- 11 hours ago
Cuidado bebe suelto (1994) pelicula completa español latino [Full Movie] [Vertical Drama]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:05Ya me aburrí este libro
00:00:09Bebé Pino lo hemos leído cien veces
00:00:14Nana Gilbertina está cansada del libro Bubu, quiere leer otra cosa
00:00:18Bubu
00:00:21De acuerdo, a ver
00:00:25Un día soleado y hermoso, Genrieta, la nana de Bebé Bubu, dijo
00:00:30Bebé Bubu, hoy vamos a vivir una maravillosa aventura
00:00:34Vas a ver todas las cosas bellas de la ciudad
00:00:41Después de un buen desayuno, caminaron hasta la esquina
00:00:44Donde abordaron un enorme autobús
00:00:47Y partieron hacia la gran ciudad
00:00:49Bebé Bubu se sentía como todo un señor
00:00:52Porque era su primer viaje lejos de papá y mamá
00:00:57Day Day
00:00:58Esta mañana fotografiarán a Bebé Pino
00:01:01Salúdame al viejo Willy
00:01:03No las tomará el viejo Willy, esta vez contraté a fotógrafos profesionales
00:01:08¿Acaso no sabes que lleva fotografiando bebés Cadwell desde los veintes?
00:01:10Lo único que sé es que no ha publicado una fotografía en veinte años
00:01:13Nuestras amistades ponen a sus bebés en los periódicos
00:01:15Bebé Pino ya va a cumplir un año y todavía no aparece en la prensa
00:01:19Nuestras amistades murmurarán que mantenemos a nuestro bebé en secreto
00:01:24Tienes razón
00:01:26Lo único que hay que hacer para agallarlos es obligar a nuestros buenos amigos a abrir sus periódicos
00:01:30Y que encuentren la fotografía del bebé más bello de la ciudad
00:01:36¡Fuera! ¡Camina! ¡Camina!
00:01:38¡Baca, baja! ¡Rápido!
00:01:40¡Date prisa, don! ¡Nuévete! ¡Vamos!
00:01:46Ahora pónganse los suetercitos peludos de colores, mucho cuidado
00:01:49Eddie, ¿puedo ponerme el sueter azul en vez del rosa?
00:01:52¡No!
00:01:53Cadwell, Cadwell, ¿dónde está ese pequeño gusano?
00:01:57Hoy quiero verte hermosa en la cena con los Ibarra
00:01:59No olvides los ejercicios que te recomendó el Dr. Kiddich para neutralizar el estrés
00:02:02Los hago todos los días a las once, Peggy me los recuerda a todas horas
00:02:04Perfecto
00:02:05Que tengas un lindo día, ¿eh?
00:02:11¿Kid?
00:02:12¿Qué se te olvida?
00:02:15Ah, mi pluma
00:02:16Gracias, Andrés
00:02:18¿Qué otra cosa?
00:02:20Ah, nena, no puedo estar jugando
00:02:24¡Oh! ¡Claro, Dios mío! ¡Qué barbaridad!
00:02:28Pórtate bien, pórtate bien y no hagas travesuras mientras papi no está
00:02:33Será maravilloso cuando entienda lo que le decimos
00:03:02Que no se vea muy serio
00:03:04Pero tampoco muy femenino
00:03:06Tiene que verse como un angelito, como un principito
00:03:08Pues entonces algo azul
00:03:11¿Azul?
00:03:11Pero van a pensar que queremos resaltar sus ojos
00:03:13Yo he visto muchos bebés de ojos azules con ropa azul
00:03:16¿Pero qué bebés?
00:03:18¿Bebes ricos?
00:03:18¿Bebes de comercial?
00:03:19¿Bebes normales?
00:03:19¿Bebes famosos?
00:03:21¡Bebes comunes!
00:03:22Bebe Pino no es un bebé común, ni mucho menos corriente
00:03:31Pá, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa
00:03:37Piquito, no te muevas, eso
00:03:42Oh, qué bonito te ves
00:03:45No te muevas, a ver la boquita
00:03:47Eso, boquita
00:04:13La gloria
00:04:16Traigan las cosas
00:04:19Trae las cosas
00:04:20Trae las cosas, ven acá
00:04:22Yo soy el supervisor y tú el cargador
00:04:24Tú te pusiste el suéter azul, ahora me ayudas con la cosa a ir contigo
00:04:35Hermoso, maravilloso y encantador
00:04:36Venga, venga usted, señor
00:04:37Soy Monsieur Charlie
00:04:40El fotógrafo de los bebés
00:04:43Encantado de estar a sus órdenes
00:04:48Nos estaban esperando
00:04:54Merci
00:04:55Oh, pero qué maravilla de casa
00:05:00Eddie
00:05:08No vinimos a robar esferas de vidrio
00:05:11Vinimos a dar el golpe de nuestra vida
00:05:13¿Quieres robar baratijas?
00:05:14Ve a un supermercado
00:05:22¿De veras crees que podemos lograrlo?
00:05:24No, estoy aquí porque tengo mucha curiosidad por la silla eléctrica
00:05:27No, estoy aquí con la silla eléctrica
00:05:50¿Puedo?
00:05:52No, estoy aquí con la silla eléctrica
00:05:57Shall we begin?
00:06:09Monsieur Francis, I want to go to the vehicle and bring me to my light editor.
00:06:20It's delicious!
00:06:22I want to take pictures of Bebe Pino.
00:06:24Bebe Pino, pero que nombre es tan absolutamente delicioso.
00:06:28Es porque se llama Paulino.
00:06:29Claro.
00:06:30Quiero fotografías individuales de Bebe Pino y un retrato de nosotros dos.
00:06:33Lo que usted desee y como usted lo desee.
00:06:36Usted ha trabajado con los bebés de algunos amigos.
00:06:38Sus fotografías siempre están en los periódicos y las revistas.
00:06:42Oui, oui.
00:06:44Jamás le han publicado una fotografía.
00:06:46Imposible.
00:06:47Es cierto.
00:06:48Estoy completamente seguro de que este pequeñín va a ser muy, pero muy, muy famoso.
00:06:55Quiero lo mejor de usted.
00:06:57Quiero arte.
00:06:57Quiero que fije una nueva norma de belleza en fotografía infantil.
00:07:00Acepto, gozoso me reto, madame.
00:07:03Y con ese fin quiero pedirle un pequeño favor.
00:07:07¿Puedo estar un tiempo a solas con le petit enfant?
00:07:13Oh, necesito una completa atención.
00:07:15El gran vínculo entre usted y su hijo y su amor por usted lo distraerá.
00:07:21Necesito estudiar sus maravillosos rasgos infantiles.
00:07:24Captar su mejor ángulo fotográfico.
00:07:26Él se desenvuelve con personas que no son íntimas de él.
00:07:34¿Lo hace?
00:07:36Es un bebé amistoso, pero tal vez no le guste.
00:07:39Excelente.
00:07:40Madame, si pudiera hacer una sugerencia, su vestido de jour, aunque extremadamente magnífico,
00:07:47es tan colorido que temo que dominaría la fotografía y lucharía su belleza natural.
00:07:55Sabía que este vestido no era el indicado.
00:07:57Vuelvo en 15 minutos.
00:07:58Use todo el tiempo que necesite.
00:08:04Si se pone inquieto, por favor, léale este libro.
00:08:08Ah, invaluable.
00:08:11Gracias, Cici.
00:08:26Andrés, corra al desván y traiga mi guardarropa de invierno.
00:08:28Pero, Madame.
00:08:29Rápido, Gilbertina.
00:08:41Quietecito, ¿eh?
00:08:42Toma el libro.
00:08:50¡No conseguimos!
00:08:53Bebé Pino merece su momento de fama.
00:08:56Lástima que los bebés no aparezcan en primera plana.
00:08:59¿Madame?
00:09:00¿Sí?
00:09:01Excelente.
00:09:02Todo va muy bien.
00:09:03Y ahora...
00:09:05¡Rápido!
00:09:10¡Esto tiene que ser rápido!
00:09:27Disculpe por la...
00:09:35Bebé Pino.
00:09:39Tenemos a su bebé.
00:09:55Un saludo.
00:10:18Eddie, you who are the inteligente,
00:10:20do you have to put the pañales?
00:10:22Do you have a bag at the front?
00:10:26Very nice.
00:10:27It's the same on both sides.
00:10:29And so, it's the same thing, right?
00:10:31Put the baby's clothes in normal.
00:10:33With that disguise, anyone knows what a child is.
00:10:36A ver, go back, go back, go back, go back.
00:11:04Eddie, ¿qué tal si la leche le quema la boca?
00:11:07O que, ¿no importa?
00:11:09Ponte la primero en la piel.
00:11:11Sí.
00:11:15¡Ay!
00:11:16¡Ay, ay, ay!
00:11:16¡Ah!
00:11:18¡A que te pare, idiota!
00:11:20Será mejor que la deje enfriar.
00:11:24Ah, ¿te gustó?
00:11:27Eddie.
00:11:28Mira esto.
00:11:34Muy bien.
00:11:35Ahora a ver si funciona al revés.
00:11:43¿Funcionó?
00:11:50Llévatelo para que se duerma.
00:11:52Mientras más duerma, menos llamará la atención de los vecinos.
00:11:55Y vigílalo.
00:11:57A ver, niño.
00:11:58Esa fabriquita de balbuceos será mi fondo de retiro para la vejez.
00:12:01Bueno.
00:12:02Los bebés bonitos deben dormir.
00:12:07Y quiero que duermas un buen rato.
00:12:10Porque el señor oso pasó la noche con unas muñecas bebiendo alcohol y está muerto y ahora debe descansar.
00:12:16A ver, toma tu leche y duérmete.
00:12:20Toma tu leche y duérmete.
00:12:24Eddie.
00:12:25¿Qué?
00:12:26¿Cómo hago para dormir al bodoque?
00:12:30Cántale una canción.
00:12:42A ver, a ver, el himno.
00:12:43Ah, ya.
00:12:44Mary tenía una oveja, una oveja, una oveja.
00:12:56Mary tenía una oveja, blanca como el algodón.
00:13:03Y a donde quiera que iba, Mary la oveja la seguía.
00:13:10Un día fue al trabajo, al trabajo, al trabajo.
00:13:14Hasta que un buen día, el jefe la corrió y acabó.
00:13:23Oye, Eddie.
00:13:24¿Ahí termina o continúa?
00:13:26Luego pegó a Humpty Dumpty cuando se cayó de la barra.
00:13:29Era Juanito.
00:13:32Juanito, el del frijol, encontró a la gallina mágica.
00:13:34Eso es otra fábula.
00:13:36Ah, sí.
00:13:37En el libro de mi abuela, ese era Juanito.
00:13:40Y luego fue a una casa de abuelitos.
00:13:43¡Christine, ya deja eso y cuéntale uno de los cuentos del libro!
00:13:47Si es que sabes leer.
00:13:53¿Quieres un cuento?
00:13:57¿Ahora qué tenemos aquí?
00:14:04La nana,
00:14:06Manny,
00:14:08and baby boo,
00:14:11caminaron
00:14:12por
00:14:14la enorme
00:14:16enorme
00:14:18tienda
00:14:18de
00:14:20de
00:14:21¿de qué?
00:14:23De
00:14:23¿de
00:14:24departamental?
00:14:26¿Departamental?
00:14:27Y qué bonitas cosas había ahí para comprar.
00:14:31O robar si yo lo hubiera escrito.
00:14:33O robar si yo hubiera escrito el libro.
00:14:40¿Departamental?
00:14:51¿Departamental?
00:15:03¿Departamental?
00:15:04Señora Catwell.
00:15:05Dale Grissom, del FBI.
00:15:07Quisiera hacerle unas preguntas.
00:15:09Tendrá que ser después.
00:15:11Ahora voy a buscar a mi bebé.
00:15:12Preferiría que no lo hiciera, la necesito aquí.
00:15:15Le pido que no quiera manejarme.
00:15:17Señora Catwell, hay 5 millones de personas en la ciudad
00:15:19y miles de lugares donde puede estar su bebé.
00:15:21Sería inútil y peligroso que saliera usted a buscarlo.
00:15:25Ya he tenido varios casos como este y sé cómo se siente.
00:15:30¿Alguna vez le han secuestrado a un hijo?
00:15:33Jamás.
00:15:35Entonces no puede saber cómo me siento.
00:15:38Disculpe, pero quédese aquí, por favor.
00:15:42Hágalo por su hijo.
00:15:46De acuerdo.
00:16:21Y con jabón motita, su ropa quedará más limpia.
00:16:44Ah, veo que les aplico la llave cloroforma, Taylor.
00:16:47¿Tú cómo sabes?
00:16:47La perfecciona contigo.
00:16:53Para que tengas la sonrisa del campeón.
00:16:56Yo pensé que íbamos a, no sé...
00:16:58¿Estás loco? ¿Qué tienes?
00:16:59Estabas en romántica cuando me entré.
00:17:01Sí, pero ese era un hombre excelente.
00:17:03¿Qué pasó con él que era simpático, atractivo y lleno de encantos?
00:17:06Es necesario que hagas eso.
00:17:08No, tú eres el hombre fructa y perfume el cuarto nada más.
00:17:10Me gusta verme bien.
00:17:12Y tienes que escupir.
00:17:13¿Cuál por qué?
00:17:14Estaba dando una buena...
00:17:15No sé tú.
00:17:16Pero yo no como pedazos de mi cuerpo.
00:17:32Comida, mucha comida.
00:17:33Tengo una panada doble de queso y ensalada justo aquí.
00:17:38Eso es.
00:17:39Ahí viene, ahí viene.
00:17:44¿Qué?
00:17:47¿Qué hice?
00:17:48Me escupiste, babio.
00:17:49No es cierto.
00:17:50Pues alguien me escupió y tú eres el único que está escupiendo.
00:18:01¡Santa cachucha!
00:18:06¡Idiota!
00:18:09Ya te vas a despertar al bebé.
00:18:11¡El bebé está en la azotea!
00:18:23Hay que ir por el bebé.
00:18:41Eddie
00:18:43Eddie
00:18:46Eddie, ¿qué te pasó?
00:18:49Eddie, levántate
00:18:53No deberían dejar estas cosas así
00:18:55No, no, no, ¿qué haces?
00:18:56Es que estaba estorbando
00:19:00Ayúdame a levantarlo
00:19:01Eddie, despierta
00:19:02Eddie, ¿qué te pasa?
00:19:03Eddie, despierta
00:19:04Levántate, Eddie, despierta
00:19:05Eddie, ¿qué te pasa?
00:19:06¡Despierta!
00:19:10Ay, Dios mío, debe ser como 30 metros
00:19:12Eddie, tendremos que saltar
00:19:14¿Qué?
00:19:15Sí
00:19:16¿Está bien?
00:19:17¿Listos?
00:19:17Sí, sí
00:19:18¿A la una?
00:19:19¿A la dos?
00:19:20¡Ya, Nante!
00:19:25¡Ohhh!
00:19:28¡Me!!
00:19:30¡Arra!
00:19:42¡Arra!
00:19:44¡Arra!
00:19:46¡Arra!
00:19:47¡Arra!
00:19:48The antenna.
00:20:11What?
00:20:12A package.
00:20:14Where do I go?
00:20:15In any place.
00:20:23A que tenga un buen día.
00:20:29¿Por dónde?
00:20:30Por allá. No, no, por acá.
00:20:43Eddie.
00:20:45Eddie, ¿estás bien?
00:20:47Pero, ¿cómo quieres que esté?
00:20:48Cayo de una azotea debe tener confusiones, lesiones, contracciones.
00:21:09¡Tranquilo, tranquilo! No te pasó nada.
00:21:11Eddie, Eddie, Eddie, ¿cuántos dedos ves aquí?
00:21:13Dos.
00:21:14¡No tú!
00:21:14Eddie, Eddie, dime algo. Siéntate aquí, siéntate aquí.
00:21:16Con cuidado, tranquilo.
00:21:19Tranquilo, tranquilo. Eddie.
00:21:21Eddie, cuando te vimos caer, lo primero que pensamos fue en tu familia por si no sobrevivías ni eso que
00:21:26no tienes familia.
00:21:27Rece por ti, Eddie.
00:21:28Cierra la boca.
00:22:15Tranquilo, Eddie.
00:22:17No, no, no, no.
00:22:20No puede, lo perdimos.
00:22:28Tira para los dos, para los dos.
00:22:32Arrollaste a un gato.
00:22:42En la parada, por favor.
00:22:47I
00:22:56Where are you?
00:23:01There is the autobus.
00:23:04We are going to run.
00:23:06Stay.
00:23:07Listen, go.
00:23:09Go.
00:23:11Alto.
00:23:12Deténgase.
00:23:14Deténgase.
00:23:16Deténgase.
00:23:22Un bebé se bajó del autobús.
00:23:23Un niño chiquito como de medio metro.
00:23:26¡Es una emergencia!
00:23:27Ningún pasajero ha subido con un bebé.
00:23:29¡Él subió por sí mismo!
00:23:34Yo creo que se bajó.
00:23:36Madre, ahora sí.
00:23:41Si no pusiera su camioneta,
00:23:43las personas podrían pasar.
00:23:45¡Es usted un idiota!
00:23:48Si comiera solamente frutas y verduras,
00:23:50pasaría fácilmente.
00:23:53Sí, vieja gorda.
00:23:59Faltaba más.
00:24:04Eddie, no sé cómo se bajó.
00:24:05Yo lo vi.
00:24:06¿Qué?
00:24:06En la bolsa de la vieja gorda.
00:24:09Soy Carlos del autobús 69.
00:24:11¿Han recibido informes sobre un bebé perdido?
00:24:13¡Por allá! ¡Por allá!
00:24:15¡Va muy rápido!
00:24:16¡Mire, es más grande que un edificio!
00:24:18¡Soquete!
00:24:19¿Qué hacemos?
00:24:19¿Cómo se lo quitamos?
00:24:20Debemos darle un emparedado.
00:24:21¿No ves el tamaño que tiene?
00:24:22Con mucha mayonesa.
00:24:23¿Qué?
00:24:23¡No le hicimos un emparedado!
00:24:24¡Mírala!
00:24:24¡Pues por eso!
00:24:26Ven, ven, ven.
00:24:26Vamos a ver.
00:24:28Ahí está.
00:24:31Ahí está.
00:24:31El documento.
00:24:32El documento.
00:24:33¡Tranquilo!
00:24:34¡Ahora!
00:24:34¡No me toques!
00:24:35¡Ahora!
00:24:37Ahora es parte.
00:24:38Hay que quitarme al bebé.
00:24:41¡Eri!
00:24:41¡Eri!
00:24:42¡Eri!
00:24:42¡Eri!
00:24:43¡Vamos, Fabio!
00:24:43¡Tú pones tu vida!
00:24:44¡No te dejes, Fabio!
00:24:45¡Vamos!
00:24:46¡Aplícale una llave!
00:24:47¡Aplícale una llave, Fabio!
00:24:48¡Bafio!
00:24:49¡Defiéndete!
00:24:51Te ocho, Fabio!
00:24:53¡A baratos, Fabio!
00:24:53¡A ver si tengo un ostre un chistoso!
00:24:55¡Una, yo no dije nada!
00:24:55¡Una, yo no dije nada!
00:24:55¡Tenemos o una emparedada, ¿no?
00:24:57¡Más grande que inpíhala!
00:24:59¡Mojo!
00:25:00¡Más grande que nexito!
00:25:00¿Vas en hacer chistes con uncell a la boca?
00:25:02¿Verdad?
00:25:04¡Vamos!
00:25:04¡Esta boca!
00:25:05¡Qué hacía la prueba!
00:25:11Oh, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:25:47Eres un niño travieso, ¿cómo escapaste?
00:26:01A ver, ¿tienes algún regalo desagradable para mí?
00:26:05¿Qué?
00:26:10¿Ustedes no sirven para nada?
00:26:11Sí, muy bien, echadnos la culpa.
00:26:14Escúchame, ya estoy cansado de tus insultos.
00:26:16¿Y por qué no renuncias?
00:26:17Y ustedes se quedan con el dinero.
00:26:19¿De qué hablas?
00:26:20¡El niño no está!
00:26:22Quiero que te quedes aquí y no juegues al escapista.
00:26:27Si fueran un bebé perdido en la gran ciudad, ¿a dónde irían?
00:26:32¿Cuánto es?
00:26:33Cinco cincuenta.
00:26:34Gracias.
00:26:34Gracias.
00:26:50Los secuestradores están pidiendo cinco millones de dólares.
00:26:53Hay un dispositivo de seguridad en la mansión Cadwell y en las empresas Cadwell en el centro.
00:26:58Ronnie Lee tiene más sobre esto.
00:27:00¿Ronnie?
00:27:00No hay una versión oficial de la policía, pero nuestras fuentes dicen...
00:27:03...que un bebé de nueve meses fue secuestrado aproximadamente a las diez de la mañana.
00:27:06Nos confirman que un fotógrafo y dos asistentes del estudio central de fotografías de bebés...
00:27:09...fueron a una sesión fotográfica a la residencia de los Cadwell el día de hoy.
00:27:13Por más que lo hemos intentado, ningún oficial de la policía ha hecho declaraciones al respecto.
00:27:21¿Qué?
00:27:38De hecho, la policía y el FBI han cerrado todo el área completamente.
00:27:41También se reforzó la seguridad en la oficina del multimillonario.
00:27:44Aunque no se permitió la entrada a los reporteros, una fuente confiable nos informa.
00:27:47Cadwell está enterado ya del secuestro y prepara la entrega del dinero.
00:27:50Un funcionario de la compañía nos dijo que el señor Cadwell no está dispuesto a perder asumir.
00:27:56El representante legal de empresas Cadwell confirmó que...
00:28:02¡Aguarden! ¡Aguarden!
00:28:04¡No corten! ¡No corten!
00:28:13¡No, no! ¡Esto adelante! ¡Adelante!
00:28:19¡Muy delicado! ¡No me vaya a romper nada!
00:28:21¿Qué sabe exactamente quién nos está buscando?
00:28:23Creo que hay otros más allá atrás.
00:28:26¿Otro?
00:28:27¿Por ahí?
00:28:40¿Se dan cuenta que siempre estamos así de cerca?
00:28:54¿Diga?
00:28:55¿Sí, el señor Cadwell?
00:28:56¿Sí? ¿Quién habla?
00:28:57Me llamo Joe.
00:28:58Joe Dedke.
00:29:00Tal vez tenga alguna información sobre el paradero de su hijo.
00:29:05Cubran la entrada norte también.
00:29:07Sí, señor.
00:29:07Es el perímetro original.
00:29:09Adelante.
00:29:09No se muevan de sus posiciones.
00:29:10No dejaremos que nadie salga.
00:29:12Yo vi al bebé.
00:29:13¿En dónde?
00:29:14Enfrente, al otro lado de la calle.
00:29:16¿A dónde fue?
00:29:17¿A dónde fue?
00:29:20Eso es lo más raro.
00:29:21Al parecer, lo olvidé.
00:29:23Tendrá que acompañarnos.
00:29:24A ver si le vuelve la...
00:29:25No, no, de verdad.
00:29:25Llega dinero, ¿verdad?
00:29:26Señor Cadwell, por favor.
00:29:27Oiga, no me venda, por favor.
00:29:28Guarde su dinero.
00:29:29Aquí no sirve.
00:29:30¿Dónde está mi hijo?
00:29:31El edificio de enfrente.
00:29:34Segundo piso.
00:29:36Señora McCrae.
00:29:37Oiga, no le garantizo nada, ¿eh?
00:29:38Mire, yo no conocía al niño.
00:29:40Vi su foto en la televisión.
00:29:42Llamé porque tengo un gran corazón.
00:29:51¿Your nombre es McCrae?
00:29:52Sí, ¿qué desean?
00:29:53Buscamos a un bebé, señora.
00:29:55Son mis hijos.
00:29:57¿Podemos entrar?
00:30:02Buenas tardes.
00:30:08Hola.
00:30:11Señora, está acá.
00:30:22Buenas tardes.
00:30:24Buenas tardes.
00:30:45Tiene un bebé muy hermoso.
00:30:49Muchísimas gracias.
00:30:52Voy a rezar para que encuentren a su bebé.
00:30:55Estos niños son todo lo que tengo.
00:30:57No me gustaría estar en su lugar.
00:31:00Espero que jamás lo esté.
00:31:03Por sus hijos, señora.
00:31:13Disculpe por la molestia.
00:31:15Un momento, por favor.
00:31:16Lo siento.
00:31:19Estamos muy apenados.
00:31:21Señor,
00:31:23sinceramente creo
00:31:24que en alguna parte
00:31:25alguien cuida a los bebés.
00:31:30Eso espero.
00:31:36Fíjate bien.
00:31:37No quiero que se nos olvide ningún paquete.
00:31:39Son cosas muy caras, por favor.
00:31:40Fíjate bien.
00:31:42Ya lo escuché, señora.
00:31:55No puedo creerlo.
00:31:57No es nada buena
00:31:58la estrategia de secuestrar a un bebé
00:31:59y luego dejar que se pierda en las calles.
00:32:01Los bebés entre el tráfico
00:32:03tienden a llamar la atención,
00:32:04¿no crees?
00:32:12A la izquierda, creo.
00:32:14Ahí está.
00:32:24¡Me detengo, crío!
00:32:26¡Ajá!
00:32:32¡Leddy!
00:32:33¡Mi hermano dinero!
00:32:42¡Va hacia el zoológico!
00:32:43¡Va hacia el zoológico!
00:32:44¡Te brinca, te brinca!
00:32:45¡Tenemos que cruzar!
00:32:46¡Muévanse!
00:32:48¡Cuidado, cuidado!
00:32:50¡Cuidado con el azul!
00:32:53¡Ahí está! ¡Ahí está!
00:32:54¡No, no, no, no, no, no, no!
00:32:55¡Ézate ahí!
00:32:57¡Después del rojo!
00:33:00¡Ahora, ahora, ahora, ahora!
00:33:03¡Ahí está!
00:33:04¡Ahí está!
00:33:06¡Después del verde!
00:33:06¡Después del verde!
00:33:07¡Aguanten, aguanten!
00:33:21Durante tres años trabajé en una hamburguesería para niños.
00:33:24Pero esto es mucho peor.
00:33:25A mí no me eches la culpa.
00:33:26Fue el señor Tedos de Mantequilla
00:33:27quien perdió a la criatura.
00:33:28¿Yo perdí al bebé?
00:33:29¿Yo perdí al bebé?
00:33:30¡Ah, pues eso es nuevo para mí!
00:33:31¿Quién se durmió leyéndole un cuento supuestamente?
00:33:34¿Y quién dejó la ventana abierta?
00:33:37Fue mi culpa.
00:33:38Idiotas, por ustedes no tenemos al bebé.
00:33:40Así que por mí se pueden largar en este momento
00:33:41y yo me quedo con los cinco millones.
00:33:42Porque francamente ustedes no merecen ni un centavo.
00:33:44¡Eso sería un robo!
00:33:45¡Eso sería un robo!
00:33:46¡No te alteres, Teddy!
00:33:47¡No te alteres!
00:33:49Estamos muy cansados de que todo nos salga mal.
00:33:51¡No!
00:33:51¡Y a mí me encanta lanzarme de las azoteas y caer en las zanjas!
00:33:53¡De eso se trata!
00:33:55¡Tratamos con un bebé!
00:33:56Obviamente los bebés son más peligrosos de lo que pensábamos.
00:33:59¿Quién lo diría, Eddie?
00:34:00Son tan pequeños.
00:34:01Cuando yo era boxeador, le tenía miedo a los que no tenían miedo.
00:34:04Y así son los bebés.
00:34:05No le tienen miedo a nada.
00:34:06¡A nada!
00:34:10El bebé dejó rastro.
00:34:50El bebé dejó rastro.
00:35:00El bebé dejó rastro.
00:35:26El gorila, al parecer, lo quiere.
00:35:37¿Qué?
00:35:38¿Tú tienes largos brazos?
00:35:41Gracias.
00:35:58Despacio, despacio.
00:35:58No vayas a despertar.
00:36:00Algo un otro.
00:36:02Tranquilo, tranquilo.
00:36:03Eso es, eso es.
00:36:04Un poquito, poquito, poquito.
00:36:05Ay, no.
00:36:13Uy, uy, uy.
00:36:21Ahora, eso es, eso es.
00:36:24Despacio.
00:36:25Eso es, eso es.
00:36:26Sí, sí, sí.
00:36:28No, niño, cállate.
00:36:33Se levantó.
00:36:35Quieto, quieto.
00:36:36No te muevas, no te muevas.
00:36:38Aléjalo.
00:36:42Quieto, quieto.
00:36:53Quieto.
00:36:55Quieto.
00:36:56Quieto.
00:36:57Oh, God!
00:37:07Get out of the way!
00:37:27Yes!
00:37:29Yes!
00:37:51Oye King Kong, oye, mira aquí, soy una banana, soy un coco, soy una
00:37:58ensalada de frutas, aquí, aquí, mírame, mira, soy el niño de la jungla, eso es, eso
00:38:06es, ya lo tienes, lo tengo, ya, ya, ya, no, no hagas eso, bonita, pero no lo hagas,
00:38:31por su seguridad, no cruce las vallas.
00:39:16¡Ah!
00:39:31Oh, my God.
00:39:56Oh, my God.
00:40:25Oh, my God.
00:40:48Oh, my God.
00:40:59Oh, my God.
00:41:03A mí no me gusta el chisme, pero...
00:41:08El bebé se fue otra vez.
00:41:12Oh, my God.
00:41:18Oh, my God.
00:41:39Oh, my God.
00:42:00Oh, my God.
00:42:05Oh, my God.
00:42:07Oh, my God.
00:42:18Oh, my God.
00:42:22Oh, my God.
00:42:41Oh, my God.
00:42:41Oh, my God.
00:42:44Yo estoy serio en mi trabajo.
00:42:45¿Quieres hacer bromas?
00:42:46Entonces entra a un circo.
00:42:50Payaso.
00:43:20¿Qué es el acelerador?
00:43:22Bebé Pino, ¿qué es el acelerador?
00:43:24¿Qué es el acelerador?
00:43:42¿Qué es el acelerador?
00:43:54Es un hoyo.
00:43:55Es un hoyo.
00:43:55Es un hoyo.
00:43:55Es un túnel.
00:43:56¿Y qué tienen los túneles?
00:43:57No, no, no, no, no, no me digas, no me digas, yo lo sé, yo lo sé.
00:43:59¿Tienen un hueco adentro?
00:44:01¿Qué es el acelerador?
00:44:09¿Qué es el acelerador?
00:44:23¿Qué es el acelerador?
00:44:29¿Qué es el acelerador?
00:44:34¿Qué es el acelerador?
00:45:06Beautiful day, huh?
00:45:07You know anything about that vehicle?
00:45:13Yes, the car is ours
00:45:14They left the engine and the engine
00:45:17Yes, so is
00:45:20We had a problem with the battery
00:45:24And we were going to get to admire the bellas
00:45:28Bellas
00:45:30Flores
00:45:37Por casualidad
00:45:38¿Han visto un bebé por aquí?
00:45:40El parque está lleno de
00:45:43Bebés
00:45:43Sí, secuestraron a un bebé
00:45:46Pero qué barbaridad
00:45:48Lo que puede hacer la gente por dinero
00:45:50Sobre todo por cinco
00:45:53Si acaso
00:45:54Encuentro al niño
00:45:58Disculpen
00:46:00Si acaso vemos al niño
00:46:01Les avisaremos con
00:46:03Mu
00:46:26Es que está mal del corazón
00:46:36Disculpen
00:46:39A la policía
00:46:42Gracias
00:46:47Acompáñanos
00:46:47Mi sistema reproductivo está a punto de arder en llamas
00:46:55¿Es camioneta para fletes?
00:46:59No
00:47:00¿Es para fletes?
00:47:01Sí
00:47:02Sí
00:47:03Sí
00:47:03Me lo imaginé
00:47:05Es que mi hermano tiene una de una tintorería
00:47:08Y yo quería
00:47:08Ah, sí
00:47:09Siempre usan esas camionetas para tintorerías
00:47:10Y ha estado teniendo muchos problemas con el...
00:47:12Espera, espera
00:47:13¿Qué era?
00:47:14Creo que me dijo que era un problema con el...
00:47:15Sistema eléctrico
00:47:17¿Alternador?
00:47:18No
00:47:19¿Carburador?
00:47:20No
00:47:22Los cables están puenteados
00:47:24Papio
00:47:24Papio
00:47:26Harías bien en mover...
00:47:28La camioneta
00:47:29Tengo un nudo en la garganta
00:47:31Está bien, voy a mover la camioneta
00:47:34¡Vámonos de aquí!
00:47:35Yo creo que es la batería
00:47:36Y debemos mejor moverla
00:47:37Si no va a estorbar
00:47:39Así es la batería
00:47:41Mejor vámonos de aquí
00:47:42¡Vámonos!
00:47:51Luego, luego se ve que es verano
00:47:53Toda la gente asando carne en los jardines
00:47:58Me encanta la carne
00:47:58Sí, sí, sí
00:47:59Mejor vamos a mover la camioneta
00:48:00Sí, claro que sí
00:48:01Oiga, pero yo quería preguntarle
00:48:02¿Qué sucede con los cables y la batería?
00:48:04No entiendo
00:48:07No se preocupe por mí
00:48:09Yo no sé qué podrá tener la camioneta
00:48:10Pero la movemos
00:48:11¡Es que se me durmió una pierna!
00:48:25¡Adiós!
00:48:26¡Gracias por el consejo!
00:48:33¡Pedis!
00:48:36¡No te vuelvas!
00:48:38¡Ahora!
00:48:38¡Qué apagadito!
00:48:40¡Qué apagadito!
00:48:40¡As son!
00:48:41¡No te vuelvas!
00:48:42¡No te vuelvas!
00:48:58¡No te vuelvas!
00:49:09¡Ah!
00:49:10Sobre los pantalones de tus compañeros.
00:49:14Solo en una que otra ocasión.
00:49:17¡Sigue al niño!
00:49:18¡Nos vemos del otro lado!
00:49:21Discúlpame, pero era una emergencia.
00:49:23Las llamas estaban creciendo.
00:49:24¡Cierra la boca!
00:49:33¡Qué quemada, Eddie!
00:49:34¡Qué bueno que no eran malvaviscos!
00:49:37¡Ay!
00:49:39¡Bebe Pino! ¡Soy tu mami! ¡Bebe Pino!
00:49:42¡Lo mato, lo mato, lo mato, lo mato, lo mato, lo mato, lo mato!
00:50:06¡Qué bueno que no eran malvaviscos!
00:50:16Disculpe, señora.
00:50:23No olvido tus sentimientos.
00:50:26Mis sentimientos no importan.
00:50:38Claro que sí.
00:50:41Importan mucho.
00:50:44El amor que recibe mi bebé es de ti y de mí.
00:50:49Tal vez más de ti.
00:50:57¿Dónde está mi bebé?
00:51:01¿Qué?
00:51:01¿Qué te siento?
00:51:06Si estuviera en casa, estaría con ganas de dormir.
00:51:09I don't know what to say.
00:51:45THE END
00:52:20THE END
00:52:49THE END
00:53:11THE END
00:53:11THE END
00:53:11THE END
00:53:11THE END
00:53:20THE END
00:53:22THE END
00:53:23THE END
00:53:24THE END
00:53:25THE END
00:53:35THE END
00:53:36THE END
00:53:36THE END
00:53:36THE END
00:53:38THE END
00:53:40THE END
00:53:42THE END
00:53:43THE END
00:53:43THE END
00:53:44THE END
00:53:44THE END
00:53:45THE END
00:53:45THE END
00:53:48THE END
00:53:50THE END
00:53:51THE END
00:53:51THE END
00:53:52THE END
00:53:53THE END
00:53:55THE END
00:54:01THE END
00:54:02THE END
00:54:02THE END
00:54:07THE END
00:54:08THE END
00:54:08THE END
00:54:08THE END
00:54:09THE END
00:54:19THE END
00:54:21THE END
00:54:35THE END
00:54:36THE END
00:54:36THE END
00:54:39THE END
00:54:41THE END
00:54:47THE END
00:54:47THE END
00:54:48THE END
00:54:53THE END
00:54:54THE END
00:54:55THE END
00:54:55THE END
00:54:55THE END
00:54:55THE END
00:54:56THE END
00:54:59Oigan,
00:54:59pero ya lo pasamos.
00:55:01Exacto, tonto.
00:55:01Lo atrapamos cuando pase.
00:55:03Claro. Buena idea, Eddie.
00:55:04Lo atrapamos cuando pase.
00:55:05Tú lo atrapas.
00:55:07¿Yo lo atrapo?
00:55:08Sí, tú.
00:55:10Cuando pases la viga,
00:55:11tú saltas y atrapas al bebé.
00:55:13Pero...
00:55:14yo solamente yo...
00:55:15Tú no te subes.
00:55:15No tiene ningún chiste.
00:55:16¿Por qué yo?
00:55:17He is afraid of the height.
00:55:19Why don't you go?
00:55:20Because no one asked me.
00:55:28You go up and you get caught.
00:55:30I'm going to do this time.
00:55:31I'm going to do it.
00:55:33Here he is.
00:55:38Wait for him.
00:55:39Wait for him.
00:55:39Wait for him.
00:55:42Wait for him.
00:55:54How did he do that?
00:55:57It's a baby, suerte.
00:56:10Eddie, help me.
00:56:13I think he's talking to you, Eddie.
00:56:14No, no, no, no.
00:56:17No, no, no.
00:56:18No, no, no.
00:56:19Ayúdate.
00:56:20Cuando pasen, lo tomas de la pierna.
00:56:22Estoy a punto de soltarte.
00:56:24Por favor.
00:56:24Tómalo de la pierna.
00:56:25Por favor, Eddie.
00:56:26¡Tómalo de la pierna!
00:56:26¡Te suelto!
00:56:27¡Eso es!
00:56:28¡No me sueltes, Eddie!
00:56:33¡Eso es!
00:56:34¡Arriba!
00:56:36¡Arriba!
00:56:36¡Arriba!
00:56:37¡Eddie!
00:56:37¡Un abrazo!
00:56:39¡Arriba!
00:56:39¡Eso es!
00:56:43¡Eso es!
00:56:44¡Eso es!
00:56:44¡No te sueltes, papio!
00:56:46¡Ay!
00:56:47¡Deja que siga subiendo y balanceate!
00:56:50¡Oh!
00:56:50¡Eso es!
00:56:51¡Balanceate!
00:56:52¡Ay!
00:56:53¡Ay!
00:56:54¡Ay!
00:56:55¡Ay!
00:56:56¡Ay!
00:56:57¡Ay!
00:56:57¡Ay!
00:56:58¡Ay!
00:57:00¡Ay!
00:57:02¡Ay!
00:57:04¡Ay!
00:57:04¡Ay!
00:57:13¡Ay!
00:57:14¡Ay!
00:57:15¡Quítate ahí, chota!
00:57:18¡Ay!
00:57:19¡Ay!
00:57:21¡Ay!
00:57:24¡Ahí está!
00:57:25¡Ahí está!
00:57:26¡Por las escaleras!
00:57:54Oh, my God.
00:57:57Oh, my God.
00:58:51Oh, my God.
00:58:58Oh, my God.
00:59:31Oh, my God.
00:59:34Oh, my God.
00:59:53Oh, my God.
01:00:20Oh, my God.
01:00:22Oh, my God.
01:00:25Oh, my God.
01:00:27Oh, my God.
01:00:30Oh, my God.
01:00:54Oh, my God.
01:00:56Oh, my God.
01:01:26Oh, my God.
01:01:54Oh, my God.
01:02:00Oh, my God.
01:02:18Oh, my God.
01:02:36Oh, my God.
01:02:39Oh, my God.
01:03:31Oh, my God.
01:03:46Oh, my God.
01:04:10Oh, my God.
01:05:01Oh, my God.
01:05:04Oh, my God.
01:05:34Oh, my God.
01:06:04Oh, my God.
01:06:15Oh, my God.
01:07:02Oh, my God.
01:07:07Oh, my God.
01:07:19Oh, my God.
01:07:19Oh, my God.
01:07:23Oh, my God.
01:07:25Oh, my God.
01:07:26Oh, my God.
01:07:26Oh, my God.
01:07:27Oh, my God.
01:07:27Oh, my God.
01:07:27Oh, my God.
01:07:28Oh, my God.
01:07:29Oh, my God.
01:07:40Oh, my God.
01:07:43Oh, my God.
01:07:46Oh, my God.
01:07:46Oh, my God.
01:07:54Oh, my God.
01:07:55Oh, my God.
01:07:58Oh, my God.
01:07:58Oh, my God.
01:08:02Oh, my God.
01:08:27Oh, my God.
01:09:11Oh, my God.
01:09:14Oh, my God.
01:09:45Oh, my God.
01:10:08Oh, my God.
01:10:38Oh, my God.
01:10:41Oh, my God.
01:10:55Oh, my God.
01:10:58Oh, my God.
01:11:15Oh, my God.
01:11:17Oh, my God.
01:11:28Oh, my God.
01:11:37Oh, my God.
01:11:38Oh, my God.
01:11:51Oh, my God.
01:12:08Oh, my God.
01:12:10Oh, my God.
01:12:16Oh, my God.
01:12:16Oh, my God.
01:12:17Oh, my God.
01:12:45Oh, my God.
Comments