Perfect Crown Ep 9 Eng Sub
**********..........**********..........**********..........**********
✨ Welcome to Asian Cinema ✨
Your ultimate destination for the best Asian Drama (C-Dramas) with English Subtitles. We bring you the most popular Asian TV shows filled with romance, passion, history, and martial arts action.
🎬 On Asian Cinema, you’ll enjoy:
Asian dramas with English Subtitles (Eng Sub)
Wuxia & Historical Martial Arts series
Romantic, fantasy, and youth C-Dramas
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make Asian dramas—romance & wuxia—accessible to audiences worldwide. If you love emotional stories, breathtaking action, and Asian culture, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you never miss the latest Asian series!
**********..........**********..........**********..........**********
#AsianDrama #CDrama #ChinaSiu #AsianSeries #WuxiaDrama #HistoricalCDrama #RomanticCDrama #AsianDramaWithEnglishSubtitles #CDramasEngSub #FantasyCDrama #BestAsianDrama2025 #LatestCDrama #MartialArtsDrama #WatchCDramaEngSub #AsianRomanceDrama
**********..........**********..........**********..........**********
✨ Welcome to Asian Cinema ✨
Your ultimate destination for the best Asian Drama (C-Dramas) with English Subtitles. We bring you the most popular Asian TV shows filled with romance, passion, history, and martial arts action.
🎬 On Asian Cinema, you’ll enjoy:
Asian dramas with English Subtitles (Eng Sub)
Wuxia & Historical Martial Arts series
Romantic, fantasy, and youth C-Dramas
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make Asian dramas—romance & wuxia—accessible to audiences worldwide. If you love emotional stories, breathtaking action, and Asian culture, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you never miss the latest Asian series!
**********..........**********..........**********..........**********
#AsianDrama #CDrama #ChinaSiu #AsianSeries #WuxiaDrama #HistoricalCDrama #RomanticCDrama #AsianDramaWithEnglishSubtitles #CDramasEngSub #FantasyCDrama #BestAsianDrama2025 #LatestCDrama #MartialArtsDrama #WatchCDramaEngSub #AsianRomanceDrama
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00I knew it
00:00:04I can't tell
00:00:08No sound
00:00:09Let's say down
00:00:13The universe I need
00:00:16On the top of the wheel
00:00:19The mirror does not go
00:00:22Despite it
00:00:24The mind is
00:00:25I don't know what you're doing
00:00:27I don't know what you're doing
00:00:31My place takes me higher
00:00:34I'm nowhere near tired
00:00:37I don't need anything
00:00:40I'm only going to pass
00:00:41My place takes me higher
00:00:46I'm nowhere near tired
00:01:09I don't know what you're doing
00:01:11I don't know what you're doing
00:01:13I don't know what you're doing
00:01:16I don't know what you're doing
00:01:16I don't know what you're doing
00:01:18I don't know what you're doing
00:01:18I don't know what you're doing
00:01:19I don't know what you're doing
00:01:20I don't know what you're doing
00:01:49What are you doing?
00:01:50What are you doing?
00:01:52I don't know.
00:02:37I have to go.
00:02:39I'm sorry.
00:02:41I'm sorry.
00:02:41Let's go.
00:02:42I'm sorry.
00:02:43I was just a couple of students.
00:02:44How about what you did?
00:02:45What the hell?
00:02:46Don't you think it would be that way?
00:02:54I'll...
00:02:55I was booked with...
00:02:57The PCH will be the job.
00:02:58I'll...
00:02:58I'll leave.
00:03:03I will have to go.
00:03:05I'm not going to leave.
00:03:15What is your name?
00:03:24Oh, what is it?
00:03:31It's a new plan.
00:03:35What's your plan?
00:03:36He's going to get out of his plan.
00:03:38He's going to get out of his plan.
00:03:39He's going to get out of his plan.
00:03:40He's going to get out of his plan.
00:03:41Yes.
00:03:48Oh
00:03:55Why is it not visible?
00:03:57Really?
00:03:58Oh really, it's okay.
00:04:07Yes.
00:04:15Why don't you do that?
00:04:20Are you okay?
00:04:21Yes, the governor is still there.
00:04:27Then we need to get together.
00:04:31Yes, I'm going to go.
00:04:46서두르게!
00:04:53데뷔 맘마?
00:04:56대군과 군 부인은 어디 있습니까?
00:05:00그게 지금 두 분은...
00:05:13afternoon.
00:05:14The police should be empowered to come up with the knights of the army.
00:05:20The chiefs,
00:05:20will be the king of the army when it comes to the army?
00:05:22Please wait.
00:05:24The police don't go to the army and the people that come to the army.
00:05:27I'll get you.
00:05:28I'm a member of the military.
00:05:31Please, please.
00:05:33Yes.
00:05:44The situation in the past,
00:05:46the case of the court's investigation is simply a civil war.
00:05:50It's a matter of the fact that the court's investigation is not going to be a matter of fact.
00:05:58The case of the case of the case of the case of the case of the case of the case
00:05:59is a problem.
00:06:02What do you mean?
00:06:10I'm sorry.
00:06:11I'm sorry.
00:06:24I'm sorry.
00:06:55I will take a look at the details of the details.
00:06:57I will take a look at the details of the details of the details.
00:07:09Do you know who the two married are the fact that you know?
00:07:13No, no, no.
00:07:19I'm not sure.
00:07:26I don't know what's going on yet, but I'm not going to be able to do the same way as
00:07:31possible.
00:07:33That's what I mean?
00:07:35I'm going to tell you what I mean.
00:07:38So?
00:07:39I'm going to be in the same way?
00:07:41Yes, that's what I mean.
00:07:49You can wait for me.
00:07:51It will be a result of the effect.
00:07:52I don't want to wait for you.
00:07:55I'm waiting for you.
00:07:57I've been waiting for you.
00:08:01I've been waiting for you.
00:08:13I've been waiting for you.
00:08:16You can't say anything.
00:08:19The two of them have been in the contract with the two three years.
00:08:22You can't say anything about that.
00:08:25You can't say anything?
00:08:34You can't say anything?
00:08:49I can't wait to see you.
00:09:05I'm going to go.
00:09:08I'm going to go.
00:09:11Just like I said, I didn't get to the house.
00:09:13It's not a joke.
00:09:16It's a joke?
00:09:16It's a joke.
00:09:18It's a joke.
00:09:18It's a joke.
00:09:20It's a joke.
00:09:21That's a joke.
00:09:24You're not a joke.
00:09:27It's a joke.
00:09:28Well, I don't know.
00:09:30What are you doing?
00:09:33What are you doing?
00:09:37I don't know.
00:09:39Why didn't you marry me?
00:09:39You know what I'm doing?
00:09:43You're never going away.
00:09:44You don't want me to go.
00:09:50This afternoon, a couple of people on my own.
00:10:01On theかな, sending an ID card in the room,
00:10:06The truth is, according to the fact that the most important thing of the use of the law in the
00:10:07United States is an important thing to note.
00:10:10He also has a very careful view of the law in the United States.
00:10:22He has a very careful view of the law in which the law will be forced to put in the
00:10:27law in the United States.
00:10:35I'm so scared.
00:10:40I'm so scared.
00:10:41It's a little bit of a feeling.
00:10:44I'm not afraid of this.
00:10:55I'm not afraid of this.
00:11:00I can't even believe it.
00:11:09I'm not afraid of you.
00:11:09I'm not afraid of you.
00:11:24Oh...
00:11:27Oh...
00:11:28My name is...
00:11:33My name is...
00:11:34I'm sorry...
00:11:38I'm sorry...
00:11:45I'm going to go back to the army.
00:11:49There's a lot of people in the army.
00:11:51It's okay?
00:11:53I'm going to go back to the army.
00:11:57What is that?
00:12:01There's a rumor that we're going to get to the army.
00:12:05We're going to go back to the army.
00:12:07It's okay?
00:12:09We're going to get a better path.
00:12:12Let's go.
00:12:22We're going to get married.
00:12:23I can't wait for the army.
00:12:27I can't wait for the army.
00:12:30You can't wait for the army.
00:12:31You can't wait for the army.
00:12:39You said that there is a place where he would say that.
00:12:42It's a place where he would say that.
00:12:50He is a place where he would be.
00:13:07I'm going to go to the office.
00:13:08I'm going to go to the office.
00:13:09I'm going to go to the office.
00:13:10She's got a full-time job.
00:13:40They are so proud of you.
00:13:52The king of the other.
00:13:53The king of the other.
00:13:55The king of the other.
00:13:56You will be a part of the king of the other.
00:14:00The king of the other.
00:14:03I am sorry, I don't want to worship you.
00:14:07I'm sorry.
00:14:08...
00:14:09...
00:14:09...
00:14:10...
00:14:10...
00:14:18You can't believe that he's going to be a part of the world.
00:14:20You can't believe that he's going to be a part of the world.
00:14:29The way of the 신분 is a part of the world,
00:14:33the way of the 신분 is a part of the world,
00:14:36I would like to act the best of the law.
00:14:42I think it's your history and the king's 품.
00:14:44I'm not sure what's wrong with this.
00:14:47I don't care if you're a person.
00:14:49It's a woman who's a person who's a person who's a guy who's a man.
00:14:52I think it's a good thing.
00:15:01Thank you very much.
00:15:23My name is Dohae정.
00:15:24Yes, ma'am.
00:15:26My name is Jadadadol.
00:15:27My name is Jadadol.
00:15:29My name is Jadadol.
00:15:46My name is Jadadol.
00:15:48Jadadol.
00:15:49Jadadol.
00:15:56자가.
00:15:58하, 자가.
00:16:02괜찮으니까 좀.
00:16:03뭐가 괜찮아요.
00:16:11누가 화가난다고 손바닥에 힘...
00:16:14손바닥 다 상하게 진짜.
00:16:17잠깐만 좀 계세요.
00:16:19차 바자한테 약 좀 달라고.
00:16:27I'm fine.
00:16:29I'm fine.
00:16:31I'm fine.
00:17:01I'm fine.
00:17:02미친.
00:17:03아까 미쳤네.
00:17:04아 이거 회장님한테 불러 가는 거 아니야?
00:17:06진짜 큰일 났다.
00:17:07안녕하세요.
00:17:10뭐야?
00:17:11보조관님!
00:17:15큰일 났어요.
00:17:16왜요? 또 뭔데?
00:17:18군부인이 쓰러진 게 자작극이라는 기사가 떴어요.
00:17:21어?
00:17:23그게 뭔 소리예요?
00:17:30이거 지금?
00:17:31우리가 다 뒤집어쓰게 생겼습니다.
00:17:36기한대군 협정직!
00:17:37망설여!
00:17:38망설여!
00:17:39망설여!
00:17:40망설여!
00:17:41기한대군 협정직!
00:17:42망설여!
00:17:44망설여!
00:17:45기한대군 협정직!
00:17:47망설여!
00:17:49망설여!
00:17:50망설여!
00:17:50망설여!
00:17:51망설여!
00:17:52망설여!
00:17:53망설여!
00:17:54망설여!
00:18:04망설여!
00:18:05더는 기다릴 수 없습니다.
00:18:08자가.
00:18:09내 부인이 쓰러진 것조차 거짓이라 말하고 있지 않습니까?
00:18:17내가 직접 해명할 겁니다.
00:18:22군부인과 나의 결혼이 개학으로 시작됐다 한들.
00:18:26국민 앞에 보여준 모습에 거짓은 없습니다.
00:18:31자가.
00:18:31군부인과 내가 먹은 약이 동일하다 한들.
00:18:36군부인의 목숨 대신 얻고자 하는 건 없습니다.
00:18:43그러면 이한대군이 왕위를 노린다.
00:18:47이것도 부정하실 겁니까?
00:18:51민 총리.
00:18:52대답하십시오.
00:18:54부정하실 겁니까?
00:19:00부정하지 않는다면
00:19:05그대는 뭐라 대답할 겁니까?
00:19:15국민의 지지를 받지 못하는 왕은 필요치 않다.
00:19:18그리 대답할 겁니다.
00:19:25그러니 대군자가
00:19:29왕실과 국가의 안녕을 위해
00:19:33섭정을
00:19:36종료해 주십시오.
00:19:54총리님.
00:20:03이아름 씨 오셨습니다.
00:20:04디곡신이 홀레싱라 사용한 술잔에서 검출됐답니다.
00:20:11총리님.
00:20:12이아름 씨 오셨습니다.
00:20:21저를 찾으셨다고.
00:20:42그냥 갈아서
00:20:44대군자가 술잔에 발라두기만 하면 된다고 했어요.
00:20:47저는 이게 그런 건 줄 몰랐어요.
00:20:50시키는 대로 안 하면
00:20:51동생 수술이 밀릴 수도 있다고 해서
00:20:59사실일까요?
00:20:59확인해 봐야죠.
00:21:10근데 이유를 모르겠네.
00:21:16죽일 필요까지 있나?
00:21:20거슬릴 수는 있어도.
00:21:32민 총리.
00:21:34지금 무슨 소리를 하는 겁니까?
00:21:43응독 사건의 증거들입니다.
00:21:49군부인이 아닌 대군 자가를 노렸다는 사저 가신의 진술부터
00:21:52실제 사용한 약물과 그 가신에게 지급된 암화폐 기록까지.
00:21:56그 가신은
00:21:58부원군으로부터 받은 보수를 진술했습니다.
00:22:02모함입니다.
00:22:06한낮 가신의 말만 듣고 내 아버지를 의심하는 겁니까?
00:22:09대비 마마도 의심 중입니다.
00:22:11민 총리!
00:22:11부원군이 한 짓을 몰랐다는 걸
00:22:14증명하실 수 있습니까?
00:22:24대비 마마.
00:22:26이현대군 들었사옵니다.
00:22:42자가께서는 아직 모르십니다.
00:22:44자가께서는 아직 모르십니다.
00:22:48시간을 주세요.
00:22:58대비 마마.
00:23:00민 총리.
00:23:04오늘 밤.
00:23:07그 이상은 불가합니다.
00:23:14기별하겠습니다.
00:23:29총리가 여긴 무슨 일입니까?
00:23:32수사 관련 협조 요청할 게 있어 봤습니다.
00:23:34내일부터 4명 무송하니라.
00:24:02안하당 궁인교체 문제로 왔습니다.
00:24:14형수님?
00:24:20궁인들을 새로 배속한다는 이야기는 들었습니다.
00:24:25어디 불편한 데라도 있으신 겁니까?
00:24:30홀레식 날 쓰러진 군부인에
00:24:33죄 없는 궁인들을 교체하는 대군까지
00:24:36궁이 시끄럽지 않습니까?
00:24:54오빠!
00:24:58너 벌써 나와 있어도 돼?
00:25:00병원에서.
00:25:01오빠까지 좀 그러지 말자.
00:25:04나 진짜 귀에서 피 나온다.
00:25:06대군 자가께서 군부인의 안일을
00:25:08워낙 중요시 여기시는 탓에
00:25:10고단하신 모양입니다.
00:25:11두 분의 금술이 워낙 좋아서
00:25:13후사는 걱정이 없으...
00:25:16소리를 하시는 거예요.
00:25:19이 세포란 대너지에.
00:25:21네.
00:25:24잠깐 산책 좀 괜찮지?
00:25:29그 수사는 좀 어때?
00:25:32가닥이 좀 잡혀?
00:25:34그 왕립병원은 믿을만한 거야?
00:25:39필요하면 우리 캐슬에서.
00:25:43왜?
00:25:46진짜 같아서.
00:25:49뭐가?
00:25:50금술?
00:25:52금술은 무슨...
00:25:55아니 뭐...
00:25:55부부끼리 이 정도 걱정도 못해?
00:26:02아이고...
00:26:07대군 자가랑 나랑 쇼인도잖아.
00:26:11군인들도 못 속이면서
00:26:13전 국민을 속일 수가 있겠어?
00:26:17그래서?
00:26:19나도 속이는 중이야?
00:26:21어?
00:26:25총리님.
00:26:31곧 전화해 창고인 진술입니다.
00:26:38가야겠다.
00:26:41나 아직 할 말 남았는데...
00:26:44나 전화할게...
00:26:52...
00:26:57등 독사건의 증거들입니다.
00:27:00군부인이 아닌 대군 자가를 노렸다는 사저가신의 진술부터
00:27:03실제 사용한 약물과 그 가신에게 지급된 암화패 기록까지
00:27:09부원군으로부터 받은 보수나 진술했습니다.
00:27:19Mama, Maldop 씨 여기 너의 일로.
00:27:25설명하십시오.
00:27:27Mama.
00:27:28설명!
00:27:31사랑했습니다.
00:27:51난이라고 하십시오.
00:27:59어디서 얻으신 겁니까?
00:28:06어디서 얻은 거냐 물었습니다.
00:28:11성령 대군을 시해하려 하셨습니까?
00:28:16미치신 겁니까?
00:28:18이 사실이 밝혀지면 아버님은 물론이고 저 주상까지.
00:28:22그게!
00:28:25대군을 없애려는 이유입니다.
00:28:33다 알고도 모른 척했던 대군이 이제와 알고 있다 말하는 이유가 뭐겠습니까?
00:28:41선왕의 마지막 교지를 불에 태운 것도 모자라.
00:28:44그 불에 선왕이 죽었다는 사실까지 밝혀지면.
00:28:48선왕의 죽음은 저와 관련이 없습니다.
00:28:51그따위 변명은 누가 믿을 것 같습니까?
00:28:58아버님.
00:28:59그저 교지나 좀 태울 요람이었다.
00:29:02그 불이 정각을 태우고.
00:29:04왕까지 태워 죽일 줄은 몰랐다.
00:29:08이리 말하실 겁니까?
00:29:17내내 그리 믿고 계셨습니까?
00:29:30마마가 무슨 짓을 했건 그건 저에게 중요하지 않습니다.
00:29:35주상전화를 지키기 위해 문물 갖지 마십시오.
00:29:39그게 마마 자신도 지키고 저와 이 시바를 지키는 유일한 방법입니다.
00:30:00이제 말해보십시오.
00:30:05이것은 어디서 얻으신 겁니까?
00:30:09이리 말해보십시오.
00:30:35베비 마마.
00:30:40베비 마마.
00:30:42군부인.
00:30:48몸 조심하십시오.
00:31:08베비 마마.
00:31:09총리님.
00:31:09데뷔전에서 긴급 콜 들어왔습니다.
00:31:11연결하겠습니다.
00:31:12몸, 인조, 모든 짓, 다이, 미리뽀, 궁싱, 불담대입니다.
00:31:50I don't know.
00:32:21I don't know.
00:32:44I don't think it's written in the book.
00:32:48What do you think?
00:32:49I think I'm going to ask you.
00:32:54I think he's going to think about me.
00:32:59I don't want to doubt me.
00:33:01Why didn't you go to me?
00:33:06Why didn't you go to me?
00:33:11What do you want to do with your army?
00:33:39you
00:34:09Then, I will turn the fire of the fire of the army to turn the fire of the army.
00:34:14The army of the army will die, and the army will die.
00:34:26Why?
00:34:28Do you think that the two two people see the eye of the army?
00:34:36He's like a girl who's driving.
00:34:38He's kind of like a place where he's in.
00:34:41That person is dangerous!
00:34:43I like him.
00:34:45I like him.
00:34:47I think it's time for today.
00:34:50That's not enough.
00:35:06Maybe.
00:35:35Now,
00:35:46I don't know.
00:36:06I don't know.
00:36:38I don't know.
00:36:39내게 석정총료를 요청할 권리가 총리에게 있습니까?
00:36:47왕실을 지킬 의무가 있습니다.
00:36:52내가 왕실을 해치기라도 한단 말처럼 들립니다.
00:36:58왕실이 나라를 대표하듯 자가께서 왕실을 대표하고 있는 한 자가와의 왕실은 한몸입니다.
00:37:08해서요.
00:37:13홀로 추락하십시오.
00:37:16자가와의 왕실이 함께 추락하게 될 수는 없습니다.
00:37:43민 총리야 독대 중이라고?
00:37:46예.
00:37:47이른 아침에 시작해 벌써 3시간을 넘겼다 옵니다.
00:37:51내가 계서도 마음이 급할 테지.
00:37:57성희주는?
00:37:59예?
00:37:59군 부인은 혼자 있느냔 말일세.
00:38:04네?
00:38:06섭정을 종료하라 그랬다고요?
00:38:08정우 오빠가?
00:38:09예.
00:38:10아니 솔직히 제가 민 총리만은 좀 믿었거든요.
00:38:13아무리 상황이 안 좋아도 그렇지 뻔히 돌아가는 사정 다 하시는 분이.
00:38:17이건 진짜 너무하는 거 아니에요?
00:38:21대빈 마마께서 찾으십니다, 군 부인.
00:38:24환장하겠네.
00:38:25참.
00:38:44기분이 어떻습니까?
00:38:49온 국민이 사랑하던 이한 그자를 바닥 끝까지 끌어내린 소감 말입니다.
00:39:00종종 기행을 일삼기도 하고 또 종종 엇나갈 때가 있긴 했지만
00:39:06그대를 만나기 전까지만 해도 이한 그자는 이 왕실의 자랑이었습니다.
00:39:17그대는 무얼 주겠다 했습니까?
00:39:22그대가 신분을 얻는 대신 이한 그자가 얻을 것 말입니다.
00:39:36계약서 보신 거 아니에요?
00:39:40자각 개선 저한테 원하는 게 없죠.
00:39:463년이라도 좋으니 함께하자 하시기에
00:39:51그러겠다 한 게 답니다.
00:39:58후.
00:40:21온 국민이 사랑하던 이한 그자를 바닥 끝까지 끌어내린 소감 말입니다.
00:40:34자각.
00:40:36대전으로 가셔야 할 것 같습니다.
00:40:39전하께서 부르시는 겁니까?
00:40:40부원군이 들었답니다.
00:40:42상소문에 국민청원까지 이고 지고 가신 것 같아요.
00:40:51긴급.
00:40:52보는 즉시 대전으로 올 것.
00:41:02전하.
00:41:04전하.
00:41:05이러다 왕실이 무너집니다.
00:41:07대군이 아무리 버틴다 해도 전하께서 명하시면 될 일입니다.
00:41:12스.
00:41:13부.
00:41:13님께서.
00:41:14전하.
00:41:17세간의 소문을 모르시는 것이옵니까?
00:41:20선왕을 집어삼킨 화마가.
00:41:22아닙니다.
00:41:24아버님께서.
00:41:26아버님께서.
00:41:26이리 나약하시리 대군이.
00:41:28주산전하.
00:41:29대군자가께서.
00:41:32주산전하.
00:41:41어찌 전하 뺏어.
00:41:43이리 뭐.
00:41:44니가 감히.
00:41:49전하를 겁박하는 것이냐.
00:41:51무슨.
00:41:54무슨.
00:41:56스.
00:41:57부.
00:41:58님.
00:41:59정상둥 밖에 있느냐.
00:42:03두.
00:42:04대군자가.
00:42:05전하를 밖으로 메져라.
00:42:08들리지 않는 것이냐.
00:42:13대군.
00:42:17전하.
00:42:34I can't believe you.
00:42:48I'm not sure what you're doing.
00:42:50Shut up.
00:42:52I'm entirely afraid, you're not going to die.
00:42:59I'm going to die.
00:43:02I'm going to die.
00:43:04I'm going to die.
00:43:07I'm going to die.
00:43:09I'm going to die.
00:43:16I'm going to die for you.
00:43:20I'm not going to die.
00:43:47Oh my god.
00:43:50Oh my god.
00:44:03Your wife is in the middle of the house.
00:44:05Please wait for a moment.
00:44:08I will.
00:44:09Oh my god.
00:44:35I'll give you a little bit more than what I want to do with the king of the king of
00:44:36the king of the king of the king of the king.
00:44:48It's better to die than it is.
00:44:52It's better to die.
00:45:04Please, please.
00:45:08It's for the people of the world.
00:45:11It's a matter of time.
00:45:12It's a matter of time.
00:45:12I'm sorry.
00:45:25I'm sorry.
00:45:26I'm sorry.
00:45:44I'm sorry.
00:45:47천하.
00:45:49왜?
00:45:54무서우면
00:46:01제게 오셔야 합니다.
00:46:06언제든요.
00:46:28언제든 무서우면
00:46:32제게 오세요.
00:46:37예.
00:46:39예.
00:46:39숙분님.
00:46:40예.
00:46:42예.
00:46:50예.
00:46:55예.
00:47:00예.
00:47:00예.
00:47:13예.
00:47:14예.
00:47:16예.
00:47:18What did you say?
00:47:22That...
00:47:24...
00:47:25...
00:47:26...
00:47:28...
00:47:29...
00:47:29...
00:47:29...
00:47:30...
00:47:31...
00:47:33...
00:47:34...
00:47:34...
00:47:34...
00:47:34...
00:47:35...
00:47:36It's like you're going to see.
00:47:39You're going to see me.
00:47:43You're going to see me.
00:47:46You're going to see me.
00:47:48I don't know anything about it.
00:47:50You're going to attack me.
00:48:14What do you like to know about it?
00:48:17What?
00:48:20Well...
00:48:21I'm...
00:48:22I'm...
00:48:24I'm...
00:48:25I'm...
00:48:26I'm...
00:48:26Why?
00:48:27I'm so...
00:48:31Why?
00:48:33You're a manager...
00:48:35You're a manager...
00:48:37What do you like to know about it?
00:48:39Ah...
00:48:40Ah...
00:48:40Ah...
00:48:41Ah...
00:48:41Ah...
00:48:41Ah...
00:48:41Ah...
00:48:42Ah...
00:48:42Ah...
00:48:45Ah...
00:48:53Ah...
00:48:54Ah...
00:48:56Ah...
00:48:56Ah...
00:48:57Ah...
00:48:58Ah...
00:48:58Ah...
00:48:58Ah...
00:48:59Ah...
00:48:59Ah...
00:49:00Ah...
00:49:01Ah...
00:49:02Ah...
00:49:02Ah...
00:49:02Ah...
00:49:04Ah...
00:49:05Ah...
00:49:05Ah...
00:49:05Ah...
00:49:06Ah...
00:49:06Ah...
00:49:06Ah...
00:49:06Ah...
00:49:07Ah...
00:49:07Ah...
00:49:07Ah...
00:49:08Ah...
00:49:23Ah...
00:49:24I don't want to take care of it.
00:49:29You've been taking care of it like this?
00:49:33Yes?
00:49:35It doesn't matter if you don't want to do anything.
00:49:42You have to take care of it?
00:49:47Yes?
00:49:49No, I think it's just a little bit like that.
00:49:53I don't like the car.
00:49:57What is your favorite thing?
00:50:17Just...
00:50:19...
00:50:19...
00:50:20...
00:51:01...
00:51:02...
00:51:02...
00:51:02...
00:51:02...
00:51:02...
00:51:02...
00:51:12I'm sorry.
00:51:14My name is...
00:51:15...and I'm sorry.
00:51:19It's a little bit.
00:51:26I...
00:51:28I'm sorry.
00:51:31I'm sorry, I'm sorry.
00:51:58I'm sorry.
00:51:59Oh, Oh, Oh.
00:52:00Oh, Oh, Oh.
00:52:09In the last year, I got it.
00:52:13I got it.
00:52:14I got it right now.
00:52:15I don't have to say anything.
00:52:16I'm going to die.
00:52:18What's your name?
00:52:19I'm going to hear you.
00:52:27Yeah, you've got all of your photos, all of your photos.
00:52:33You've got a lot of pictures of your father.
00:52:38Okay, I'll go in the morning.
00:52:42Why? What happened?
00:52:43What happened?
00:52:44What happened?
00:52:45No, my father was a little...
00:52:47It was a little...
00:52:49Then I'll go in the morning with you.
00:52:51No, I don't know.
00:52:52I don't know.
00:52:53I don't know if you guys are going to go to the other side, but I think it's better to
00:52:55go to the other side.
00:52:57That's not a bad thing.
00:52:58But...
00:52:59You can just go ahead and take a seat.
00:53:01Let's go.
00:53:03Today, I'll go.
00:53:06I'll go.
00:53:08I'll go.
00:53:08Let's go to the car.
00:53:19Are you going to go?
00:53:21I'm driving you.
00:53:22I'm driving you.
00:53:23I'm driving you.
00:54:06I don't know how to do it.
00:54:10I'm not sure how to do it.
00:54:13I'm not sure how to do it, but I can't be able to do it.
00:54:15But I can't do anything else.
00:54:17I can't do anything else.
00:54:21So, I'll tell you what I can do.
00:54:28What do I need to do?
00:54:38I'll just stay calm.
00:54:42What?
00:54:43I'll just stay calm.
00:54:45I'll just stay calm.
00:54:47You're not going to be a mess.
00:54:51I'm not going to be a mess.
00:54:57What?
00:54:59I'll just stay calm.
00:55:01I'll just stay calm.
00:55:12I'll just stay calm.
00:55:16I'll just stay calm.
00:55:24I'll just stay calm.
00:55:26That person...
00:55:35Very many...
00:55:47That's...
00:55:52It's a good thing.
00:56:01I'm sorry.
00:56:04I can't wait.
00:56:08I can't wait for you.
00:56:16I can't wait.
00:56:17I can't wait for you.
00:56:17You're going to go to the doctor?
00:56:19No.
00:56:25I'll go.
00:56:27I'll go.
00:56:29Your wife.
00:56:31I didn't get it.
00:56:38You're what you're doing.
00:56:41I'm sorry.
00:56:42I'm sorry.
00:56:43I'm sorry.
00:56:49I was wrong.
00:56:52I was wrong.
00:56:55I did it.
00:57:00I will help you.
00:57:15I want you to help you, my father.
00:57:20I want to solve it, but I don't know what to do.
00:57:33You're a business owner.
00:57:44You're a business owner.
00:57:46You're a business owner.
00:57:48You're a business owner.
00:58:12You're a business owner.
00:58:14You're a business owner.
00:58:17You're a business owner.
00:58:19Then you can get inside you in the morning.
00:58:32I want you to know that she
00:58:37doesn't come to bed with more ears and a child information.
00:58:42I really do.
00:58:48That's right.
00:58:49Let's go.
00:58:53I'm going to arrive.
00:58:58Your wife doesn't say anything.
00:59:01Yes, I will.
00:59:36Oh, my God.
01:00:00Oh, my God.
01:00:01작아.
01:00:08아버님은 괜찮으셔?
01:00:16뭐야, 선물이야?
01:00:24작아.
01:00:28왜?
01:00:28왜?
01:00:40비오세요.
01:00:41왜?
01:01:10왜?
01:01:20말해.
01:01:21해결하고 싶은 게 넌지, 이한대군인지.
01:01:31그 사람이요.
01:01:37전 제가 해결할 수 있어요, 아버지.
01:01:39어제는 이 맘이 걱정되어서.
01:01:43너.
01:01:47제발요.
01:01:48무지.
01:01:49널 찾아봐도 어디에도 없는 걸요.
01:02:00사랑하는 게 비틀렸나요?
01:02:08그댈 잡고서 온 빈톤은 초라하나요?
01:02:37이 이상은 손해보기 싫어요.
01:02:40우리 이혼해요.
01:02:42이런 기분이셨습니까?
01:02:46두 분 진짜 이혼하신대요?
01:02:48대군 자가를 맞든, 주상 전화를 맞든.
01:02:51무슨 짓이든 하십시오.
01:02:53다 잃은 자가가 저한테 뭘 줄 수 있는데요.
01:02:55내가 나도, 너도 못 지킬까봐?
01:03:01설마 받을 생각입니까?
01:03:02내가 숨겨준 그 아이, 궁으로 데려와야겠네.
01:03:06넌 나 안 믿은 거야.
01:03:09그 궁문이 닫힙니다.
01:03:12끝까지 가요.
01:03:14내가 옆에 있을게요.
01:03:25따라갈 뿐이지 마.
01:03:27My face makes me higher.
01:03:30I know when you're tired.
Comments