24:27Hmm.
24:29Ay pero hindi.
24:30Di na mauulit yun.
24:32Di na.
24:33Dahil kapag bumalik ako dun bukas,
24:37ngayon
24:39ngayon
24:40ngayon
24:40ngayon
25:04ngayon
25:05na,
25:09na
25:10na
25:19na
25:34mo
25:38Jossa Roswell!
25:39Say it, say it.
25:41Yes, Mrs. Amy Jossa Roswell.
25:47I'm sorry, Mrs. Amy Jossa.
25:50My God! Shut up, you bitch!
25:53Did you just look me in the eye?
25:57Oh my God!
26:01You? You? You? You? You all?
26:05Do you think you can only be serious here?
26:08No!
26:09Because I am the acting CEO!
26:14And I am the best actress!
26:17Famas, Ori, and Falangka, name it all!
26:20Because I have it all!
26:22And I am a certified EGOT!
26:26And you? All of you are just EG!
26:44Ma'am Amy! Ma'am, gising ka na po! 7 o'clock na po!
26:48Ma'am, kayo na pa tumatawag si Mr. Roswell!
26:51Hinahanap ka! Late ka na raw!
26:54Oh my God!
26:56Oh my God!
26:57Pataya ako nita!
27:00Nupon ko!
27:03Ate!
27:05Taman!
27:11Good morning, Mrs. Roswell.
27:12Good morning, Mrs. Roswell.
27:15Good morning, Mrs. Roswell.
27:18Good morning.
27:19Good morning, Mrs. Roswell.
27:28Good morning, Mrs. Roswell.
27:40Grandma...
27:43Hello?
27:45you're one hour and 32 minutes late i know and now you're talking back would
27:54you prefer that i don't talk to you if you talk to me
28:12that is not an excuse as acting ceo you have to work around the clock
28:31oh
28:32hey
28:32where's the room there
28:39i don't know how to work
28:43that's right
28:48what i meant was you don't have fixed work hours this is not a nine-to-five job
28:54You're always going to be working, even in your sleep.
28:58Ay!
28:59Huwag ka!
29:00Huwag ka!
29:01Hindi mo alam kung ano napanaghinipan ko kagabi.
29:04Ako lang naman daw nag-e-head ng meeting sa conference room.
29:10Atake!
29:12Good.
29:14Because as CEO, you're also gonna be chairwoman of the board.
29:17And your first meeting is at 10 a.m.
29:2010 a.m.
29:21Ay-ay, hubby!
29:22Huwag ka nga, umayayayay dyan.
29:27Huwag ka nga, umayayayay dyan.
29:28Damn it, Amy!
29:30Can you act like a real CEO?
29:33Sumasakit ang ulo ko sa'yo eh.
29:35Act like a real CEO daw.
29:38Okay.
29:39Masahin mo yan.
29:46What is this all about, Mr. Roswell?
29:49What the?
29:50Can you just read the fucking documents?
29:52Oh.
29:55And now you're talking back, Ezekiel.
30:06Kumahin ka na ba?
30:11Okay, babae.
30:13Hinakausap kita.
30:15Pumunta ka ba dito nang hindi pa akumakain?
30:24Hmm?
30:27You may now leave.
30:30What?
30:31Why are you acting like that?
30:34Ang ulit naman ito eh.
30:35Sabi mo kanina, act like a real CEO.
30:37Ginagaya lang kita.
30:38Tanga.
30:39Doon mo gawin sa meeting mamaya yan, hindi sa'kin.
30:47Daldal mo?
30:52Walang mo?
30:53Pumun!
30:53Galit ka ka!
30:54Joke-joke lang naman, daw?
30:59Oo.
31:03Uy!
31:04Uy!
31:05Uy, wait!
31:07D!
31:10Members of the board, Mr. and Mrs. Roswell have arrived.
31:19Good morning, ladies and gentlemen.
31:38You're Mrs. Roswell?
31:40Aren't you the representative of the stoners?
31:43Why are you doing this?
31:49You're Miss Annalyn Jane Sigwa, right?
31:54Oh, yes.
31:55I appreciate you remember my name.
31:59But me and my husband are not here to indulge in your reminiscence.
32:07We are here to talk about more significant matters with the rest of the board.
32:12So, if you're not interested in doing so, get out to leave.
32:35Okay.
32:40Let's proceed with the meeting.
32:44We're allocating 30% of the operational budget to infrastructure and facility upgrades.
32:5125% goes to R&B.
32:55Mainly for our new projects, marketing will receive 15%.
32:59Blah, blah, blah, blah, blah, blah.
33:28Blablabla
33:29Mimi
33:34Amy.
33:36Amy!
33:40Look.
33:42Oops, huh?
33:44Oh, who are the people?
33:45Yeah, it's done.
33:47Well, it's a good thing no one noticed you zoning out for the entire duration of the meeting.
33:52Eh, because, ma'am,
33:54it was boring-boring because of the name of Ms. Sagwa.
34:00It's Ms. Segwa.
34:03Meetings aren't supposed to be fun.
34:05They're supposed to be serious.
34:07Pag ako naging CEO,
34:09lahat ng meetings dapat masaya.
34:11If you're going to be CEO,
34:12number one,
34:14you cannot be late.
34:15Ever.
34:16Number two,
34:16you're gonna have to learn how to listen.
34:20Marami pa tayong meetings this week,
34:22so you better prepare yourself.
34:34If we were going to have to wait for Mr. Roswell,
34:37you know?
34:38I don't know what's going on.
34:39You're not even lying.
34:41You're not lying.
34:42You're not lying.
34:43You're not lying.
34:44You're not lying.
34:56You're lying.
34:57You're a bad guy.
34:58If you speak to me, you're a bad guy.
35:04You're a bad guy.
35:06You're a bad guy.
35:07You're a bad guy.
35:08Okay, let's go.
35:10I'll stop.
35:11I'll stop them and stop.
35:12And then I'll stop them.
35:14I'll need a help from a man.
35:17I'm a bad guy.
35:20You're a bad guy.
35:22You want to go?
35:24I'm a bad guy.
35:27Hi, baby Indians.
35:29Hahaha.
35:30Sa akin siya unang nag-hi.
35:32Ako ang favorite.
35:34Ito kaya yung nasa picture print
35:36sa drover ni si Sir Roswell.
35:38Ewan ko nga eh,
35:39pero parang mas maganda siya
35:41kasi merong gini.
35:42Oo nga eh.
35:43Baka naman kabit yun ni Sir.
35:50Mga ate.
35:52Ano bang pinag-uusapan niyo?
35:54Good morning, Mom!
35:56Ay Ma'am!
35:57Wala po kaya pag-uusapan.
35:58Hindi po namin ba pinag-titsumisan.
36:01Maglaloto na po ba kami ng breakfast?
36:03Ay, huwag na po ako na lang.
36:05Sige po.
36:09Tama ba yung narinig ko?
36:12May kabit si Zeke?
36:14Na picture frame!
36:23Good morning!
36:24Good morning!
36:25Musi ko po gano'n.
36:26Wait nito.
36:27Ay!
36:28Please!
36:33Hello?
36:34I don't know why I need to look at my face.
36:38It's really hard for me.
36:41I said good morning.
36:43It's again.
36:46I'm going to be here.
36:49I'm going to move on with my relationship with Hu.
36:53And now, I'm going to know
36:55that I'm going to be a picture frame!
37:00You're going to take care of that.
37:12I'm going to take care of that.
37:13What time is the examiner?
37:15It depends on what time is I'm going to take care of.
37:26Ah...
37:27Vic...
37:28When you're gone,
37:30I'm going to drive your car?
37:32No.
37:34I'll buy you a new one.
37:36No?
37:37Really?
37:39You know what?
37:40I'm going to drive my car?
37:41No.
37:44I'm going to get you a personal driver.
37:47What?
37:50I don't know.
37:52Um...
37:52Can you paint the car?
37:54What?
37:54If you have a driver,
37:56your uniform is pink.
38:03Please?
38:07Please?
38:08No, no, no, no, no.
38:09Sagutin mo na ako, please.
38:10Okay, bakit makapagpag dyan.
38:12Maampak lang Betty Bo.
38:13No, no, no, no, no, eh.
38:15Hindi ba sinagot na kita?
38:16Ang sabi ko, hindi.
38:21Hi, Insan!
38:22Hi, Louis!
38:23Uy, Insan!
38:25Insan ka dyan?
38:27Oh, anong balita?
38:28Alo, hindi ko alam, Insan.
38:31Bisaw ko kapon, di ako nakonood ng news.
38:34Gusto mo kapinakad ng diario?
38:35Eh, sa atin, Momo.
38:36Anong balita?
38:37Ah, bang, kaso mo makabalita ng lalaking,
38:41isinako at binitin ng patiwarik sa puno ng sangtol?
38:45Si, Momo, siyempre hindi.
38:46Ayoko.
38:47Ah, kamo sa exam?
38:49Stablos ka na ba?
38:50Siyempre, hindi pa.
38:51Diba, next Friday pa yun?
38:53Ay, oo nga, sabi ko nga.
38:55Ay, alam ni ba?
38:58Ano?
38:58Next week magsastart na ako mag-acting as CEO.
39:02Ano?
39:03CEO daw?
39:04Oo nga, totoo!
39:05Oo, ako muna maghahawak ng Roswell Company.
39:09Epic.
39:10Ano mangyayari sa kumpanya niyo?
39:13Tsaka, Amy, ah?
39:14Walang kailan mo daw balak dawin yan?
39:16Hanggang makauwi si Javi.
39:18Ay, Diyos ko.
39:19Galing business trip niya.
39:20By the way.
39:21Ah.
39:21May marirecommend ka ba sa akin ng mga movies?
39:24Anong movies?
39:26Ano ba hanap mo?
39:27Ba't ka naghahanap ng movie recommendation?
39:29Hindi ba dapat nag-aaral ka para sa chan?
39:32Oo, slow na po ni Imzon.
39:34Eh, diba ganun yun?
39:35Kailangan manood na manood na maraming movies para mahasayang acting skills.
39:39Acting CEO mga eh.
39:41Ha?
39:42Ano?
39:43Chicken chan talaga, ah?
39:45Kung hindi niya, kids.
39:46Ah.
39:46Kailangan ko nga, cha-cha-cha.
39:48Ano?
39:49Kailangan mo.
39:51Nice.
39:53Oh, nag-recommend ka ng movies, ah?
39:56Oo, sige, sige.
39:56Isip ako.
39:57Ibabalitan ang kitang agad.
40:00Ah, hi, again, Simon!
40:03Sige, dasin ni!
40:05Ano tawati!
40:08Ano tawag ka, dasin?
40:11Eh, ang galing.
40:13Para talaga na sa Japan ako.
40:14Malam, ah.
40:15Japanese restaurant to.
40:21Yamate ko na siya.
40:22Good afternoon, Mr. Roswell.
40:25And Miss...
40:26My wife.
40:34Bakit ganun?
40:35Pag binabanggit ayong wife,
40:39parang umiinit yung mukha ko.
40:45I'm sorry, madam.
40:47I am pleased to meet you.
40:48By the way,
40:49I am the manager of this place.
40:51Service all the best sellers.
40:53ASAP.
40:54Yes, Mr. Roswell.
40:57Uy, sige.
40:58Ang basis mo naman.
40:59Kanya tayo may aral ng restaurant, to.
41:02Kuotosa mo,
41:03parang alipin mo lang ng tao.
41:04O, kaya, biglang mo patawag ng polisyon dito,
41:07damputin pa tayo, eh.
41:09Ikaw, di mong iniisip yung mga ginagawa,
41:11tsaka sinasabi mo.
41:12Matalino ka pa namang tao.
41:13Andami mo na agad sinabi, no?
41:16You are the owner of this restaurant.
41:19Ha?
41:23Ha?
41:24Ako?
41:27Ako yung may-ari nito?
41:31Barbecuean lang naman yun.
41:32Business namin na mami ko.
41:37Nanalo ba ako sa luto nang hindi ko alam?
41:40At saka,
41:40paano ang bills naman yata
41:41napatayong itong restaurant na to?
41:44Andal-dal mo, no?
41:45Eh, paano ba kasi naging sa akin to?
41:47Akala ko ba binasa mo
41:48yung history ng corporation?
41:56Oh, mami, temple.
41:59Oo nga,
42:00nabasa ko nga yung restaurant na yun
42:02dun sa dossier.
42:04It's pronounced dossier,
42:06not dossier.
42:08Dossier.
42:09Ah, gano?
42:10Oh, cute.
42:12Parang tunog ang saya lang.
42:14Dossier!
42:16Dossier!
42:17Dossier!
42:18Dossier!
42:21Dossier!
42:21Dossier!
42:27Konnichiwa!
42:29Kachira Magamoto Salmon Sashimi.
42:33Yumunikotorunikono teriyaki seto.
42:38Yosho to yukari kurnia maki.
42:42Kusai-matu.
42:53Jadum, jadum, jadum.
42:58Ah!
43:00Ah!
43:13What the hell are you doing?
43:15I'm going to leave the milk.
43:17I'm going to leave the milk.
43:23What the hell are you doing?
43:26It's not the milk.
43:27Yeah, that's some sashimi.
43:30You've never had that?
43:32I'm not going to leave the milk.
43:34I'm not going to leave the milk.
43:40I'm not going to leave the milk.
43:42Ah!
43:44Wait!
43:44Don't go away!
43:46What?
43:47What?
43:48What did you say?
43:49Why did you eat it?
43:51Even if you're going to leave the milk, you're going to be sick.
43:53Okay, let's go.
43:54Take care of yourself.
43:55It's safe.
44:25I have something important to ask you.
44:29Hmm.
44:30What?
44:32Do you know what the meaning of the word mafia is?
44:38Mafia?
44:40No.
44:41Is that the name of the milk?
44:43I just know.
44:45What is the name of the milk?
44:47The milk?
44:47The milk?
44:51The milk?
44:54The milk?
44:56The milk?
44:58The milk?
44:58The milk?
45:05The milk?
45:06What is the name of the milk?
45:11It's an organized group of people.
45:13Who run complex operations that most people don't see or even know about.
45:19Everyone involved in the Mafia is expected to follow one rule, to survive.
45:26That's why they always need to be cunning and ruthless.
45:35So, what does the Mafia mean to them?
45:43Yeah, if you want to put it that way, sure. But they're like a family that lives by a code.
45:52Do they die by a person?
45:54Yeah, if they have to defend themselves.
45:58Oh, look at that. They're criminal.
46:04But they do what they have to do in order to survive.
46:09Even if they were killed by a person, it means that they don't have a body.
46:15They're not going to do anything like that.
46:26Why, Jig?
46:29Are you a Mafia?
46:40Are you going to leave the corporation to Amy?
46:43Yes. Don't underestimate my wife.
46:46What did you text me on behalf of the CEO?
46:50Ah!
46:52You're going to start with me, Lucas.
46:55Do you want me to help?
46:56Ah!
46:57What?
46:58Did you text me?
46:59Of course!
47:01But I'm warning you, I have no patience when it comes to inadequacy.
47:09Inadequacy?!
47:10Uy!
47:13Do you call me a doctor?
47:15Fiona, how are you?
47:17I'm the most helpful to manage my friends in the world of my family's family!
47:21Woo!
47:22Hahaha!
47:24Hahaha!
47:24Ha, ha, ha.
47:54Ha, ha, ha.
48:52Ha, ha, ha.
48:54Ha, ha.
49:24Ha, ha, ha.
50:21Ha, ha.
50:48Ha, ha.
50:51Ha, ha.
50:52Ha, ha.
50:55Ha, ha.
51:11Ha, ha.
51:14Ha, ha.
51:41Ha, ha.
51:44Ha, ha.
51:45Ha, ha.
51:48Ha, ha.
51:52Ha, ha.
51:59Ha, ha.
52:02Ha, ha.
52:03Ha, ha.
52:04Ha, ha.
52:05Ha, ha.
52:09Ha, ha.
52:20Ha, ha.
52:21Ha, ha.
52:21Ha, ha.
52:23Ha, ha.
Comments

Recommended