00:30Mike's drive identifies them as the one who placed them low in the orphanage.
00:33You don't want the target to know exactly where it is yet.
00:35Our enemy can't be ahead of us.
00:37He will lead them to it.
00:39It's a Faraday cage for the drive, in case it's being tracked.
00:44How do you know he didn't have the drive, huh?
00:46Because I was watching through your eyes, Alexander.
00:52I still believe in the mission, but I'm not doing it the orphanage's way.
00:57I know you'll understand, my friend.
01:00Si me hubieras hecho, ya lo harías, pero sabes que soy el único que puede responder tus preguntas, así que
01:06vamos a hablar.
01:30No, no, no, no.
02:01No, no, no, no, no.
02:30No, no, no, no.
02:43No, no, no.
02:58¿Y el nombre de los dos?
03:01Sí. ¿El nombre para el segundo habitador?
03:04No, traje mi nombre.
03:08Una mujer se va a retirar a las 2 horas.
03:15Un pequeño discrepanso.
03:38Gracias.
04:02¡Viscontín!
04:05¡Viscontín!
04:07¡Viscontín!
04:28¡Viscontín!
04:30¡Viscontín!
04:35Es ist ein Moment, es ist niemand hier, ich werde vergessen hier.
04:39Viele Menschen haben sich verflossen.
04:41Das noch nicht.
04:43Das noch nicht.
04:44Wir sind ja nicht dabei.
04:47Wenn und gleich noch nicht.
04:49Ja, wären Sie geschickt.
04:53Was?
04:54Hat die Dame den Schlüssel zu dem anderen Zimmer abgeholt?
04:56Die Amerikanerin.
04:58Was ist hier?
04:59Sie war hier, aber sobald die Mauerfeld ging sie.
05:03Gretchen Sie meister. Sie ist da.
05:18Sie da, Frederic Schiff.
05:34Ihnen wie immer.
05:36Ich bin läuft ...
05:50Da geschützt durch mich!
05:50Ich bin ihrgress!
05:50Ich bin começмотр� mich.
05:55Das Schulhaus war ein schwerer Kommer.
05:55Ich bin auf dem Schiff.
05:55Jetzt werde ich dich verlassen.
05:55Gott, das.
05:55Ich bin zufriedenisch.
05:55Ich bin.
05:56Ich bin der Fall der Himmel.
05:56Ich bin der Fall der Leyung.
06:23¿Quién eres?
06:24¿Quién eres?
06:24Oh, Dios mío.
06:26¿Quién eres?
06:28¿Quién eres?
06:32Mi nombre es Schiff.
06:34¿Quién eres?
06:35Schiff.
06:37¿Quién eres?
06:37Me trabaja sola.
06:39Tuve mi llena de gobierno y agencias.
06:41Ahora, me toca en contra los demás cuando posible.
06:48¿Quién eres el que me hacía?
06:51¿Cuándo te descubieras?
06:54¿Slovakia?
06:55¿Qué te preocupes de que no sabes? ¿Cómo puedo sacar esto de mi cabeza?
07:03No hay manera de retirarlo. No cura, no antidote, y nunca se despegue de broadcast.
07:11Ever.
07:14Ya hemos establecido que no me voy a matar.
07:17Sí, estás correcto.
07:18Pero estoy feliz de ir a un lugar donde se puede.
07:21No puedes dejar que me despegue de la enfermedad o perder mucho sangre.
07:25La respuesta es muy importante para ti.
07:28Dime por qué me elegiste.
07:30No, esa es una buena pregunta.
07:33La pregunta, realmente.
07:35Nos volvimos a eso después.
07:42¿Vas a decirme lo que quiero saber, o que voy a hacer que te sufrir, y luego te voy a
07:46decirme de nuevo?
07:46¿Por qué? ¿Dónde te dieron el archivo sin redactado sobre la tecnología de la tecnología en tu cabeza?
07:50La historia completa.
07:52La orfanía nunca te ha dicho sobre la tecnología destruyendo tu mente, ¿no?
07:56No hay nadie que lo ha hecho por seis meses sin el completo y total mental fallible o muerte.
08:05¿Y yo?
08:06¿Por qué?
08:06¿Amé?
08:08¿Has el efecto de la tecnología todavía empezado?
08:11Las luces de la tecnología que se llamen en tus ojos, pequeñas clasas de perder tiempo.
08:15Cuando eso se empieza, estás en el final.
08:17Tu cerebro comienza a seizar.
08:20El archivo sin redactado está ahí.
08:23Lleva.
08:24Veja si puedo ser crecido.
08:38Just happened to have this with you
08:40You were hoping to talk to me
08:42I was hoping to talk to you
09:1542 minutes since he went dark
09:17If we haven't caught sight of him now
09:19He's probably
09:20Underground, we're scanning
09:21There's miles and miles of catacombs
09:24He could be anywhere
09:27Agreed
09:27These are the six most likely scenarios
09:29These first four are if Alexander was able to make contact
09:32With our lone wolf
09:32And these two are if he hasn't located him yet
09:35I'm drawing up a decision matrix
09:37We all missed it
09:39Our target outplayed us
09:40It's not your fault
09:42Wanna bet?
09:46I knew he was going off mission
09:50He broke up with Michelle right before he left
09:54I think he figured out that we were manipulating him through her
09:59I didn't give you all the information
10:15You took a risk
10:16It blew up
10:18There'll be plenty of time for me to yell at you after we find him
10:21I'm sorry
10:23I knew that you would abort the mission and I couldn't stop her
10:27I made the wrong call
10:39Samantha
10:42I need you to put it aside
10:44Just for now
10:46Focus on what comes next
10:50Be ready for this one
10:51Be ready for this one
10:52Be ready for this one
10:52Be ready for this one
10:54Be ready for this one
10:59The longer he's dark the more of a certainty it becomes
11:11Be ready for this one
11:12Be ready for this one
11:13Abby
11:13Booth轟
11:13Hi Sweet
11:15Hey
11:17Hey
11:33¿Por qué no puedes hacer esto?
11:34Esto te hace preguntar, ¿por qué el Departamento de Defensa cerró el programa?
11:40¿Por qué no seguir intentando? ¿Por qué mothballarlo?
11:45¿Por qué?
11:45Siempre has conocido, ¿verdad?
11:49Se mantienen la verdad de ti.
11:52¿Puede que el Departamento de Defensa se pueda ser,
11:55todavía no debería trabajar para ti.
11:57¡Vale!
11:58¡Vale!
12:02Así que, si no tienes algún otro documento para leer,
12:05nos vamos a llevar un largo camino.
12:13¡Vale!
12:28¡Vale!
12:41¡Vale!
12:42¡Vale!
12:51¡Vale!
12:56¡Vale!
13:01¡Vale!
13:04¡Vale!
13:08¡Vale!
13:13¡Vale!
13:14¡Vale!
13:36¡Vale!
13:38¡Vale!
13:39¡Vale!
13:44¡Vale!
13:46¡Vale!
13:50¡Vale!
13:52A long...
13:54¡Vale!
13:59¡Vale!40
14:02¡Vale!
14:03¡Vale!
14:07¡Vale!
14:13¡Vale!
14:15Él usó su deseo de conocer a su padre americano para manipularlo.
14:21Yo iba a retirar a él mismo.
14:24En cambio de intel sobre los agentes de KGB.
14:31Pero entonces el mundo se volvió a un lado.
14:34El KGB estaba sacando.
14:37Él no era más valioso para nosotros.
14:42¿Sabes lo que podría querer?
14:46Sí.
14:47Quiero saber quién es el St. George.
14:51Y tú puedes llevarme a él.
14:54¿Y cómo debería hacer eso?
14:56Tú eres el operador más importante.
14:58Puedes encontrar un camino.
15:01¿Por qué ella?
15:04Ella me prometió algo.
15:09Pero es todo mentiras.
15:11Ella me robó mi vida.
15:14Así que quiero mirar en sus ojos cuando se realiza que yo soy el que va a matar.
15:19Y yo voy a matar.
15:21Después de eso, yo simplemente desapareceré.
15:24Suas padres estarán seguros.
15:25Tendrán la oportunidad de correr.
15:26Y nunca me verán de nuevo.
15:29Tendrán la oportunidad de decir que yo he sido flipado.
15:32Tendrán la oportunidad de ser un buen espíritu, Alexander.
15:35Tendrán la oportunidad de ser un buen espíritu.
15:38que te pertenecen, pero nunca te lo harán.
15:45¿Crees que realmente se desistirán a dejar mis padres y me encontrarán?
15:51Te daré un día, pero a las 10 horas de mañana...
15:56vas a seguir con ello.
16:00El horno está encerrando.
16:08Solo para que te encuentren.
16:11Es realmente un mazo aquí.
16:15Sabes cómo me encontrarán.
16:48Aquí!
16:50Aquí!
16:52Aquí!
16:52Aquí!
16:53Aquí está el target.
16:56Nos seguimos el signo del calor de la steam venta a Osiris.
17:00El target no está aquí.
17:01El target está cerrado.
17:02No, no, no.
17:20No, no, no.
17:23No.
17:23No, no.
17:27We have 8 horas until he's home.
17:29Have Francis wire his apartment.
17:31Quiero saber todo lo que está pasando en ahí
17:33Pensé que no podemos caer en este lugar
17:35Porque si el enemigo descubre, significa que estamos en el hack
17:39Tenemos que tomar ese riesgo ahora
18:28Gracias por ver el video
18:43Gracias por ver el video
19:26Gracias por ver el video
21:32Gracias por ver el video
21:50Gracias por ver el video
22:48Gracias por ver el video
23:15Gracias por ver el video
23:19Gracias por ver el video
24:18Gracias por ver el video
24:43Gracias por ver el video
24:47Gracias por ver el video
25:20Gracias por ver el video
25:35Gracias por ver el video
25:42Gracias por ver el video
25:47Gracias por ver el video
25:50Gracias por ver el video
26:19Gracias por ver el video
26:38Gracias por ver el video
26:41Gracias por ver el video
26:47Gracias por ver el video
26:50Gracias por ver el video
27:27¡Suscríbete al canal!
27:46¡Suscríbete al canal!
28:06¡Suscríbete al canal!
29:05¡Suscríbete al canal!
29:27¡Suscríbete al canal!
29:32¡Suscríbete al canal!
29:34¡Suscríbete al canal!
29:44¡Suscríbete al canal!
29:51¡Suscríbete al canal!
29:53¡Suscríbete al canal!
29:58¡Suscríbete al canal!
30:03¡Suscríbete al canal!
30:17¡Suscríbete al canal!
30:28¡Suscríbete al canal!
30:32¡Suscríbete al canal!
30:40So where's the stuff you need?
30:42Bedroom
30:44Let me just pick up a bed first
30:47An unkept bedroom
30:48You've changed
31:32You've changed
31:35You've changed
32:02But instead of taking my coffee back like a petty person
32:05We could just drink it
32:08Maybe sit and talk
32:11Maybe some other time
32:13I think I'm coming down with something
32:16Yeah
32:16Yeah, sure
32:19Whenever, I mean, no rush
32:20I'm gonna go grab my stuff
32:32Take it
32:36I'll be in there
32:45Hey, everything okay?
32:46Hello, you're alive, Preston. He's alive.
32:49Right?
32:50Now's not really a good time.
32:51I know, I know. It's a bad time. Always a bad time.
32:54So we're just coming because it's never a good time anyway.
32:57No, Mom, you cannot come here.
32:59Well, we're already here.
33:00How far away are we?
33:02Uh, 15 minutes.
33:03Yeah, Victor invited us for lunch.
33:05I was gonna call and tell you, but...
33:07But it was a bad time for you to answer.
33:08Sorry, I'm just not feeling well right now.
33:11Oh, well, that's okay.
33:12I'll come make food for you there.
33:14We'll stay in.
33:16No, you know what?
33:17We'll go to Victor's, okay?
33:18I'll see you there.
33:19If you're not feeling well...
33:20Mom, I'm not asking.
33:22Don't be so touched.
33:23I'll see you there soon, okay?
33:27Sounds like I almost got to meet the family.
33:33I got my stuff.
33:35I'll get out of your way.
33:37Yeah.
33:42That book you gave me?
33:45I started reading it.
33:47It was surprising.
33:49In a good way.
33:53I'm glad you liked it.
33:55Yeah.
33:56Sorry you're not feeling well.
33:59If you need soup or anything...
34:03I make good soup.
34:06And I...
34:08Watch out for the people that I care about.
34:13Thank you.
34:47If you called the meeting, you should probably speak first.
34:50I'm meditating to help control my temper.
34:57We received high-level intelligence that an operative of yours was compromised.
35:02Which is ironic, given the nature of your organization.
35:06Alexander Hale entered the CIA sphere, so we moved to collect him.
35:10It's regrettable that it affects an operation of yours.
35:14Perhaps in the future, you could warn us what you're up to.
35:18So, we'll be on the same page.
35:20We'll be better partners to you.
35:23What a generous offer.
35:25Well, thank you for considering it.
35:28As for this unfortunate event, it is my understanding that the only fire that was traded was between Hale and
35:34our guys.
35:34And no one was seriously hurt, so it seems like something that we could all move past.
35:39After all, we were just trying to help you with your problem.
35:42And it's so appreciated.
35:44But there's no problem to be solved.
35:47We looked into it.
35:49You got bad intel.
35:55So, it's not true?
35:57You're not protecting the leak in your house?
36:03Why on earth would we do that?
36:10I'm relieved to hear it.
36:12Let's hope this never happens again.
36:16Let's hope.
36:29I'd like to sit at the bar, please.
36:49A little to the left.
36:52I want to be able to see his face.
36:57It doesn't look like very much food.
37:00No, it doesn't, does it?
37:01I've got to talk to Victor about that.
37:04Are you okay?
37:06Yeah.
37:07Yeah, I'm fine.
37:08I'm just worried about you.
37:10You've worked too much.
37:12I'm fine, really.
37:23I'm going to pop in and say hi to Victor.
37:24Really?
37:25Yeah.
37:26Your food's going to get cold.
37:28It's three bites.
37:32Oh.
37:34Lunch okay?
37:35How was your trip?
37:36Got in late last night.
37:37Oh, you must be exhausted.
37:39Yeah.
37:40Come.
37:41Help me with the flour.
37:44I have to talk to you about something.
37:48Maybe we go for a walk.
37:50Order up.
37:50Step ahead.
37:51We can have a plate.
37:54Okay.
37:57Health inspectors.
37:59Yeah.
38:00They came here yesterday unscheduled.
38:02So we swept the place this morning.
38:05They had bugged it, but we disabled them.
38:08It's clean, but I mean, I assume this was orphanage.
38:14What's going on?
38:17I think they're looking into me again.
38:22Paris trip didn't go as planned.
38:27Victor, I've never asked you for anything like this, but I need to speak to St. George
38:32directly.
38:33I know you used to work with her.
38:35I need to speak to her out of the office, and I need you to trust that I have to
38:40do this.
38:42Can you find her?
38:43No.
38:44She's impossible to find.
38:46A ghost.
38:51Unless you're one of a handful of people in the world who know she was married and who she was
38:55married to.
38:58How long do you have?
39:00Only until ten tonight.
39:08Well, okay, I'll make a few calls, and when I know something, I'll get in touch.
39:13Thank you.
39:14Yeah.
39:16I have to go home in case I run out of time.
39:19Yeah.
39:20I don't want my parents to see anything happen.
39:23No, no, no.
39:24I'll keep them here.
39:25Thank you.
39:26Always.
39:36Hey, I'm sorry, guys, but something just came up at work.
39:39I have to go.
39:40What?
39:40What?
39:41Oh, come on.
39:42Finish that meal with us.
39:43What are you doing?
39:44No, I wish I could, really.
39:46Just enjoy yourselves.
39:47Victor will be here soon.
39:48We drove all this way to see you.
39:50And I will make it up to you.
39:52Naomi.
39:56What did he just say?
39:57Hold on.
39:58That wasn't Andrew.
39:59Come on, Alexander.
40:00We speak English here.
40:02Just say it back.
40:05One time.
40:07Say it, Preston.
40:24I know, Mom.
40:29Just stay here, okay?
40:30Okay.
40:32I'll see you soon.
40:32Right.
40:40Okay.
40:41It's Haka, the southern dialect.
40:44He said, I love you.
40:46They said, I love you back.
40:52Okay.
41:09Thank you for coming.
41:12I assume you reached out because you want a way back in.
41:15No.
41:19I fucked up.
41:22The man Alexander's been pursuing is my uncle.
41:26Henry Goldman.
41:28He's a security consultant, although I'm starting to think everything I know about him is a lie.
41:33Henry Goldman.
41:35And?
41:38And I told him I suspected a leak in the orphanage.
41:42I didn't say who, but occasionally over the last few years he would ask me questions about who runs the
41:51orphanage.
41:51He asked me about the name St. George.
41:55I confirmed that the name was still active, even though I didn't know anyone who'd ever met her.
42:02I think he was fishing for information.
42:04Anyway, I wanted to tell you this in case it could help with whatever he's after.
42:12Thank you, Cobb.
42:24I never handed it over to the CIA.
42:27My friend at the NSA called him one last favor.
42:30He decrypted it.
42:32It's completely full of dummy data.
42:38Why would the orphanage carry out a high-risk international operation for a worthless hard drive?
42:46We probably should have just brought you in from the beginning.
42:50But we didn't.
42:53And now you're on the other side of the street.
42:59I'd stay there if I was you.
43:01You're not gonna kill me.
43:03You're not gonna kill me.
43:06Why Cassandra RU258?
43:11You can see the file structure without decrypting it.
43:14It's like an index.
43:16Part of the bait.
43:17I assume there's a folder in there.
43:19Cassandra RU258.
43:22An old DOD hacking program.
43:24I think the better question is,
43:27why didn't Alexander,
43:29someone you thought was betraying his country,
43:32jump in front of a bullet to save your life?
43:38Let's go.
43:39Let's go.
43:48Baby, who died.
43:49Goodướ i know.
43:52Life is a trap.
43:53Do it all?
44:01Oh, yeah.
44:05Now's what you've heard.
44:22¡Gracias por ver!
44:47¡Gracias!
45:08¡Gracias!
45:18¡Gracias!
45:29¡Gracias!
45:34¡Gracias!
45:37¡Gracias!
45:49¡Gracias!
45:57¡Gracias!
45:58¡Gracias!
46:05¡Gracias!
46:07¡Gracias!
46:09¡Gracias!
46:09¡Gracias!
46:12¡Gracias!
46:19¡Gracias!
46:20No, no, no, no.
47:15No, no, no, no.
47:20No, no, no, no.
47:40What about me?
Comentarios