Ep 1 Journey with You Engsub
**********----------**********
✨ Welcome to Asian Flix ! ✨
Your ultimate destination for the most heart-stirring dramas and romances from around the world! 💕🌏
📺 Here, we bring you:
Romantic series that melt your heart ❤️
Boy Love (BL) dramas full of passion and emotion 🌈
The hottest K-dramas, J-dramas, C-dramas & Thai series 🎬🔥
💌 Join our growing community of drama lovers! Don’t just watch—feel every story, connect with fans, and never miss an update.
***********----------**********----------**********----------************
#RomanceDrama #BLSeries #AsianDramaLovers #AsianFlix #moviedramaes23 #asian #flix #asianflix
**********----------**********
✨ Welcome to Asian Flix ! ✨
Your ultimate destination for the most heart-stirring dramas and romances from around the world! 💕🌏
📺 Here, we bring you:
Romantic series that melt your heart ❤️
Boy Love (BL) dramas full of passion and emotion 🌈
The hottest K-dramas, J-dramas, C-dramas & Thai series 🎬🔥
💌 Join our growing community of drama lovers! Don’t just watch—feel every story, connect with fans, and never miss an update.
***********----------**********----------**********----------************
#RomanceDrama #BLSeries #AsianDramaLovers #AsianFlix #moviedramaes23 #asian #flix #asianflix
Category
🎥
Short filmTranscript
00:06新潮國勢強盛,雄聚中原百年,北方塔爾汗克韓蘇赫帶領其驍勇善戰的族人與范邊境。
00:22新潮五皇子因其奉旨平亂,三年後,邊官復歸安寧,然蘇賀野心未民,與新潮皇長紫殷州勾結,與謀權篡廢,顛覆朝政。
00:43巫皇子駕到,面見聖上,而等誰敢阻攔?
00:48我們封,封損王子之命,在此取你們性命。
00:56諸位將士,隨我斬殺逆賊,秦王救下。
01:24殿下,可汗,殷奇果真帶著一支隊伍回來了。
01:29他在行宮外,與可汗的人打了槍,看樣子,很快就要衝進行宮了。
01:42禁皇長紫殿下。
01:43啊不,應該是未來大興的陛下。
01:51今夜這齣戲,很寒,可是等了好久了。
02:05可惜了你那侄子,一直以為,我會放他和殷奇一馬。
02:11殊不知,他只是本宮的獵手。
02:15待他替本宮列得殷奇,本宮就成全他,讓他和殷奇一起踏上黃泉路。
02:26本汗早有耳聞。
02:26你那五弟,與我侄兒交好多年。
02:32他當真會,你們一封偽造的信。
02:36與我侄兒反目嗎?
02:44被朝夕相伴多年的人背叛,這滋味可不好受。
02:51我要親眼看著殷奇失去一切。
02:52守刃,這世間唯一還在乎他的人。
03:02這麼好的一出席,的確要配上這麼好的酒。
03:07是時候讓他出場了。
03:14陛下明明在我們安排好的密室裡。
03:15怎麼會不見?還不趕緊去找?
03:19還不趕緊去找?
03:24還不趕緊去找?
03:26還不趕緊去找?
03:28還不趕緊去找?
03:28還不趕緊去找?
03:28不用找了,我們已經將老皇帝殺了。
03:35竟敢不聽我的分子,擅自行動。
03:39封存,你當真以為可汗會把老皇帝的命交到你手上?
03:48乖乖交出泰爾汗兵符。
03:52可汗或許會看在你父親的面子上,不殺你。
03:55要兵符,輪不到你找我要。
03:59蘇赫和殷州在那兒,我要見他們。
04:08她的命,是我的。
04:10她的命,是我的。
04:11阿齊,你怎麼來了?
04:21若不是我掌握了這封密信,還見不到你的真面目。
04:24先交出兵符,老子再送你們上西天。
04:36走!
04:38走!
04:40走!
04:42走!
04:42走!
04:43走!
04:44走!
04:44走!
04:45走!
04:45走!
04:47走!
04:50走!
04:51你還要叫你封鎖!
04:55我最信任的人竟然是塔爾汗派來的細組。
04:57今時我一定親手殺了你!
05:07你想不敢焦?
05:09放手啊。
05:10阿齊, 還是 Kapka了!
05:11快離開車,никой我會向你解释一切。
05:13但是現在 digitally wider
05:14再不走就來不及了。
05:27Let's go.
05:48这一出,秦王未成,斩杀逆贼,登上帝位的好戏,真是精彩。
06:02这三年都没能把他给杀了。
06:07这次若不是利用裴眼之,将他宽片回来一举除掉。
06:14来人必成大慌。
06:29这三年都没了。
06:41这三年都没了。
07:00原以为,我去边关就可以天下太平。
07:03没想到,多段三年,再回来时,连父皇最后一面都没有见到。
07:18我的自由,成了大兴的叛徒。
07:21我的兄弟,杀凶失负。
07:35这充满鲜血的火味,你说得安稳吗?
07:56你设计的功夫还是本宫亲自教我的?
07:57让我看看,你学的如何。
08:01让我看看,你学的如何。
08:01让我看看,你学的如何。
08:08让我看看,你学的如何。
08:10让我看看,你学的如何。
08:10让我看看,你学的如何。
08:12让我看看,你学的如何。
08:25让我看看,你学的如何。
08:33I don't know.
08:34Ah, it's OK.
08:39Ah, it's OK.
08:48Ah, it's OK.
08:58Come on.
09:29失望之中
09:57I don't know.
10:45I don't know.
10:57I don't know.
10:58I don't know.
10:59I don't know.
11:01I don't know.
11:35I don't know.
11:38I don't know.
11:53I don't know.
11:59I don't know.
12:01I don't know.
12:03I don't know.
12:05I don't know.
12:06I don't know.
12:14I don't know.
12:17I don't know.
12:38I don't know.
12:40I don't know.
12:41I don't know.
12:42I don't know.
13:07I don't know.
13:09I don't know.
13:11I don't know.
13:13I don't know.
13:16I don't know.
13:51I don't know.
13:54I don't know.
14:09I don't know.
14:10I don't know.
14:12I don't know.
14:19I don't know.
14:20I don't know.
14:21I don't know.
14:22I don't know.
14:23因為娘娘還問奴才殿下醒了沒有?你剛說什麼
14:27?母妃?母妃還活著
14:30?呸-呸
14:32-呸,殿下你一定是睡糊涂了才會說這樣的胡話。阿琪
14:44,母妃病重?我這是回到了三年前。
14:51Oh, I'm so sorry.
14:53Oh, you're awake.
14:53Oh, my brother.
14:55You're in here.
14:57That's fine.
14:59That's fine.
15:01I'm not here.
15:03If you're awake,
15:04then you're gonna go with me to see my wife.
15:09What's your problem?
15:10You're not so comfortable.
15:11Why don't you take the doctor to come here?
15:13Oh, my brother.
15:16Oh, I'm fine.
15:18Let's go.
15:18Let's take a look at my wife.
15:38My wife.
15:52My wife.
15:55My wife.
15:56My wife.
15:58My wife.
16:07My wife.
16:09I'm having a bad job.
16:12My wife.
16:16My wife.
16:18My wife.
16:20My wife.
16:21My wife's at all.
16:23I'm big.
16:24You are a big child.
16:39What is your father?
16:41What is your father?
16:42Seven years ago.
16:43Your father.
16:46How did you not remember?
16:47Seven years ago.
16:48That was the first time of my mother.
16:53You are the king of mother.
16:55Mother, we can't wait to ask her.
16:57She is so much of my mother.
16:58She is going to invite her.
17:00She will not help her.
17:01She will not do the same.
17:03You will not go.
17:05I am a husband.
17:08Mother.
17:11You will leave here for me.
17:13Mother.
17:14You don't say anything.
17:16I do know myself.
17:20I don't want this time to meet her.
17:26If you're with母妃,母妃
17:30will be so happy. Oh my god!
17:38Oh my god!
17:40Oh my god!
17:41Oh my god!
17:43Oh my god!
17:45Oh my god!
17:46Why don't you let me in this day?
17:49Why don't you let me and母妃 share with you?
17:52Why don't you give me more time?
17:56Maybe...母妃
17:56will not die. Oh my god!
18:02Oh my god!
18:15Oh my god!
18:16Ah I'm sorry.
18:17I know you're feeling so sad.
18:19But you're not able to hurt yourself.
18:23If you're not afraid,
18:25you'll be able to get me out of my face.
18:29Oh my god!
18:36Oh my god!
18:37Oh my god!
18:39Oh my god!
18:40Oh my god!
18:40Oh my god!
18:41Oh my god!
18:42Oh my god!
18:46Oh my god!
18:48Oh my god!
18:50Oh my god!
18:53Oh my god!
18:56Oh my god!
18:57Oh my god!
18:59Oh my god!
19:00Oh my god!
19:01Oh my god!
19:02Oh my god!
19:03Oh my god!
19:04Oh my god!
19:05Oh my god!
19:06Oh my god!
19:07Oh my god!
19:08Oh my god!
19:09Oh my god!
19:10It's because of her mother's illness,
19:12she was going to take her to look at her.
19:15She's afraid to let the father's father lose her.
19:18She'll live well and live well.
19:19She'll have to die.
19:21She'll be able to tell the father's mother's mother.
19:23Mrs. Gugger.
19:26How can you tell the father's father?
19:31Mrs. Gugger said it's right.
19:57伍长兄既然已经看望过母妃
19:59就赶紧走吧
20:00Oh,
20:09It's a good one.
20:12Good girl.
20:39Let's go, mother妃.
20:41Ah, mother妃.
20:43Ah, mother妃.
20:45Come on.
20:48Come on.
20:49Ah, mother妃.
20:57Mother妃.
20:58She is a good mother.
20:59She is still in the house.
21:00She can't be a job.
21:03She is a good mother.
21:04She will be in the house.
21:05She will be a waste of time.
21:08She is a good mother.
21:10Father, mother妃, do you have to pay attention?
21:13She will be a good mother.
21:13You will do this for the evil.
21:17You can't even can't do this with your own.
21:21For the other father, you are the king of the king.
21:27You will see you can't be so hard.
21:32Let's go!
21:41Let's go.
22:03I'm going to kill him.
22:06Ahi.
22:08Take your hand.
22:16Kauai.
22:17Kauai.
22:23He's been a long time ago.
22:26I thought he was a guardian.
22:40母妃
22:42你怎么还装病吓唬儿子
22:49何叔
22:59母妃是担心你为了一时稚气
23:01He has hit you.
23:04He is not your enemy.
23:06Don't forget you.
23:08He has hit you.
23:11He knows.
23:12He knows.
23:15He knows.
23:29He knows.
23:30He knows.
23:33He knows.
23:35He knows.
23:46He knows.
24:15TABUNG
24:15TABUNG
24:16The Lord.
24:20The Lord.
24:21The Lord has suffered a lot.
24:23You should be careful with your body.
24:38The Lord.
24:40I'm sure you can find the information.
24:43It will be better.
24:46What?
24:47Do you trust me for the following week?
24:50On the past?
24:52Then his lord like the womenой tried, but didn't seem like a whole.
24:55They couldn't put this way?
24:57He didn't get to the vodka.
24:59Lord have,
25:00Sister bears.
25:02They just seemed to have to ask her.
25:05No.
25:08her son had a problem.
25:08It's my t Civ bnighf AA.
25:12your slut was experiments needed not.
25:15Yes.
25:17Let me help you to the village.
25:18Let me prepare for some of the
25:19the
25:19the
25:19the
25:19the
25:19the
25:19the
25:19the
25:20the
25:21the
25:21the
25:22the
25:22the
25:25the
25:26I'll do it for you.
25:28I'll do it for you.
25:57Oh my God, how are you today?
26:00You've always been in your face.
26:04You've always been in your face.
26:07I'm not going to do this.
26:11You're not going to care for me?
26:16I've got my eyes.
26:18I've got my eyes.
26:19I know you've got my eyes.
26:25I don't know how much it is.
26:27But for me,
26:29I don't know what these things
26:31are going to be talking to me.
26:35What is it?
26:36It's you.
26:52Why are you now so well?
26:56Why did you ask me this?
27:03If there's a day
27:05we're not going to be standing in the middle,
27:09then we'll be going to die.
27:11You will die.
27:14If that's when you think about me today,
27:19it will be what you think of me.
27:20What kind of feeling?
27:31What kind of feeling?
27:31What kind of feeling?
27:32What kind of feeling?
27:33What kind of feeling?
27:37What kind of feeling?
27:42What kind of feeling?
27:44What kind of feeling?
27:45What kind of feeling?
27:46What kind of feeling?
27:48You are so good.
27:48You have to be able to die.
27:48You are so good.
27:51You are so good.
27:54You are so good.
28:07You are so good.
28:15I'm so good.
28:19I'm so good.
28:23You are so good.
28:25You are so good.
28:27You are so good.
28:30You are so good.
28:32You are so good.
28:32You are so good.
28:45My heart is a good feeling.
28:58You are so good.
29:00You are so good.
29:01You are so good.
29:02It is so good.
29:02I will be able to get back to江南.
29:06I will be able to return to the city of the city.
29:12I will not be able to fight the city of the city.
29:19I will not have any other problems.
29:32Mufei.
29:33My mother, my mother, my mother,
29:36Mufei.
29:38You don't want to leave me, my mother.
29:54Mufei.
29:55Oh my lord, my lord, let's go.
30:03My lord...
30:06Your father knows what to do.
30:25君!
30:34天妃素氏,
30:36昊天王极!
30:39婚妻来跪!
30:44天妃素氏,
30:47昊天王极!
30:51婚妻来跪!
30:57Let him to the sea of the seas.
31:00Take a bow.
31:04Kedong came.
31:07Question.
31:18I would like to marry.
31:19I would like to borrow a father to work on my father,
31:21and to restore his wife.
31:22What's wrong?
31:23This is a lie.
31:25Your father will not agree with you.
31:27For your mother, we should have done it.
31:31It's all right.
31:33I will never forget your father and father and father.
31:35I will never mention this.
31:47Your mother.
31:48How did you get this one?
31:50How did you get it?
31:51I think the boy's son is a man who is a man who is a man.
31:54He has so much a man who is sad to die.
32:00This is a man who is a man who is a man who is a man.
32:02He has so much the boy's son who's a man who is a man who is a man.
32:04He is not going to forgive.
32:09He will go to his mother's son.
32:13I am not going to marry you.
32:13I have a way.
32:25You should have one.
32:28I will send you all of your weapons and
32:29all of the siphones.
32:33Come, I hope you go.
32:35I'll go.
32:36Where you're going to buy the weapons and
32:38I'll buy them.
32:40I'm going to go back to you.
32:50These soldiers, so long for a long time,
32:53even if you have money, you can't buy so much.
32:55It's not possible.
32:57You will be able to get to you.
32:59You will know I was going to be able to get you.
33:02I'm going to go to you.
33:05You're going to be able to get you.
33:06以防万一 我便提前准备了这些 只是我没想到 你竟然也提前想到了这一点
33:14你以为 我会像荷书一样 沉溺在失去母妃的悲痛当中吗
33:26母妃走了 我得当荷书的初心骨 这些未雨绸缪的事本就是我该做的
33:46Oh my god, I've been to see you in the past.
33:49Oh, my lord.
33:51Are you okay?
33:52No.
34:03Let's go.
34:19I've already told him to come back to the皇陵.
34:22After the wedding, he will be able to send him to his wife.
34:25This is the end of his wife's last gift.
34:29贞上赐
34:33臣妃生前总说想回江南看看
34:35郭阵子
34:37朕就命人在京中
34:39修一座江南园林
34:41赐予你们兄妹
34:43父皇
34:45儿臣有一事想要求得父皇同意
34:46母妃生前恨
34:48何叔住口
34:52何叔啊
34:55你有何请求
34:56但说无妨
34:57父皇
34:59何叔的意思是行宫赏赐
35:00对我兄妹二人来说实在是受之有愧
35:04只愿父皇能恩准
35:06让我宋母妃一程
35:08朕准了便是
35:24皇长子殿下驾到
35:29啊
35:30阿芹
35:32赢主可以调行
35:32莫妖激动
35:34输了咱的拳刀
35:35放心
36:04来陈妃去世陪世子也跟着披麻代笑不知道的还以为世子是草原派来与我大兴连育的公主呢你来做什么自然是前来调研陈妃娘娘进食调研你身穿虎衣是什么意思殷州你不要太过愤区区一个平妃
36:05If he was dead, he would be dead.
36:07He would be dead.
36:08He would be dead.
36:10He would be dead.
36:12I'm going to tell him.
36:14Look at him.
36:18If he died, he would be dead.
36:20He would be dead.
36:22He would be dead.
36:35God!
37:15You are so close to me.
37:17I was like the king.
37:18I am a place in your home.
37:19I am a place in my home.
37:20I am a place in my home.
37:23I want to go to the area.
37:26If you are going to the king,
37:29I would like to make it a little harder.
37:39You are not going to do anything wrong with me.
37:49I am not going to do anything wrong with you.
37:52If you don't have any other plans,
37:55I am going to give you a message to the Lord.
37:58and ask the Lord to pray.
38:05It is, you can't hide anything from your eyes.
38:15Yes.
38:16I had planned for you.
38:19I will send母妃 to the temple,
38:21and send her to the temple.
38:23No, this is too dangerous.
38:25If you don't...
38:26I will do this.
38:28I will do this.
38:29I will not be able to do this.
38:42This two days, it was very strange.
38:45To tell the person,
38:47I will tell him.
38:50Yes.
38:59If you are dead,
39:01you have any plans?
39:07If you are dead,
39:07This is a good chance.
39:09If you are dead,
39:10if you are dead,
39:12you will be able to do this.
39:14If you are dead,
39:15you will be able to do this.
39:24So many years,
39:26You are dead.
39:40I'm sorry.
40:00她跟陈飞一样,恐有一副好皮呢,她……
40:14幸好老天开眼,这次陈飞死得其所,她从陛下手中夺走的恩宠,你必须在殷琪身上,都替本宫讨回来!
40:44别让本宫对你失望!殿下
40:53,怎么一副心事重重的样子,让奴才好好伺候殿下,殿下……
40:57殿下,就不再烦恼了!殿下
41:04,就不再烦恼了!
41:21殿下,就不再烦恼了!殿下
41:24,就不再烦恼了!殿下
41:32,就不再烦恼了!
41:33殿下,今夜怎会出宫!殿下
41:37,怎么……不相信是我
41:40?武殿下
41:42!还不放行
41:43!是!
41:44不是!武殿下……链子呀
42:16滚安
42:24我那五弟又不安分了
42:57变观山 漫过少年愁星宫流
43:00遥落 隔世秋提起笔墨的继续温柔策马走
43:28提起笔墨的继续温柔策马走不闻军归风两下暖涌逐久日游鹿烟散浮过谁没脱
43:33空鸣灯心事
43:40君可知乎善有母语说
43:50却换穷踏遍风颜寂万里念着你
43:55唯有你十四生之谜
44:00两世悲欢
44:05莫忘你我归起尚何无心
44:09与你长相礼
44:13起尽前尘啊
44:16与你竟继续
44:22胆看江南这片朝夕
44:26且假此官
44:30不负生死相亲
44:31余生共逸
44:35与你败守不离
44:39踏遍鸿迹
44:43万里念着你
44:48唯有你誓似胜之谜
44:53柳是悲欢
44:56莫忘你我归情
44:58山河无际 与你 常相依
45:06时尽千春 那与你 请继续
45:13胆看江南 这片朝夕
45:22写家刺冠 不复生死相亲
45:24余生梦里 白首无礼
Comments