Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago
Dr. Cable, el desastre llama a la puerta (1996) pelicula completa español latino [Full Movie] [Official Release]Full EP - Full
Transcript
00:00:06Well I got a
00:00:07I got a
00:00:08Detente in 4.10
00:00:09Giran my daughter
00:00:10No importa lo que pasa
00:00:12Estuviste bebeiendo
00:00:13Y pensaste que me habias hecho el amor
00:00:14Estoy siglos
00:00:17En que se diferencia de un masaje tradicional
00:00:19Es mas sensual
00:00:20Si
00:00:21Yo se distinguir una buena pelota
00:00:22Y quizas tengas razón
00:00:23Doctor Cable
00:00:24No me hables asi
00:00:25No me hace bien
00:00:26Oh Jamie acaso
00:00:28No
00:00:28No
00:00:29No
00:00:29No
00:00:32What the fuck is that, this man's
00:00:34secret to employees of the...
00:00:39Mr. Davis, do you want cream and sugar in the eye?
00:00:46Fuera.
00:00:47What?
00:00:49Al menos, I understand, do you have anything that you want to tell?
00:00:51Well, in reality I'm a man.
00:00:59If you want to have fun, come home with me.
00:01:01You can stay all night and play with my TV.
00:01:05TV is the thing this year, this year. TV is the thing this year.
00:01:09Radio was great. Now it's out of day. TV is the thing this year.
00:01:13Conrirle gatos, por favor.
00:01:16Hola, Bill.
00:01:17Hola.
00:01:20Hola.
00:01:21Hola.
00:01:21Hola, ¿cómo va la mudanza?
00:01:23Horrible. El tipo del cable está desaparecido.
00:01:25Parece que vendrá entre las ocho y mi muerte.
00:01:27Amigo, dime que no llamaste a Robin. Dime que no la llamaste.
00:01:30No, no le daré su espacio.
00:01:32No puedo creer que me haga esto.
00:01:33No sé para qué le pediste que se casara contigo. Fue prematuro.
00:01:36Basta con decir que no. No era necesario echarme.
00:01:38Me siento un acosador.
00:01:40Oye, solo aguarda un segundo, por favor.
00:01:42Escucha.
00:01:43Aquí va un maravilloso consejo.
00:01:45Dale del cable 50 dólares y te conectará gratis todos los canales de películas, incluso los traviesos.
00:01:50No, no puedo. No sirvo para estas cosas.
00:01:52¿Qué tal si me dice que no? Me sentiría un idiota.
00:01:55Ninguno dice que no. Eso nunca pasa.
00:01:57Tengo que irme. Hablamos luego.
00:01:58¡Hazlo!
00:01:59Sí, hasta luego.
00:02:03Hola, soy Robin Harris. Steven Yanovic. Si quieres hablar con él, llama al pico.
00:02:10El cable.
00:02:11Tengo casi.
00:02:30Podía.
00:02:30En cuatro largas!
00:02:30Esa Civil...
00:02:32Ante esta.
00:02:32¡No se vaya!
00:02:36¡Vamos!
00:02:36¡Espera!
00:02:36Tengo en tres horas!
00:02:38¡Ya voy! ¡Ya voy! ¡No se vaya!
00:02:46¡Ey! Espere. Regrese.
00:02:54Miren quién decidió abrir la puerta.
00:02:56Tenía que venir hace cuatro horas.
00:02:58¿En serio? Entonces... ¿Yo soy el impuntual?
00:03:02Sí. Iba a comprar toallas y ahora ya cerró todo.
00:03:06¡Quizás no debería haber venido! ¡Señor estúpido!
00:03:11¡Solo estoy bromeando!
00:03:14¡Va a trabajar!
00:03:16¡Vieja casa Magnil!
00:03:18No pensé que enviarían el piso después de lo que pasó.
00:03:21¿Qué pasó?
00:03:22Tenían muchos gatos.
00:03:25Una encuesta de servicio. Por favor, envíela cuando me retire.
00:03:28¿Es para su jefe?
00:03:29No, para mí. Soy un perfeccionista.
00:03:33Un perfeccionista.
00:03:37Bueno, veamos qué tenemos por aquí.
00:03:43Podría ser un bonito apartamento.
00:03:47Ven, cariño.
00:03:50Ven, cariño.
00:03:53Háblame.
00:03:55Dime dónde le gusta.
00:03:58Vamos.
00:04:03Hola, bonita.
00:04:07¿Esto es lo que quieres?
00:04:09¿Eh?
00:04:10¿Aquí es donde te gusta?
00:04:13Háblame.
00:04:16¿Qué tal así?
00:04:25Este es el punto de entrada.
00:04:27¡Y bien!
00:04:32¿Su novia lo echó de casa?
00:04:35¿Qué?
00:04:37Al...
00:04:38Al...
00:04:38Preparar su servicio vi que vivía lejos de aquí en 1268 y Chestnut.
00:04:43La semana pasada la facturación pasó a nombre de Robin Harris.
00:04:48¿A mí me vuelve a separación?
00:04:49Bueno, no quisiera discutir eso contigo.
00:04:52¿Podría instalar el cable, por favor? Iré a vestirme.
00:04:54Como quiera.
00:04:56No me voy a hacer problema.
00:04:59A propósito.
00:05:01Mejor póngase un traje de baño.
00:05:02Porque va a estar surfeando canales a la brevedad.
00:05:14Salud.
00:05:15Aprieta.
00:05:17Así termina el día número 54 del juicio a la ex estrella infantil Sam Dulce,
00:05:21que ha sido acusado de disparar a su hermano mellizo Stan a sangre fría.
00:05:25Los niños protagonizaron la comedia Problema Doble,
00:05:27que se transmitió desde 1977 hasta 1984.
00:05:30¿Quién rompió esto?
00:05:31Él lo hizo.
00:05:33La vida no fue tan dulce luego de la cancelación de ese programa.
00:05:36Hollywood los masticó y los escupió.
00:05:38Sam, frustrado, comenzó a delinquir.
00:05:40Y su hermano, más impresionable,
00:05:41se unió al culto marginal llamado La Hermandad de los Amigos.
00:05:46Hoy, sus abogados continúan con esta insuas defensa del mellizo Envidia,
00:05:49también conocido como el mellizo Síndrome de Estrés.
00:05:53Estoy con Robert Simmons, un asiduo columnista de CORE TV.
00:05:56¿Qué pasó?
00:05:57¡Oh!
00:05:59La disposición de sus electrodomésticos y su mueble
00:06:01causaba algunos ruidos y zumbidos en la recepción.
00:06:04Moví algunas cosas y las quité.
00:06:06¿Está bien?
00:06:07Sí, supongo.
00:06:08Tengo unos papeles que debe completar.
00:06:12Es una lástima, ¿no?
00:06:13Uno empieza a conocer a alguien y el trabajo termina.
00:06:16Síndrome aquí.
00:06:26Bueno.
00:06:27¿Estoy conforme?
00:06:31¿Y bien?
00:06:35Oye, espera.
00:06:36Sí.
00:06:37Ah, una cosa.
00:06:39Tengo un amigo y él le dio 50 dólares a su hombre del cable
00:06:42y obtuvo gratis todos los canales de películas.
00:06:45¿Sabes algo de eso?
00:06:53¿Se refiere a cable ilegal?
00:06:56Ah, sí.
00:06:58¿Quién te dijo eso? Quiero saber cómo se llama.
00:06:59Ah, olvídalo.
00:07:01Me ofreció un soborno.
00:07:02Lo que acaba de hacer es ilegal.
00:07:03En este estado, si lo procesan,
00:07:04podrían darle una multa de 5 mil dólares
00:07:05o encerrarlo a seis meses en una correccional.
00:07:08Oh, por favor.
00:07:09No, no fue así.
00:07:09Solo te saqué conversación.
00:07:10Olvídalo.
00:07:14Solo estaba bromeando y te la creíste.
00:07:19Es demasiado fácil.
00:07:21Despierta dormilón.
00:07:22Huele las sales.
00:07:24Te lo conectaré.
00:07:27Solo un hombre haciéndole a otro hombre un favor.
00:07:30Qué simpático.
00:07:31¿Por qué tú eres amable?
00:07:33Te sorprenderías cuántos clientes me tratan pésimo.
00:07:35Como si fuera un maldito fontanero.
00:07:37Mi número de localizador personal.
00:07:39Solo para algunos clientes elegidos.
00:07:41Nunca llames a la empresa.
00:07:43Te dejarán esperando.
00:07:44Gracias.
00:07:44En serio.
00:07:45Voy a recomendarte muy bien.
00:07:47Oja, quizás lo lleve a Satélite alguna vez
00:07:48para mostrarle cómo funciona esto.
00:07:50Es realmente increíble.
00:07:51Seguro.
00:07:52Deberíamos hacerlo algún día.
00:07:53¿Qué tal mañana?
00:07:54¿Mañana?
00:07:55Mañana no puedo.
00:07:56¿Por qué?
00:07:57¿Qué va a hacer?
00:07:58¿Se va a sentar a llorar por su ex?
00:08:01No.
00:08:06Ok.
00:08:07Creo que me excedí.
00:08:08Lo siento.
00:08:09No, no, no te excediste.
00:08:10¿No?
00:08:11Genial.
00:08:11Pasaré a las 6.30.
00:08:15Hay 24 salones de clase.
00:08:17Cada uno puede convertirse en una casa de 130 metros cuadrados.
00:08:20El lugar tiene una piscina olímpica, dos canchas de tenis, un gimnasio y un escenario.
00:08:25Por si los residentes deciden que quieren presentar Oklahoma.
00:08:28Oklahoma.
00:08:29Y lo más importante es que la estructura está disponible por ejecución.
00:08:33Si hacemos una oferta en efectivo, vamos a robárselas.
00:08:38Sí.
00:08:39Bien.
00:08:43Hey, Steven.
00:08:45Público difícil, pero los conquistaste.
00:08:47¿Cómo te sientes?
00:08:48Bien.
00:08:48¿Puede ser que hayas tenido un pequeño altercado doméstico?
00:08:52Sí, Robin y yo pasamos por un mal momento y me mudé.
00:08:55Creo que es solo temporario.
00:08:56¿Puedo ser directo?
00:08:57Si apruebo este proyecto y tú lo arruinas, no será mi responsabilidad.
00:09:00Te tengo toda la confianza del mundo, pero...
00:09:02Tú me entiendes, ¿no?
00:09:03Tranquilo.
00:09:04Soy más paciente, soy más cariñoso.
00:09:06Sí, eso dicen.
00:09:08Ninguno de los que nos está mirando cree que no haya algo en su vida que pueda mejorar.
00:09:11Si les va bien en lo financiero, creen que no es el caso de todo el mundo.
00:09:14Quizás tienen problemas en su relación por ocuparse tanto de su economía.
00:09:17Llame ya y recibirá de inmediato el completo sistema personal de Éxito y Poder por un periodo de pruebas sin
00:09:22cargo de 30 días.
00:09:23Le aceleramos que esta soluciona todos sus problemas.
00:09:25Ordene ahora el completo sistema personal de Éxito y Poder.
00:09:31¡Oye, Steven!
00:09:32¡Hola, amigo!
00:09:34¡Acá ya!
00:09:35¿Te estás esperando a una invitación grabada?
00:09:37¡Es el autobús de la diversión!
00:09:39¡Vamos!
00:09:44¿Qué tal?
00:09:45¡Hola, amigo!
00:09:47Estuve bebiendo. Mejor ponte el cinturón.
00:09:50Es cierto.
00:09:51Ese es mi humor.
00:09:54Hey, gracias por salir.
00:09:55La mayoría cree que el cable es solo un servicio que sale de la pared.
00:09:58Nunca se toman el tiempo de entender cómo funciona.
00:10:00¿A dónde vamos, exactamente?
00:10:02A dar un paseo por la autopista de la información.
00:10:24A veces vengo aquí a pensar. A despejar mi mente.
00:10:29Prepárate.
00:10:33Allí está.
00:10:40En este instante envíe entretenimiento e información a millones de ciudadanos satisfechos.
00:10:45Es impresionante.
00:10:47¿La ves?
00:10:48Sabía que lo valorarías.
00:10:55Sabía que lo valorarías.
00:10:56El futuro es ahora.
00:10:58Pronto los hogares integrarán su televisión, su teléfono y su computadora.
00:11:02Podrás visitar el Louvre en un canal o mirar lucha femenina en el lodo en otro.
00:11:06Podrás comprar desde casa o jugar Mortal Kombat con un amigo en Vietnam.
00:11:10¡No hay límite a las posibilidades!
00:11:16Cuando era niño, mi mamá trabajaba de noche.
00:11:18Nunca conocía a mi padre.
00:11:20Pero la vieja televisión siempre me acompañaba.
00:11:22Sé a qué te refieres.
00:11:23Mi papá estaba, pero era como si no estuviera.
00:11:28Qué duro.
00:11:30Debes tener muchos complejos de abandono.
00:11:32La realidad ya no es como el papá lo sabe todo.
00:11:35Es una patada en el rostro una noche de sábado con unas botas de trabajo con punta de acero.
00:11:38Y un viaje al hospital ensangrentado y golpeado.
00:11:41Para una cirugía reconstructiva.
00:11:44Lo que no nos mata nos hace más fuertes, ¿no?
00:11:49Sabes, mi hermano es fonaudiólogo.
00:11:53¿Y qué con eso?
00:11:56Nada, olvídalo.
00:12:00Tu dama te rompió el corazón, ¿no?
00:12:03Sí, la extraño.
00:12:04Le pedí que se casara conmigo y ella me hizo mudar.
00:12:07Odio eso.
00:12:09Sí, ella dice que la presiono demasiado.
00:12:12Las mujeres son un laberinto sin salida, amigo.
00:12:15¿Puedo ser franco?
00:12:18Creo que no la escuchas.
00:12:20Creo que tú le dices lo que crees que quiere escuchar.
00:12:23Ella quiere que ansíes saber quién es en verdad.
00:12:26Todo el complicado esplendor que es una mujer.
00:12:30Cuando tu amor sea realmente generoso, será retribuido con creces.
00:12:35Tienes razón.
00:12:37Es increíblemente profundo.
00:12:39Lo sé.
00:12:40Fue el pensamiento de Jerry Springer en su programa.
00:12:48¿Sabes qué?
00:12:49A las mujeres les encanta sintonía de amor.
00:12:51La darán en HBO este mes.
00:12:52Allí tienes tu carnada.
00:12:53A Robin le encanta esa película.
00:12:55Como a todas.
00:12:56Cuando hables con ella, dile que estás preparando la cena y mirándola tú solo.
00:12:59Y suena como si nunca hubieras sido más feliz.
00:13:02Correrá a tu encuentro.
00:13:03Bueno, quizás lo intente.
00:13:06Ah...
00:13:06Sabes, me avergüenza decirlo, pero ni siquiera sé tu nombre.
00:13:10¿En serio quieres saber mi nombre?
00:13:13¿En serio?
00:13:14Sí, claro.
00:13:20Es Ernie Douglas.
00:13:23Pero mis amigos me llaman Chico.
00:13:34Hmm...
00:13:35Ah...
00:13:36Adiós.
00:13:39Y con esto concluimos la programación.
00:13:42Flick.
00:13:42No te escucho.
00:13:44Simulo entender, pero...
00:13:46En realidad solamente digo las cosas que creo que tú quieres escuchar.
00:13:49Y me interesa aprender cada detalle del complicado esplendor de tu persona.
00:13:56Ah...
00:13:56Sé por qué esta separación es...
00:13:58Buena para nosotros.
00:14:00Así que no estoy molesto.
00:14:03Bueno, a veces los tiempos son saludables.
00:14:05Tienes razón.
00:14:09Bueno...
00:14:09Solo vine a decirte eso.
00:14:12Uh...
00:14:13Debo regresar a la oficina.
00:14:15Y dime...
00:14:17¿Qué vas a hacer mañana?
00:14:18No sé, prepararé una cena, veré una película.
00:14:21Hola.
00:14:21Pasarán Sintonía de Amor por Cable.
00:14:23¿En serio?
00:14:23Me encanta esa película.
00:14:24Ah...
00:14:25Bueno...
00:14:25Si andas por ahí, pasa y conoce mi apartamento.
00:14:28Bueno, quizás pase.
00:14:29Como quieras.
00:14:35Hola, soy Tabita Solen en las noticias de MTV.
00:14:37Hoy en el caso de Sam Dulce, la fiscalía pasó la cinta de la llamada a emergencias
00:14:41que hizo Sam Dulce luego de matar a su hermano.
00:14:43Recuerden que el señor Dulce confesó un mes después.
00:14:47¡Dios mío! ¡Dios mío! ¡Le dispararon a mi hermano Mellito!
00:14:51Creo que estaba en una pandilla asiática.
00:14:53Vi a alguien que parecía asiático y además hablaba otro idioma.
00:14:57¡Estoy casi seguro de que era asiático!
00:15:01¡Aquí! ¡Pásala! ¡Aquí! ¡Vamos! ¡Estoy libre!
00:15:04¡Vámonos! ¡Vámonos! ¡Vámonos! ¡Aquí!
00:15:08¡Tiempo fuera! ¡Tiempo fuera!
00:15:09¡Demonios!
00:15:10Es la misma lesión que tuvo el año pasado en el verano.
00:15:13¡Hey!
00:15:15¿Ustedes también juegan aquí?
00:15:16¡Qué raro!
00:15:17Pasaba por aquí para ver si alguien quería jugar al basquetbol.
00:15:21Genial, nos faltaba uno.
00:15:23Él es Chip Douglas, mi técnico del cable.
00:15:25Nos conocimos hace una semana cuando le instalé el cable.
00:15:27Pero siento que lo conozco de siempre.
00:15:28¿En serio? ¡Qué dulce!
00:15:31Ok, Chip Douglas, estás en mi equipo a jugar.
00:15:34¡Eso nunca!
00:15:36Estoy en el equipo de Steve.
00:15:37Está bien, yo voy contigo.
00:15:39¡Esperen! ¡Debo calentar!
00:15:40¡No quiero lesionarme!
00:16:03A patear traseros.
00:16:05¿Eres bueno?
00:16:06Pásame el balón y lo averiguaras.
00:16:07Tenemos que hacer.
00:16:09Revísala.
00:16:11Bueno, jugaremos o hablaremos.
00:16:12Se ve bien.
00:16:13¡Vamos!
00:16:14Veamos qué sabes hacer, sombra blanca.
00:16:15¡Aquí! ¡Vamos!
00:16:16Parece que soldaron a los tautos.
00:16:17¡Vamos! ¡Falta!
00:16:19¡Eso fue una falta!
00:16:21¡Oye! ¡Eso fue una falta!
00:16:22¡Eso es como nena, Chip!
00:16:23Oye, Leo.
00:16:24Jugaremos con reglas de prisión, ¿eh?
00:16:39¡No!
00:16:41¡No!
00:16:45¡No!
00:16:47¡Oh!
00:16:49No, no, no, no, no, no.
00:17:19No, no, no, no, no.
00:17:49¡Hey, Rick! Nunca me había colgado del aro. Gracias por la ayuda.
00:17:56¿Estás loco o qué?
00:17:59Solo me estoy burlando.
00:18:00Arruinaste el partido.
00:18:02No me gusta que me hables así, Steven. Los amigos no se hablan así.
00:18:06Oye, ¿de qué estás hablando? No somos amigos. Ni siquiera te conozco.
00:18:09Entonces, conóceme. Te invito a una cerveza.
00:18:12Me iré a casa.
00:18:14Entonces, ¿hablaremos después?
00:18:16Igual tengo que ir a ducharme y hacerle algunas cosas.
00:18:26¿Usted tiene orden mensaje?
00:18:28¡Qué bien!
00:18:30Steven, soy mamá. Llámame. Sigo siendo tu madre, ¿sabes?
00:18:34Yo me encargo. Steven, llama a tu madre.
00:18:37Hola, Steven. Quería saber cómo estabas. Llámame al 555-4329.
00:18:41¿Qué tal, Steve? Estoy en un teléfono público.
00:18:43Si estás allí, atiende. Atiende, atiende, atiende, atiende, atiende, atiende, atiende.
00:18:47Ok. Estaré en casa más tarde.
00:18:49Bueno, ya llegué a casa. Llámame cuando llegues.
00:18:51Estaré aquí toda la noche.
00:18:53Hola, amigo. Yo de nuevo.
00:18:54Mira, para chequear. Pensé que quizás habías llamado.
00:18:56Bueno, hasta luego.
00:18:58Nos estamos desencontrando mucho el día de hoy, Steve.
00:19:03Estaba secándome el cabello y me pareció escuchar que sonaba el teléfono.
00:19:05¿Nunca te pasó?
00:19:06Bien, en fin. Llámame. Hablaremos de eso.
00:19:09Steven, creo que tu máquina está...
00:19:12Oh, maldición.
00:19:20Hola.
00:19:20Hola. Qué bueno verte.
00:19:22Igualmente.
00:19:32¿Y cómo va el trabajo?
00:19:33Ah, está bien.
00:19:34¿Cómo está, Hal?
00:19:35¿Cómo está, Hal? No me hagas hablar.
00:19:38Hal no tiene visión. Es como trabajar para el señor Magu.
00:19:41Esos... implantes.
00:19:43Lo sé.
00:19:44Es una... persona sumamente inútil.
00:19:47Creo que lo odio.
00:19:50Qué gusto me da que te encuentres bien.
00:19:53Bueno, me alegra mucho verte.
00:19:56¡Ey! Ya debería empezar.
00:20:07Diablos.
00:20:08¿Qué es lo que pasa?
00:20:09No, el cable no sirve.
00:20:11Oh, ya sé lo que voy a hacer.
00:20:13El tipo del cable es amigo mío.
00:20:16Soy su cliente predilecto.
00:20:17Solo debo enviarle un mensaje y lo arreglará en un momento.
00:20:20¿Qué es lo que pasa?
00:20:31Hola.
00:20:33¿Hay algún problema con tu servicio?
00:20:35Sí, el cable no funciona.
00:20:37¿En serio?
00:20:39¿Así que me llamaste?
00:20:41¡Qué raro!
00:20:42Llamas cuando necesitas algo.
00:20:44¿Así tratas a la gente?
00:20:46Bueno, he estado muy ocupado.
00:20:48¿Puedes conectarme el cable?
00:20:49Robin está aquí.
00:20:51¡Oye!
00:20:52Por favor, esto es importante.
00:20:54Pero devolver mis llamadas...
00:20:55No.
00:20:56Lo siento.
00:20:56Por favor, ¿puedes ayudarme?
00:21:00¿Por qué debería ayudarte?
00:21:02Te puse gratis el cable.
00:21:04¿Qué hiciste tú para ayudarme a mí?
00:21:06Daré lo que quieras.
00:21:07Solo pídemelo, de veras.
00:21:08Mañana por la noche salimos.
00:21:09Está bien, lo que tú quieras.
00:21:13Que Dios te bendiga.
00:21:14Eres demasiado bueno.
00:21:16¿En serio?
00:21:23¡Tarán!
00:21:25¡Todo listo!
00:21:30¿Y para qué es el otro cable?
00:21:31Para generar efecto.
00:21:33Nos vemos mañana, Steven.
00:21:34Es bonita.
00:21:35Para veces.
00:21:37Ni siquiera la toques.
00:21:38Resiste la tentación a toda costa.
00:21:41Valdrá la pena el final.
00:21:42¡Ja!
00:21:44¿Me entiendes?
00:21:49¡Es fruta la película!
00:21:52Oye, se parece a mi maestra de tercer grado.
00:21:53Fue rápido.
00:21:54Un momento.
00:21:55Sí.
00:21:55¿Es mi maestra de tercer grado?
00:21:56¿Estás bien?
00:21:57Sí, estoy bien.
00:21:58Parece que no.
00:21:59¿No vas a ver ninguna de estas?
00:22:00No, porque no se hace así.
00:22:02Prefiero ver a alguien que...
00:22:04Me guste, ¿sabes?
00:22:05Prefiero conocerla.
00:22:07Quizás invitarla a beber algo.
00:22:09O a comer pizza.
00:22:11No sé si aún funciona así.
00:22:13No, ellas te invitan aquí.
00:22:15Comienzo a notarlo.
00:22:16Si tienes una esposa nueva, vas a tener sexo con ella, ¿no?
00:22:20Ojalá así sea.
00:22:22¿Te va a rasguñar la espalda?
00:22:24¿Qué?
00:22:25En las películas de las mujeres siempre rasguñan la espalda a los hombres y gritan cuando tienen sexo.
00:22:29¿Cómo lo sabes?
00:22:30Ya tiene cable.
00:22:32Oh, no sabía eso.
00:22:34Sí, eso sí.
00:22:41Cariño, mamá ya tiene que salir.
00:22:42¿Cuándo voy a tener un hermano?
00:22:44Dijiste que tendría un hermano para jugar.
00:22:46Sí, por eso mamá sale a tomar un trago.
00:22:49Ahora escucha.
00:22:49Tú quédate aquí con el señor televisión y él te va a cuidar mucho, ¿de acuerdo?
00:22:53Cariño, no te sientes tan cerca de esa cosa.
00:22:55Se va a arruinar el cerebro.
00:22:56Si no puedes ver televisión y comportarte civilizadamente...
00:22:59¿Por qué no entendiste mi llamado?
00:23:00¿Quién dice que debo dejar lo que estoy haciendo y atender el teléfono cada vez que suena?
00:23:04¿Sabías que tus cosas nasales expanden cada vez que estás enfadado?
00:23:07Ya baja, Evelyn, me voy a ir.
00:23:14A propósito, discúlpalo, de ayer estaba de un humor extraño.
00:23:17¿Cómo te fue con todo?
00:23:18No lo sabrás.
00:23:19Muy bien, aún no lo sé.
00:23:20Oye, lo de la otra noche...
00:23:22¿No estás estiando, no?
00:23:22Vamos.
00:23:23Creo que sea una sorpresa.
00:23:24No me gustan las sorpresas.
00:23:26¿A dónde vamos?
00:23:27Al mejor restaurante de la ciudad.
00:23:30Ábrete.
00:23:31Sésamo.
00:23:33¿Tiempos medievales?
00:23:37Sabía que te gustaría este lugar.
00:23:38Vengo dos veces por semana.
00:23:40Bienvenidos a Medieval Times.
00:23:42Eres su criada hoy, Melinda.
00:23:43¿Decíais que os traiga un aperitivo del tabernero?
00:23:47¿Acaso tenéis una jarra de cerveza para mí y mi compañero?
00:23:50Ha estado atrapado una quincena en la batalla.
00:23:52Y ansíaco al rey, el brebaje que vos quizás tenéis para nosotros.
00:23:56Ya regreso, mi señor.
00:23:58Os agradezco, dulce criada.
00:24:02¿Somos azules?
00:24:03No, gracias.
00:24:05Oye, tengo que decirte que...
00:24:07Esto es difícil.
00:24:08Dímelo después.
00:24:09Y empieza.
00:24:11Bienvenidos a este magnífico viaje a través del pasado.
00:24:15¡Esto es tiempo medieval!
00:24:19¡Woohoo!
00:24:20¡Sí, sí, sí, sí, sí!
00:24:21¿Estáis preparados para una noche de festín y deportes que nunca olvidaréis?
00:24:27¡Sí!
00:24:29Os invito a que se levanten y brinden por los contendientes.
00:24:33¡Que comiencen los suegros!
00:24:35¡Los azules son campeones!
00:24:37¡Los rojos son lo peor de lo peor!
00:24:39¡Los vamos a matar, rojos!
00:24:41¡Matar, matar, matar!
00:24:42¡Los vamos a matar!
00:24:44¡Matar, matar, matar!
00:24:45¡Los vamos a matar!
00:24:50¡Lávalo!
00:24:54¿Cuchillo y tenedor, por favor?
00:24:55No había utensilios en la época medieval, por eso no hay utensilios en Medieval Times.
00:24:59¿Quiere otro vaso de Pepsi?
00:25:00No había tenedores, pero sí Pepsi.
00:25:02Amigo, tengo muchas mesas.
00:25:08¿Me das la piel?
00:25:09Claro.
00:25:10Mira esto.
00:25:17¡El silencio de los inocentes!
00:25:20Hola, Clarice.
00:25:22¡Qué bueno volver a verte!
00:25:26Adiós.
00:25:27Oye, quiero que sepas que esto no tiene nada que ver contigo.
00:25:30Hemos alcanzado el clímax de nuestra competencia, compañeros.
00:25:33Y ahora dos nobles que son parte de nuestra audiencia batallarán a muerte para resolver los agravios.
00:25:39Invitemos a Sir Stephen Kovacs y a Lord Chief Douglas a que pasen al campo de batalla.
00:25:46¡Vamos!
00:25:48¿Qué pasa?
00:25:48Al parecer vamos a batallar, Stephen.
00:25:51¿Es una parte normal del show?
00:25:52No, pero le doy a los caballeros cable gratis.
00:25:55Les pareció divertido que nos enfrentáramos un rato.
00:25:57¿Y es seguro?
00:25:57¡Claro!
00:25:58¡Parece tal armadura!
00:25:59¡Vamos!
00:26:02Pero, ¿qué se supone que hagamos?
00:26:03Creo que debemos tener cuidado de no lastimarnos, ¿no?
00:26:05¡No escucho ninguna de tus instrucciones!
00:26:07Pues eres mi mayor enemigo.
00:26:09Y estás por enfrentarte a tus hijos.
00:26:15Ok, tómatelo con calma, ¿sí?
00:26:23¡No estuvo mal!
00:26:27La necesidad es la madre de la inventiva.
00:26:33¡Regresa!
00:26:34¡Para que pueda matarte!
00:26:36¡Oh!
00:26:38¡Oh!
00:26:38¡Oh!
00:26:39¡La pierna!
00:26:41¡Tengo un calabre!
00:26:43¿Estás bien?
00:26:46¡Ahora sí!
00:26:55¡Oh, por Dios!
00:27:02¡Así me gusta!
00:27:04¡Entretener al público!
00:27:23¡No te creo!
00:27:25¡Es otro de tus trucos!
00:27:27¿Quieres jugar así, eh?
00:27:29De acuerdo.
00:27:30¿Quieres jugar rudo?
00:27:32¡Yo también puedo jugar rudo!
00:27:35Es como cuando Spock le echó con Kirk en Star Trek.
00:27:38Los mejores amigos obligados a batallar.
00:27:58¡Chif!
00:27:58¡Esto no es divertido!
00:27:59¿Qué te pasa?
00:28:02Me llamo Spock.
00:28:03Si no luchamos a muerte,
00:28:06los matarán a ambos.
00:28:07¡Esto no es viaje a las estrellas!
00:28:10¡Ah!
00:28:13¡Adiós, Kirk!
00:28:30¡Buena pelea!
00:28:31¡Muy bien hecho!
00:28:32¡Toman!
00:28:33¡Sigan comiendo!
00:28:37¡Rápido, amo!
00:28:38¡Subid a vuestro corcel!
00:28:41¡Amigo!
00:28:43¡Sube al maldito caballo!
00:28:44¡Creo que no bromea!
00:28:46¡No hagas esto!
00:28:49¡Fuerte, caballero!
00:28:51¡Es nuestro destino!
00:28:52¡No lo es!
00:28:53¡Sí lo es!
00:28:54¡No lo es!
00:28:55¡No lo es!
00:28:56¡Digno!
00:28:57¡Digno!
00:29:06¿Estás bien?
00:29:07¿Te sientes bien?
00:29:12¡Bien hecho, caballero!
00:29:13¡Eres el triunfador!
00:29:16Pero volveremos a verlo más.
00:29:23¡Sí!
00:29:28¡Oh, sí!
00:29:29¡Oh, sí!
00:29:32¿Escuchaste eso?
00:29:33Sí.
00:29:33Gracias.
00:29:35Tienes instinto de guerrero.
00:29:36Tengo que admitir que tuve una verdadera sensación de poder sosteniendo esa enorme lanza.
00:29:40Si Robin te hubiera visto hoy, te rogaría que se reconciliaran.
00:29:43¡De veras!
00:29:43¡Esos caballeros tienen sexo todo el tiempo!
00:29:46Deberíamos ir otra vez la semana próxima.
00:29:49Usted no tiene mensajes nuevos.
00:29:51Nadie te quiere.
00:29:54A propósito, creo que dejé algo en la sala el otro día.
00:29:57¿Podrías, por favor, ir a fijarte?
00:29:59Es un pequeño aparato.
00:30:07¿Qué te parece?
00:30:08¿Qué es todo esto?
00:30:12Parece que alguien se tomó la libertad de modernizar tu sistema de entretenimiento.
00:30:18Te traje un televisor de pantalla grande, una máquina de karaoke de lujo y sonido de alta fidelidad que haría
00:30:25orinar en sus pantalones a George Lucas.
00:30:27¿Metiste todo este equipo en mi casa cuando yo no estaba?
00:30:30Bueno, ¿cómo más iba a entrar todo esto aquí?
00:30:32¿Por osmosis?
00:30:33¿Cuánto te costó todo esto?
00:30:35Prácticamente nada.
00:30:36Tengo contactos.
00:30:37Un cliente favorito.
00:30:38Yo lo conecto a él y él me conecta a mí.
00:30:40Oye, no puedo aceptarlo, ¿eh?
00:30:42No me sentiría bien.
00:30:43¿Por qué no?
00:30:43No, tú me das algo mucho más valioso.
00:30:47Me das amistad.
00:30:48Tú también me has dado amistad.
00:30:49Estamos a mano, ¿no?
00:30:50No lo tomes como algo personal, pero esto te lo tienes que llevar de aquí.
00:30:56De acuerdo.
00:30:58Mi amigo de la camioneta trabaja hasta el sábado.
00:30:59¿Puedo dejarlo aquí hasta entonces?
00:31:01Seguro, no hay problema.
00:31:02Hola, soy Robin Harris.
00:31:04Steven ya no vive aquí.
00:31:05Si quieres hablar con él, llama al 555-3837.
00:31:08Hola, Robin, soy Steven.
00:31:10Estoy tratando de localizarte y...
00:31:12Bueno, estoy en la oficina.
00:31:14Habla.
00:31:14Adiós.
00:31:16¿Cómo va todo?
00:31:17Bien.
00:31:18Bien.
00:31:19Sigue así.
00:31:20Es tu trasero.
00:31:21Sí.
00:31:23Robin en la línea 2.
00:31:25Hola.
00:31:26Me divertí mucho la otra noche.
00:31:28Oye, ¿cuándo volveré a tenerte de nuevo en mi sofá?
00:31:30Hoy creo que no va a poder ser.
00:31:31¿Qué tal mañana?
00:31:33Oh, Chip.
00:31:34Sabía que así me atenderías.
00:31:36Tenerías.
00:31:37Escucha.
00:31:38Ese equipo va a hacer historia pronto.
00:31:40¿Por qué no usamos el karaoke antes de llevármelo?
00:31:42¿De qué hablas?
00:31:43Mañana por la noche, fiesta de karaoke en tu casa.
00:31:45Sin veros ni excusas.
00:31:46Bueno, quizás unos traseros.
00:31:48¡Muy grandes!
00:31:53American Woman
00:31:55Stay away from me
00:31:58American Woman
00:31:59Mama, let me be
00:32:02Don't come a hanging around my door
00:32:04I don't want to see your face no more
00:32:06I got bored
00:32:07¿Qué tienes, una cita?
00:32:08¿No nos divertimos la otra noche?
00:32:10Sí, así fue, en serio.
00:32:11Pero eso no significa que estemos oficialmente reconciliados.
00:32:13Y tú dijiste que darnos tiempo era bueno.
00:32:15Sí, darnos tiempo entre nosotros, pero no con otras personas.
00:32:19Eso no es darnos tiempo.
00:32:20Eso es estar con alguien más.
00:32:22Steven, te amo, pero debo irme.
00:32:24Adiós.
00:32:24Adiós.
00:32:32Este es indicio de que debes vivir un poco.
00:32:37Si ella se divierte, ¿por qué tú no?
00:32:38Sí, creo que tienes razón.
00:32:39Sabes que tengo razón.
00:32:42No, casi se me olvida.
00:32:43Tengo un obsequio para ti.
00:32:45Tú dijiste que estábamos a mano.
00:32:46Ah, rompes las reglas.
00:32:48Demándame.
00:32:49¿Qué es?
00:32:57Doctor Sears.
00:32:58Mi hermano creyó que podría ayudarte con tu deseo.
00:33:02Esto es...
00:33:03No tengo palabras.
00:33:05No es la gran cosa.
00:33:06Sí lo es.
00:33:07Sí lo es.
00:33:08Para mí sí.
00:33:10Ahora tengo la misión.
00:33:14Esta será la mejor fiesta de Karawa que de toda tu vida.
00:33:25¡A divertirnos!
00:33:30Tus amigos son muy agradables.
00:33:31Son solo clientes predilectos.
00:33:34¡Wow!
00:33:35¡Alerta, chica, a tu derecha!
00:33:36¡Qué linda es!
00:33:41No, no, no, no, no, no millas.
00:33:42No te estés burlando de mí.
00:33:43No te quites los ojos de encima.
00:33:46Cierra la boca.
00:33:48¿Yo qué te golpearía mientras el hierro esté caliente?
00:33:50El que es Buda se masturba.
00:33:53¿Eh?
00:33:56Hello, my name is Stephen
00:33:59Heather
00:34:00Do you bring me a beer?
00:34:02Would you like a tequila?
00:34:04De acuerdo
00:34:09Hello, Rick
00:34:11Va a salir bien
00:34:13
00:34:13Gracias por aceptar mi invitación
00:34:15Fue Stephen quien me invitó
00:34:18Míralo, sí que le está pasando súper
00:34:22Está cambiando, Rick
00:34:24Deberás aprender a vivir con eso
00:34:28No conozco tu pasado, Chip, Douglas
00:34:31Pero voy a averiguarlo
00:34:33Bueno, pero no cabes muy profundo
00:34:35Podrías quemarte con ardiente helada
00:34:40Me largo de aquí
00:34:48Gracias, muchas gracias
00:34:50Gracias
00:34:52La melosa voz de Raúl, damas y caballeros
00:34:56Gracias, gracias
00:34:57Hoy tienes bien en la voz, Raúl
00:34:58Cántanos algo
00:34:59No, no podría
00:35:00No, en serio, no puedo
00:35:02Canta para nosotros
00:35:03Vamos
00:35:04¡Cállalo de acuerdo!
00:35:05Bien
00:35:05
00:35:06Luché contra la ley
00:35:08Y la ley ganó
00:35:10
00:35:10Quizás reconozcan esta canción de Jefferson Airplane
00:35:13En un documental llamado
00:35:14Dame refugio sobre los Rolling Stones
00:35:15Y su pesadilla en Altamont
00:35:17Esa noche cuando los ángeles del infierno
00:35:18Hicieron de las suyas
00:35:19Esta noche
00:35:21Es mi turno
00:35:23¡Uno, dos, tres!
00:35:45¿A qué te dedicas?
00:35:46No puedo oírte nada
00:35:48¿Quieres hablar en el otro cuarto?
00:35:50No puedo oírte nada
00:35:51No puedo oírte nada
00:36:27No puedo oírte nada
00:36:31No puedo oírte nada
00:36:33No puedo oírte nada
00:36:57Tenemos un hombre recién nacido a la izquierda del salón
00:36:59Damas y caballeros
00:37:00Necesitamos una ambulancia
00:37:18¡Es el verano del amor, Brenda!
00:37:21¡Dejemos a estos dos solos!
00:37:24¡Vamos, Brenda!
00:37:25¡Esta va, esta es buena!
00:37:27¡Vamos!
00:37:29¡Vamos!
00:37:40Buenos días, sol de mañana
00:37:42¿Cómo estamos hoy?
00:37:43Tomé esta sudadera
00:37:44Espero que no te moleste
00:37:46Tocino y huevos
00:37:47Van en camino
00:37:47¿Dónde está Heather?
00:37:49La oí irse temprano por la mañana
00:37:53¡Canalla!
00:37:55Vaya, qué noche
00:37:56Era justo lo que necesitaba
00:37:58Te diré una cosa
00:38:00Pareces un hombre nuevo
00:38:02Ahora soy un hombre nuevo
00:38:04Me había acostumbrado mucho a ser rechazado
00:38:05Y sabes, en verdad me gustó
00:38:08Bueno, yo invito
00:38:13¿Invitación a qué te refieres?
00:38:15Esta vez pague yo, la próxima pagas tú
00:38:20No dejes que se enfrien tus huevos
00:38:22¿Pagaste qué?
00:38:25¿Cómo que qué?
00:38:28A la mujer
00:38:31¿Quieres decir que Heather es una prostituta?
00:38:34¡Claro que sí!
00:38:36¿Crees que una mujer así vendría aquí sin que le paguemos?
00:38:40Esto no es verdad
00:38:41Oye, oye
00:38:44Tranquilízate
00:38:44Ella está muy sana
00:38:46Yo la probé hace una semana
00:38:48Confirmé que fuera de primera calidad
00:38:50Y yo estoy súper sano
00:38:52Ni una dolencia
00:38:55¿Quieres un poco de jugo?
00:38:57Es una broma, ¿no?
00:38:57Ella es amiga tuya
00:38:58Te estás burlando de mí, ¿no?
00:39:00Ojalá tuviera amigas como ella
00:39:02¡Fuera de mi casa!
00:39:04¿Por qué estás tan avergonzado?
00:39:06Sé que era una chica trabajadora
00:39:07Pero le gustaste
00:39:08Quizás hasta te haga uno gratis
00:39:10¿Quién sabe?
00:39:11¡Fuera!
00:39:11Ya mismo, no quiero volver a verte
00:39:12Robin no va a perdonarme
00:39:14Yo te diré cómo manejarlo
00:39:15No le digas
00:39:16¿Quieres que vuelva?
00:39:17Yo te ayudaré a que vuelva
00:39:18No, no, no
00:39:19No quiero hacerlo
00:39:19Solo quiero que te vayas de mi apartamento
00:39:21Y que saques esas cosas de aquí
00:39:22Deberías preguntarte por qué estás haciendo esto, Steve
00:39:24Porque yo creo que estás empezando a sabotearte
00:39:26¿Entiendes?
00:39:39¡Fuera!
00:39:40Ahí está quien
00:39:40Eso no obstáculos, Steve
00:39:42Yo lo solucionaré
00:39:46¿Puedo ayudarlo?
00:39:48No
00:39:48¿Quién está esperándome?
00:40:00Me disculpé por lo de anoche
00:40:02Llegué del gimnasio y me quedé dormido
00:40:10Bien
00:40:10Aquí tienes
00:40:12Muchas gracias
00:40:12De nada
00:40:15Grace me dijo que te estás separando
00:40:16¿Qué tal?
00:40:17Debe ser difícil, ¿no?
00:40:19En realidad no
00:40:20Estamos dándonos una tregua ahora
00:40:22¿Dándose una tregua?
00:40:24Suena como que necesita salir de la batalla
00:40:28Eres sexy
00:40:29¿Qué?
00:40:30Ya me oíste
00:40:34Ha trabajado duro
00:40:36Descansa
00:40:44Disculpe, disculpe, perdón, perdón
00:40:45¿Qué pasó con el pollo?
00:40:47¿Qué pollo?
00:40:47Los pichones ya han nacido
00:40:48Quizás puede ir a fijarse, amigo
00:40:50Si no es demasiado problema para usted
00:40:53Bueno, lamento molestarlo
00:40:55¿Viste cómo me trató?
00:40:57Increíble
00:40:57No sé, ya me puse histérico
00:40:59¿De qué estábamos hablando?
00:41:01¿Tu empleo?
00:41:02¿Cómo es?
00:41:02¿Cómo es tu empleo?
00:41:04Es una locura
00:41:05Es que ahora estamos bien, mi...
00:41:08No sigas
00:41:08Espera un segundo
00:41:09Necesito ir al baño y volveré enseguida
00:41:10Quiero saber todo sobre tu trabajo
00:41:12Me interesa
00:41:12Soy muy curioso
00:41:14¿Qué pasa con ese pollo?
00:41:21Disfrute su comida
00:41:21Gracias
00:41:23Buenas noches, señor
00:41:24Hola, Largo
00:41:26¿Agradable?
00:41:27Noche, ¿no lo cree?
00:41:29Sí, nada mal
00:41:30Supongo que el tiempo siempre es agradable aquí
00:41:33Los inviernos son asombrosamente cálidos
00:41:40Si necesita algo, avísemelo
00:41:42Lo que sea
00:41:42No se preocupe
00:41:43Tengo todo bajo control
00:41:46Increíble
00:41:46Para mí no es problema
00:41:47¿Pero qué demonios hace?
00:41:51La gente casi nunca aprovecha todos mis servicios
00:41:53Me lavaré el cabello
00:41:54Lo higiene es algo esencial
00:42:00Si tiene una cita
00:42:03Debe lucir bien
00:42:08Eso le quitará el brillo
00:42:09Ahora
00:42:10Le depilaré las secas
00:42:12¿Me quiere?
00:42:13¿No me quiere?
00:42:14¿Me quiere?
00:42:15No, no me
00:42:16¿Y él?
00:42:19Un poco de fijador
00:42:24Un toque de alfalfa
00:42:26Y tu pe
00:42:27Estamos listos para secarte
00:42:30Justo en el blanco
00:42:31Eso tiene que haber dolido
00:42:36Trágalo
00:42:37Traga el aire
00:42:38Desde este ángulo es como si alguien tocara la trompeta
00:42:44A dormir
00:42:45A dormir
00:42:52No te preocupes por la propina
00:42:54Pero yo tengo una para ti
00:42:55Aléjate de Robin
00:42:58Tiene dueño
00:42:59Buenas noches
00:43:02Que descanses
00:43:06Una extraña noticia del centro
00:43:08Un hombre fue golpeado en un baño por un asaltante disfrazado como empleado del restaurante
00:43:12La víctima no logró hablar desde que sufrió este inesperado ataque
00:43:14La policía armó este identikit con la descripción del testigo
00:43:17Ya volvemos
00:43:18Esta noche, UPL
00:43:19El juicio que capturó a una nación
00:43:21Todos esperan un veredicto
00:43:23Pero usted no deberá esperar la película
00:43:26Marica, bebé llorón
00:43:27Te amo
00:43:28Siempre fuiste un llorón, bebé
00:43:30Sammy, Sammy, no
00:43:31Mira quién llora ahora
00:43:33Eric Roberts es Sammy Stan Dulce
00:43:36En Hermano Dulce Hermano
00:43:37El asesinado de Stanton Dulce
00:43:39Se recomienda ver en compañía de adultos
00:43:50¿Quién es?
00:43:51Soy el del cable
00:43:53El cable se ve bien
00:43:56Tengo una orden de servicio para Robin Harris
00:43:58Es el paquete completo e incluye todos los canales disponibles
00:44:01Pero yo no ordené eso
00:44:06Aparentemente tiene un admirador secreto
00:44:11¿Es un hombre llamado Steven?
00:44:12Eso es un secreto
00:44:14Vamos
00:44:14No, le prometí a Steven que no lo diría
00:44:16Oh, Dios mío, mira lo que hice
00:44:17No se enteró por mí
00:44:21Aguarde
00:44:35Vaya, vaya
00:44:46Con eso terminé
00:44:48Mi trabajo está hecho
00:44:51Ok
00:44:53Hacia calor allá arriba
00:44:58¿Y, um, es amigo de Steven?
00:45:00Tengo el orgullo de decir que sí
00:45:02Hace poco instalé su cable y nos hicimos amigos
00:45:04Nos hicimos muy amigos
00:45:06¿Están saliendo mucho?
00:45:07La verdad que no
00:45:09Ese hombre te adora
00:45:12Quizás sea indiscreto al contarte esto
00:45:15Pero él cree que eres la mejor, ¿de verdad?
00:45:19¿Él dijo eso?
00:45:22Solo cada cinco minutos
00:45:23Francamente estoy cansado de oírlo
00:45:25Estoy bromeando
00:45:27Es un buen hombre
00:45:30Mencionó que ustedes
00:45:32Han tenido problemas
00:45:33Sí, es un poco complicado
00:45:35Siempre lo es
00:45:37Una vez le pedí a una mujer que se casara conmigo
00:45:41Ella me dijo que debía pensarlo
00:45:43Aceptamos tomarnos un tiempo
00:45:45Y así afirmar sentimientos
00:45:46Ya sabes
00:45:48Para darnos espacio
00:45:53Ella ya no está con nosotros
00:45:57Lo siento
00:45:58A veces no sabes lo que tienes hasta que lo pierdes
00:46:05Prométeme que nunca serás trapecista en México
00:46:06Ok
00:46:07Allí no tienen precauciones
00:46:09Te lo prometo
00:46:11En fin
00:46:13Ya hablé demasiado
00:46:18Gracias
00:46:21Cuídalo, ¿quieres, Robin?
00:46:23Cada cabello de su cabeza
00:46:30Disculpen
00:46:32Hola
00:46:33Te amo
00:46:34¿Robin?
00:46:35
00:46:36Yo también te amo
00:46:38Qué detalle tan lindo
00:46:41Bueno
00:46:41No tenías por qué hacerlo
00:46:43Yo quería hacerlo
00:46:45Instalarme el cable
00:46:46Solo tú harías algo así
00:46:51Bueno, en realidad quería hacer algo por ti
00:46:53Pero intentaba darte espacio
00:46:54Así que
00:46:55Quizás no deberíamos tener tantas reglas
00:46:57¿No te parece?
00:46:58Ok
00:46:59Y me llamas luego si estás cerca
00:47:01Seguro te llamaré cuando llegue a casa
00:47:04Bueno, adiós
00:47:05De acuerdo, adiós
00:47:07Hey, Steven
00:47:08Listo para rockear
00:47:10El concierto
00:47:11Rick, es que...
00:47:12¿Qué?
00:47:12Es que era Robin
00:47:13Algo me dice que vamos a reconciliarnos
00:47:15¿Me estás abandonando?
00:47:16No puedo creerlo
00:47:17Haces esto todo el tiempo
00:47:19Ya no lo soporto más, amigo
00:47:27No te enfades
00:47:28¿No puedes ir con alguien más?
00:47:29¿Sí?
00:47:30Tal vez invite al tipo del cable
00:47:37Te llamaré luego
00:47:43Buen trabajo, ¿no?
00:47:46Yo hago todo y tú lo disfrutas
00:47:48¿Qué?
00:47:49Robin
00:47:50Dice que la recuperaras
00:47:51¿La preparé para ti?
00:47:53¿Cómo sabes que la recuperé?
00:47:55El cable gratis es el mejor afrodisíaco, Steven
00:47:57No quiero que te metas en mi vida
00:47:59Lo sé
00:47:59Me sentí mal por lo de la otra noche
00:48:01Quería compensártelo
00:48:04¿Y qué harás?
00:48:05¿Vieras una película?
00:48:10Oye
00:48:12Aprecio que me hayas ayudado con Robin
00:48:13Pero tienes que entender
00:48:15Que deberé trabajar más que mucho
00:48:17Para no arruinar esta relación una vez más
00:48:20Eres un sujeto amable
00:48:22Pero no tengo ningún espacio en mi vida
00:48:24Para un nuevo amigo
00:48:26¿De acuerdo?
00:48:30¿Qué tratas de decir?
00:48:32Ya no quiero ser tu amigo
00:48:37Agradezco tu honestidad
00:48:38Eres un hombre directo
00:48:42¿Está todo bien?
00:48:43Hey
00:48:44Ya soy grande
00:48:46No es gran cosa
00:48:48Como quieras
00:48:53¿Estás seguro?
00:48:54Ajá
00:48:56Estoy bien
00:49:13Robin Harris
00:49:14Hola
00:49:14Soy Chip Douglas
00:49:16Chip Douglas
00:49:18El de cable
00:49:19Ah
00:49:21Hola
00:49:22¿Qué pasó?
00:49:23Me siento raro llamándote
00:49:25Pero
00:49:25Me preocupa Steven
00:49:27¿Qué sucede?
00:49:29No está del todo bien
00:49:30No parece estar bien últimamente
00:49:32¿Tú notaste algo?
00:49:35No
00:49:35De hecho todo va muy bien
00:49:38Entiendo
00:49:41Ahora me siento mejor
00:49:43¿Debería preocuparme?
00:49:44No
00:49:45Quizás me estoy preocupando por nada
00:49:49Pero mantengámonos atentos
00:49:51Bueno
00:49:52Está bien
00:49:53Ok
00:49:54Adiós
00:50:15Adiós
00:50:17Realmente necesito
00:50:18No puedes esperar
00:50:18No sé cómo lo armaron
00:50:20Pero
00:50:20Steven Kovacs
00:50:21¿Se encuentra aquí?
00:50:22Ah
00:50:23¿Qué es esto?
00:50:24Sí, yo soy Steven Kovacs
00:50:25¿Cuál es el problema?
00:50:26¿Está usted arrestado?
00:50:27¿Qué hizo?
00:50:28Recibió mercancía robada
00:50:29¿Qué?
00:50:30Yo no sé nada de eso
00:50:31¡Hey!
00:50:32¡Ato!
00:50:32¡Ato!
00:50:32¡Ato!
00:50:32¡Ato!
00:50:33¡Ato que sea necesario!
00:50:34Tiene derecho a permanecer callado
00:50:35Todo lo que diga podrá ser usado en su contra en un tribunal
00:50:37Tiene derecho a llamar a un abogado
00:50:39¿Ha entendido?
00:50:40Pero yo no acepté ninguna mercancía
00:50:41¿Máquina de carajo que de lujo?
00:50:43¿Lujo?
00:50:43¿Televisor de pantalla grande?
00:50:45¿Grande?
00:50:45¿Grande?
00:50:46¡Crémen sus!
00:50:46¡Crémen sus!
00:50:47¡Crémen sus pantalones!
00:50:48¡Lones!
00:50:48¡Lones!
00:50:53No puedo creer que hayas hecho esto
00:50:55Es que yo no hice nada
00:50:56Él te regaló un televisor de pantalla grande y un sistema de alta definición
00:50:59¿Esperas que te crea eso?
00:51:00Estás matando a tu madre con esto
00:51:01Te juro que es cierto
00:51:02¿Por qué aceptaste un regalo tan extravagante?
00:51:04No sé, cometí un error
00:51:06¿Qué es lo que te sucede, Steven?
00:51:07¿Estás en algo raro?
00:51:08¿Fumas marihuana?
00:51:09¡Estoy bien!
00:51:10Yo no hice nada
00:51:11Solo llamen al del cable
00:51:13Steven, la policía investigó
00:51:14Nadie llamado Chip Douglas
00:51:15Trabaja para la empresa de cable
00:51:17Es un error
00:51:18No puede estar pasando
00:51:19Sí, es un error y matará a tu madre
00:51:21¿Cuándo puedes sacarme de aquí?
00:51:23Lamentablemente no podemos pedir una audiencia hoy
00:51:25Así que tendrás que pasar el fin de semana en prisión
00:51:28¡Miren!
00:51:28¡Tenemos casa en cueva!
00:51:30¡Cállate!
00:51:30¡Vamos a hacerlo sentir como en casa, señor!
00:51:33Oye, deja que me presenten, nuevito
00:51:35Me llaman la bomba
00:51:36Y puedo ser tu amigo
00:51:38¡Cierren!
00:51:47¿Tienes noticias?
00:51:52Hola, Steven
00:51:52Vine tan pronto como pude
00:51:54¿Cuál es tu verdadero nombre?
00:51:55Me llamo Larry Tate
00:51:56Pero eso no importa ahora
00:51:58Debemos sacarte de aquí
00:51:59Estuve viendo el canal de juicios
00:52:01Y vi una posibilidad para tu caso
00:52:02Hablaré con el juez
00:52:03Y pediré un habeas corpus
00:52:04Voy a poner el sistema en duda
00:52:06¿Por qué me haces esto a mí?
00:52:08Yo no te hice nada
00:52:09¿Te lo hiciste tú?
00:52:10Me tendiste una trampa
00:52:11No te di una lección
00:52:14Puedo ser tu mejor amigo o tu peor enemigo
00:52:16Tú pareces preferir lo último
00:52:19Yo solo vine aquí para ayudarte
00:52:22Vamos, tócala
00:52:23¿Qué?
00:52:24Vamos, necesitas contar tu mano, tócala
00:52:26No voy a tocarla
00:52:30¿Qué estás haciendo?
00:52:31Basta
00:52:31Ya basta
00:52:32¡Sé cómo te estás sintiendo!
00:52:34Por favor, no, no, no, no, basta
00:52:35¡Estoy aquí para ti!
00:52:39No, no, no, no, no, no, no hagas esto
00:52:40Por el amor de Dios
00:52:41¡Me van a matar!
00:52:41¡Me van a matar!
00:52:44¡Oh, Billy!
00:52:45¡Oh, Billy!
00:52:51Solo estoy premiando contigo
00:52:54¿Viste expreso de medianoche?
00:52:55Oliver Stone ganó el Oscar al Mejor Argumento
00:52:58Fabulosa, fabulosa escena
00:52:59¡Guardia!
00:53:00Ese es el hombre que me incriminó
00:53:01Está aquí
00:53:01Él me tendió una trampa
00:53:02¡Arréselo!
00:53:03Hola, Barney
00:53:03¿Se ve bien el canal de deportes?
00:53:05Muy bien
00:53:08A propósito
00:53:10No te preocupes por Robin
00:53:12Yo me encargaré de que nada le haga falta
00:53:14Si te acercas a él, yo te mataré
00:53:17¡Ya está! Se acabó
00:53:21Y así concluye la transmisión
00:53:25¡Clic!
00:53:26Siempre me estás metiendo en problemas
00:53:27Oye, este hombre me estuvo volviendo loco
00:53:29¡Ah! Te dije que no salieras con él
00:53:30Me dijiste que le ofreciera dinero por cable gratis
00:53:32¿Acaso mencioné una noche de música y perdición con él?
00:53:34Toma
00:53:34Listo
00:53:36Rick, estoy bajo fianza
00:53:41Muy bien, veré si logro que mi amiga de investigación lo rastree
00:53:44¿Cómo dijiste que se llamaba?
00:53:45Se hace llamar Larry Tate
00:53:46Pero me dijo que se llamaba Chip Douglas
00:53:49Chip Douglas, Douglas
00:53:51¿Por qué me suena tan familiar?
00:53:54¿Estás bien?
00:53:54Sí, estoy bien
00:53:55No estás bien
00:53:56Cuando dices que estás bien, sé que no estás bien
00:53:58Solo quiero que esto termine
00:53:59Odio visitar a mis padres
00:54:03¿No es fantástico?
00:54:04Solo bromeaba
00:54:05Vamos, entra psicótico
00:54:08¿Qué hace él aquí?
00:54:10Yo lo invité
00:54:11¿Tú lo invitaste? ¿Cuándo?
00:54:12El otro día en el almuerzo
00:54:13¿El otro día en el almuerzo?
00:54:14¿Almorsaste con él?
00:54:15Estás apuesto
00:54:16Y tú eres una visión
00:54:18Hola, Steven
00:54:19Te ves oxidado
00:54:21Ven aquí
00:54:23¿Qué pasa, Steven?
00:54:24Siento una extraña energía de tu parte
00:54:26Sí, porque quizás salí de prisión porque tú me tendiste una trampa
00:54:28Debería llevarte a la policía ahora mismo
00:54:30Máslo si quieres
00:54:32Pero odiaría mostrarle esto a Robin
00:54:36¡Bastardo!
00:54:37Vamos, Steven
00:54:38Vamos a pasarla bien esta noche
00:54:40Escuchen
00:54:42Entonces Steven traía esa enorme espada
00:54:44Y me perseguía
00:54:45Y le blandía como un demente
00:54:46Y yo le dije
00:54:47¡Ey!
00:54:48¡Es un show!
00:54:48¿Qué quieres probar?
00:54:52Siempre se toma todo demasiado en serio
00:54:54Dime algo que no sepa
00:54:55Por poco me quita la cabeza
00:55:02¿Alguna vez jugaron porno adivinanzas?
00:55:03Es la versión adulta del famoso programa de televisión
00:55:06Robin, estás en mi equipo
00:55:07Ok
00:55:07Steven
00:55:08Tú estarás con mamá
00:55:09Ustedes serán los jueces
00:55:12Tómale una palabra
00:55:22La palabra clave es vagina
00:55:27En realidad no quisiera jugar
00:55:29Vamos, Steven
00:55:30Vamos
00:55:33Mujer
00:55:36Mujer
00:55:36Hombre
00:55:38No
00:55:42Penis
00:55:46Penis
00:55:51Penis
00:55:52Penis
00:55:52Vagina
00:55:53¡Sí!
00:55:54¡Sí!
00:55:54¡Sí!
00:55:55¡Adivino vagina!
00:55:57¡Adivino vagina!
00:55:58¡Ey!
00:55:59Yo hubiera dicho ano
00:56:00¡Bien!
00:56:01Ahora empezamos a entenderlo
00:56:08La palabra clave es...
00:56:14Pezón
00:56:15No, yo paso
00:56:17¡No!
00:56:18¡No se nos está en agua fiesta!
00:56:19¡Vamos!
00:56:21Seno
00:56:24Seno
00:56:26¿Bubis?
00:56:32¿Recuerda su pista?
00:56:35¡Duro!
00:56:39¿Erección?
00:56:40No
00:56:41Pero gracias por notarlo
00:56:44¡Tu turno!
00:56:47Centro
00:56:53Centro
00:56:54Centro
00:56:55¡Pesón!
00:56:56¡Muy bien!
00:56:57¡Acentro!
00:56:58¡Mamá!
00:57:05La palabra clave
00:57:08No sé cómo decirte esto
00:57:12Ya sabes esa cosita
00:57:14¡No!
00:57:15¡No puedo decirle eso a mi madre!
00:57:16¡Hey!
00:57:16¡Es una mujer adulta!
00:57:17¡Podrás soportarlo!
00:57:18¡No!
00:57:18¡No voy a decirlo!
00:57:19¡No voy a hacerlo!
00:57:19¡No quiero jugar a esto!
00:57:20¡Fue suficiente!
00:57:21¡Ya basta!
00:57:21¡Es solo piel, Steven!
00:57:22¡No!
00:57:23¡Fue suficiente!
00:57:23¡No quiero jugar!
00:57:24¡No voy a jugar!
00:57:24¡Pono adivinanzas con este hombre!
00:57:26Steven, yo creo que estás exagerando
00:57:27¡No estoy exagerando!
00:57:28¡Todos han sido engañados!
00:57:29¡Por este hombre!
00:57:30¡Él no es así!
00:57:31¡Es un lunático y un delincuente!
00:57:32¡Wow!
00:57:34Todos relájense
00:57:35Sabíamos que esto iba a pasar
00:57:37¡Nada!
00:57:37¡Es verdad!
00:57:38¡Nada!
00:57:39¡Es verdad!
00:57:39Steven
00:57:40Este es un lugar seguro
00:57:41Estás con gente que te quiere
00:57:43¿No es verdad?
00:57:43¡Sí!
00:57:44¡Claro te queremos!
00:57:45¡Yo te odio!
00:57:46¡Fuera de mi vida ahora!
00:57:47Está proyectando toda su ira hacia mí
00:57:50Quizás te va a irme
00:57:50No, no te vayas
00:57:52Steven, actúas como un tonto
00:57:54¿Qué?
00:57:54¿Ven lo que sucedió ahora?
00:57:56Estás tocando fondo
00:57:57¡No te acerques a mí!
00:57:58¡Vamos!
00:57:59Aquí es donde comienza la cura
00:58:00¡Vamos!
00:58:02¡Vamos!
00:58:03Robin me mostró su marca de nacimiento
00:58:05del hombro
00:58:05¡Es muy sexy!
00:58:12¿Qué es lo que sucede contigo?
00:58:16Gracias por la pelada tan agradable
00:58:19Pero creo que ya me iré ahora
00:58:27Te perdono
00:58:29Solo espero que mi neurólogo piense lo mismo
00:58:40¿Alguien notó que llegué tarde?
00:58:42¿De qué hablas?
00:58:43Estás aquí hace una hora
00:58:48Ahora Steven, tengo un regalo para ti
00:58:54¿Cómo estás, Hal?
00:58:55No me hagas hablar
00:58:56Este tipo no tiene visión
00:58:58Es como trabajar para el señor Magoo
00:58:59Algún ejecutivo debería ser inteligente y despedir
00:59:02Esos implantes, esos insertos son espantosos
00:59:06Implantes, implantes, implantes
00:59:08Lo sé, lo sé
00:59:09Maldición
00:59:11Lo odio, lo odio, lo odio, lo odio, lo odio
00:59:30Oye, Hal, yo, yo no te odio
00:59:32Esos implantes, esos injertos
00:59:34Fuera
00:59:34Son espantosos
00:59:35Hal, yo
00:59:36Espantosos
00:59:58Espantosos
00:59:58Chip
00:59:59Chip
01:00:00Chip
01:00:01¡Vente por el gracioso!
01:00:04¿Dónde estás?
01:00:10Si lo construyes, él vendrá
01:00:26¿Hola?
01:00:27Lo tengo, mis tres hijos
01:00:30Chip y Ernie Douglas
01:00:32Tengo una lista aquí de todos los empleados de cable despedidos en los últimos cuatro años
01:00:35Mira alguno de los nombres
01:00:36Charles Ingalls
01:00:37Pablo Marmol
01:00:38Jean-Luc Picard
01:00:39Incluso había uno que se hacía llamar el Big Ragu
01:00:41Es Carmine de la Bernie Shirley
01:00:43Es patético que sepas eso
01:00:45En fin, la compañía de cable de la ciudad despidió hace seis meses a un sujeto llamado Darren Stevens
01:00:50¿Recuerdas a su jefe?
01:00:51Larry Tate
01:00:52De un pequeño programa llamado Hechizada
01:00:55Entonces, ni siquiera trabaja para la compañía de cable
01:00:58¡Acertaste!
01:00:59Lo despidieron por acosar a los clientes
01:01:01Este tipo está muy loco
01:01:03Yo en tu lugar cerraría muy bien la puerta
01:01:05Nueva información sobre el juicio de Sam Ponce
01:01:07El jurado notificó al juez que está por dar un veredicto
01:01:09Y que quiere seguir deliberando durante toda la noche
01:01:12Los mantendremos informados de lo que suceda
01:01:13El día empezó muy bien en Centafil
01:01:15Pero ahora la humedad aumenta y las nubes están cada vez más bajas y más espesas
01:01:19De hecho, el radar registró fuertes tormentas eléctricas
01:01:25¡El del cable!
01:01:29¡El del cable!
01:01:37¡El del cable!
01:01:39¡El del cable!
01:01:40¡El Dr. Cable!
01:01:42¡Jesucristo!
01:01:45¡El del cable!
01:01:53¡Calla!
01:02:07¡Bien! ¡Ya me voy!
01:02:09¡Adiós, Steve!
01:02:12¡Hasta luego!
01:02:14¡Adiós!
01:02:28¡Solo quiero ser tu amigo!
01:02:30¡No es gran cosa!
01:02:33¡No!
01:02:34¡No!
01:02:45¡No!
01:02:48¡No!
01:02:50¿Hola?
01:02:51¡Qué lástima!
01:02:52Podríamos haber sido hermanos de sangre
01:02:54Eres demasiado demandante
01:02:55Eso me desmotiva
01:02:57Pregúntale a Robin
01:02:58Rick me dijo que fuiste despedido de la compañía de cable
01:03:00Ni siquiera eres el tipo del cable
01:03:01¿Puedes esperar un segundo?
01:03:02Tengo otra llamada.
01:03:15Basta, ya sé que eres tú.
01:03:17Lo siento, ¿dónde estábamos?
01:03:18No lo hagas, debe haber algo que podamos hacer para arreglar esto.
01:03:21Ojalá se pudiera.
01:03:22Pero estoy muy cansado, Steven.
01:03:24Muy cansado.
01:03:25¿No podemos hablar en persona? ¿Dónde estás?
01:03:29Adoraría conversar.
01:03:30Pero me reuniré con una chica amiga mía.
01:03:33Que esa la conozcas.
01:03:35¡Aléjate de ella!
01:03:36Adiós, Steven.
01:03:37¡Clic!
01:03:42¡Robin!
01:03:44¡Robin!
01:03:46Acaba de irse con un hombre de la empresa de cable.
01:03:48¿Sabía dónde iban?
01:03:50No, pero lo escuché decir que iban a ir a pasear por...
01:03:53la super autopista de la información.
01:04:00¡El futuro es ahora!
01:04:02¡Ja, ja, ja, ja!
01:04:03¡Pronto todos los hogares integrarán su televisión, su teléfono y su computadora!
01:04:07¡Varás visitar el Uber en un canal!
01:04:09¡O me la lucha femenina en el otro!
01:04:12Podrás comprar desde tu casa.
01:04:13O jugar Mortal Kombat con un amigo en vienda.
01:04:21Ya quiero ir a casa.
01:04:23Me preocupa Steven.
01:04:24¡Steven!
01:04:26¡Steven!
01:04:27¡Steven!
01:04:28¡Steven!
01:04:38¡Steven!
01:04:46¡Escudiaa!
01:04:47¡Robin!
01:04:49¡ grim!
01:04:50¿Dónde estas?
01:04:52¡Books ahí!
01:04:53¡P konkursos!
01:05:00¡I вдialdame!
01:05:02¡Costente!
01:05:07¡itoria!
01:05:08Ar평 ум, perdóname!
01:05:11Steven Cuidado!
01:05:13Si Steven!
01:05:14Cuidado!
01:05:25La tierra firme no es un mito!
01:05:27Yo la he visto!
01:05:29Kevin Costner en Waterworld!
01:05:31Ya déjalo!
01:05:32No se porque las malas criticas la di 6 veces es lo mejor!
01:05:36Es gracioso que ya hemos terminado así!
01:05:39En serio!
01:05:46Tendrás que esforzarte mucho mas Steven!
01:05:50Steven!
01:05:52Steven!
01:05:53Mi deseo se fue!
01:05:58Estúpido miserable!
01:06:00Que mata!
01:06:04Steven!
01:06:05Allá voy!
01:06:13El problema con la vida real es que...
01:06:16No hay música de suspenso!
01:06:28Buen saldo hombre araña!
01:06:31Oh Dios!
01:06:35Steven llamó a la policía!
01:06:38Bad boy!
01:06:40Bad boy!
01:06:40What's she gonna do?
01:06:43Podrías moverte solo un poquito!
01:06:45Gracias!
01:06:52Uh! Aquí viene nuestro héroe!
01:06:54Ok! Tranquilo!
01:06:55No tenía que ser de esta forma Steven!
01:06:57¿Por qué estamos aquí arriba?
01:06:58¿Qué planeas hacer?
01:06:59En realidad!
01:06:59No tengo un plan!
01:07:01En serio!
01:07:02Intento ir de momento en momento!
01:07:03Me las arreglo!
01:07:05Pero debes admitir...
01:07:06Que es un buen plan para un final!
01:07:08¿Para un final?
01:07:09¿Para qué?
01:07:09Es como esa película de GoldenEye!
01:07:11No! No es así!
01:07:12No es como nada!
01:07:12Esto no es una película!
01:07:13Esto es la realidad!
01:07:15Hay una diferencia!
01:07:16Somos la policía!
01:07:17Ingresó a una zona privada!
01:07:25Yo solo quise ser tu amigo!
01:07:28Pero lo eché todo a perder!
01:07:32Está en la zona respectiva de alto montaje!
01:07:35¿Qué dijo?
01:07:36Diríjase al centro de la plataforma!
01:07:38¿Qué está diciendo?
01:07:39Está en propiedad privada!
01:07:42Oh! Entiendo!
01:07:43Quieren que me calle y solo...
01:07:45Descanse delante del televisor por un rato!
01:07:49Tú jamás estuviste ahí para mí!
01:07:52¿Verdad madre?
01:07:55Esperabas que Mike y Carol Brady me buscaran!
01:07:59Soy el hijo bastardo de Claire Huxtable!
01:08:02¡Soy el otro Cunningham!
01:08:05¡Oprendí el significado de la vida!
01:08:08¡Mirando los programas de televisión!
01:08:11¡Adiós!
01:08:19¡No!
01:08:20¡Eso es!
01:08:25¡Eso es lo que tengo que hacer!
01:08:27¿Sí?
01:08:28¡No, no, no!
01:08:29¡No hagas eso!
01:08:30¡No hagas eso!
01:08:30¡No! ¡Baja de ahí!
01:08:32¡Vamos a salir todos juntos y beberemos una cerveza!
01:08:34¡Sí!
01:08:35Ya no tengo sed, Steven!
01:08:38¡Adiós!
01:08:40¡No!
01:08:47¡No te dejaré caer!
01:08:50¡Está bien!
01:08:51¡Ahora entiendo mi propósito en la vida!
01:08:54¡No lo hagas!
01:08:55¡Solo necesitas ayuda!
01:08:57¡Todos nos sentimos solos!
01:08:58¡Sí!
01:08:59¡Pero yo me siento muy solo!
01:09:01¡Mírame, por favor!
01:09:02¡Vamos!
01:09:05¡Estarás bien!
01:09:06¡Yo seré tu amigo!
01:09:08¡Ahora sube!
01:09:09¡No!
01:09:10¡Es demasiado tarde para mí!
01:09:12¡Pero hay muchos chicos y chicas del cable solitario en el mundo que aún tienen una oportunidad!
01:09:17¡No lo entiendes, Steven!
01:09:26¡Alguien debe encargarse de matar a la niñera!
01:09:38Este es el momento que el país esperaba.
01:09:40Nos acaban de informar que el jurado...
01:09:42El jurado notificó al juez que ha llegado a un veredicto.
01:09:44Estamos tan solo a unos minutos...
01:09:46El jurado está sentado a nivel de caso...
01:09:48¡Cuarenta millones de euros!
01:09:49¡No lo encuentras hacia América!
01:09:50¡Pregavor, estamos muy chidos!
01:09:51¡Y minuto en minuto, voy a decirlo!
01:09:53¡Se están preparando para...
01:09:54¡No!
01:09:55¡No!
01:09:55¡Es un momento de la verdad para hacer un dulce!
01:09:57¡Deja y con dulce ha sido hallado!
01:09:58¡Hallado!
01:09:59¡El caso de California encontrado!
01:10:05¡No!
01:10:11¡No!
01:10:14¡Un socorro!
01:10:15¡Auxilio!
01:10:17¡Oh!
01:10:18¡No!
01:10:19¡No!
01:10:20¡Tiene ante el oído mi trasero!
01:10:21No!
01:10:57Escuadrón 51, atención, hay un herido. Posible lesión vertebral.
01:11:04Dixie.
01:11:05Trae una intravenosa con suero y llama al equipo de emergencias.
01:11:08Revista signos vitales. Administra el helido caína.
01:11:12Prepárense para desfibrilación. ¡Despejen!
01:11:22¡Espere!
01:11:29Ustedes dos van a estar muy bien. Cuídalo, Robin. Es un buen hombre.
01:11:34Oye, aún no sé tu verdadero nombre.
01:11:39¿Aún quieres saber mi nombre?
01:11:42Sí.
01:11:47Es... Ricardo.
01:11:50Ricardo. Ricky y Ricardo.
01:12:00Solo estoy bromeando.
01:12:19Vamos a casa.
01:12:2625, 10, 4. Atención.
01:12:28¡Aguanta, amigo!
01:12:28Comunicante con central. Repito, comunicar con central.
01:12:30¡Me salvarás, amigo!
01:12:39¡Ey!
01:12:45Engrasado, soy tu amigo.
01:12:48¡Sí! ¡Claro que sí!
01:12:52¡Suscríbete!
01:12:54¡Suscríbete!
01:12:55¡Suscríbete!
01:12:57¡Suscríbete!
01:12:58You
Comments

Recommended