- 10 hours ago
Rental Family (2025) Full Movie | English Sub
Category
📺
TVTranscript
00:00:28The
00:00:41Oh, oh.
00:00:43I made it.
00:00:46Oh, okay.
00:00:47Okay.
00:00:48This is the end.
00:00:49Yes.
00:00:54Oh, my goodness.
00:00:57Oh, my goodness.
00:01:30How did you know your face
00:02:25How did you know your face
00:02:30What did you know your face
00:02:34What did you know your face
00:02:52THE END
00:03:20Good morning, Sonya
00:03:20I got you a gig today at 10 a.m. in Saitama
00:03:22I know it's kind of fast, but can you make it?
00:03:25Of course, what's the production?
00:03:26They didn't give us tealy details, but it pays pretty well
00:03:28What's my role?
00:03:29Bad American
00:03:31Are you all good?
00:03:39Easy talent no sleep
00:03:41Aiteru, step in the room
00:03:42Hi, hi
00:04:04哀悼の意を批評します大東君の輝きを今も忘れない大阪市立平野二次中学校三年A組一同では続いて孤神様のご友人中島様よりお別れの言葉を頂戴したいと思います
00:04:29優君あなたのことが大好きでしたいつも抱きしめてくれたこと下校中手をつないだこと二人乗りでいろんなところに連れてってくれたこと夕日の沈む校庭で初めてした傷
00:04:45全部ずっと忘れないから生まれてきてくれてありがとうなんでこんなに早く行っちゃったの
00:04:48中島様ありがとうございました
00:04:59では最後になりましたが個人様とのお別れのお時間がやってまいりました皆様ご起立の上前の方へお進めください
00:05:25あのこんな一生を用意してもらってありがとうございました
00:05:27I've been like this, so I feel like I've got my own existence, so I feel like I've got my
00:05:33own.
00:05:33Thank you very much.
00:05:35It's been great.
00:05:36Do you want to go to the office?
00:05:38Do you want to go to the office?
00:05:39I'll take a seat.
00:06:14Do you know Japan will go to the office?
00:06:16I guess that means no zombies.
00:06:18Nope.
00:06:18I'll take a seat.
00:06:20I'll take a seat.
00:06:21I'll take a seat.
00:06:22I'll take a seat.
00:06:23I'm not sure.
00:06:24Anyway, you've got 50 minutes.
00:06:26I don't worry.
00:06:27The next case will arrive.
00:06:29And he won't be getting up.
00:06:34My pleasure.
00:06:36Please let me ask.
00:06:38Excuse me.
00:06:41Are you ready to go?
00:06:45I'm not sure if I can.
00:06:47Do you think?
00:06:47Especially to Mr. Daito.
00:06:49Remain in the box.
00:06:50What would you call it then?
00:06:52Special performance.
00:06:55How do you live in Japan?
00:06:56No, not in this.
00:06:57If you live in 100 years, I don't know.
00:07:00You know?
00:07:04Now, it's enough to say that.
00:07:06I might be able to use you for something more than South America.
00:07:10Right.
00:07:27No you don't cross it.
00:07:35Yeah, that's amazing.
00:07:35Don't stop.
00:07:36No you don't cross it in person.
00:07:39Thanks.
00:07:42Curator instructions.
00:07:45Bethesda
00:08:08so what do you think we do you have to guess you um you sell people
00:08:18no no we sell emotion oh how we play roles in clients lives thanks but you you can't just
00:08:28you know replace someone in your life yes and no but people are willing to take a leap
00:08:33the actor the surrogate you don't have to be that person you just have to help clients connect to
00:08:40what's missing like what well could be anybody from their life or feeling they once had parents
00:08:46siblings boyfriends girlfriends best friends we played it all well we could just get a therapist
00:08:52it's not that easy here mental health issues are stigmatizing this country so people have to turn
00:08:58to other things like us oh what do you need me for we need a token white guy it's a
00:09:07niche market
00:09:08and i need someone to fill the role just token white guys um i'm i'm just an actor i don't
00:09:15know
00:09:15how to help people but you know how to perform i've seen the resume look what i'm offering here
00:09:50there's a chance to play roles with a real meaning
00:09:53I thought you would be careful.
00:09:54It's a clear light.
00:09:56It's a clear light.
00:09:57Thank you!
00:09:59Thank you!
00:10:01Clear the light!
00:10:04I thought you would have to see!
00:10:07It's a clear light.
00:10:08It's a clear light.
00:10:09It's a clear light.
00:10:10It's a clear light.
00:10:12I like this commercial.
00:10:13I like this commercial.
00:10:15Seven years?
00:10:15That's what brought you to Japan, right?
00:10:20Well, I'm sure you have plenty of acting geeks to go back to.
00:10:25Or you can give this a try.
00:10:56Your name is Ryan Callan.
00:10:57Okay.
00:10:59I'm sorry.
00:11:00I'm sorry.
00:11:03Are you sure that I'm not too old for you?
00:11:07No.
00:11:08An older man feels a little more responsible.
00:11:14How are your parents taking all of this?
00:11:31両親とっても驚いてますけどでも喜んでもいますこのようなお式はこれまでも手掛けてまいりましたどうか安心してお任せくださいはい。
00:11:34Thank you for doing this for me.
00:11:36Of course.
00:11:40Can't she just leave her family?
00:11:42She can't.
00:11:43She loves them.
00:11:45What about the truth?
00:11:46Well, sometimes the story we tell ourselves becomes the truth.
00:11:49To her parents, you are her husband.
00:11:52Memorize everything in the folder.
00:11:54Every word, every detail.
00:11:57Okay?
00:11:58Okay.
00:11:59Let's go.
00:12:42準備は?
00:12:44準備万端です。
00:12:50ウライアン様失礼いたします。
00:12:51So, so, so, go移動の方.
00:12:53What?
00:12:58私どももこのような素敵なお式のお手伝いをさせていただけて本当に光栄です。
00:12:59Thank you so much.
00:13:00Thank you so much.
00:13:01Thank you so much.
00:13:03では、吉江さんそろそろご準備の方は?
00:13:04失礼いたします。
00:13:05失礼いたします。
00:13:05行きましょう。
00:13:08本日さん誠におめでとうございます。
00:13:09失礼いたします。
00:13:10Ah,はい。
00:13:13失礼いたします。
00:13:16失礼いたします。
00:13:20失礼いたします。
00:13:26失礼いたします。
00:13:49失礼いたします。
00:14:01フライアン様向井、カデカイアメリックス法律に来ませんでした。
00:14:03失礼いたします。
00:14:065000人!
00:14:10次、走りたす。
00:14:11同時。
00:14:16失礼いたします。
00:14:17フライアン様向井、お願いします。
00:14:18こうこの君は?
00:14:19みんなにお場合。
00:14:20フィリップってください。
00:14:21What's going on?
00:14:22Nothing, just I need a moment.
00:14:23Oh, when's a moment?
00:14:24A moment, you know, a moment.
00:14:26We need you downstairs, now.
00:14:28Michael, listen, I'm sorry, I can't go through with this.
00:14:32Listen, all you have to do is sip sake.
00:14:35That's it.
00:14:35Well, it's a lie.
00:14:38I'm messing with people's lives.
00:14:41You cannot do this to me.
00:14:44Hey, what are you doing?
00:14:45This is not a lie.
00:14:46It's an opportunity.
00:14:48The parents get the memory they want,
00:14:49the bride gets her freedom.
00:14:51If you don't go through with this,
00:14:53you will ruin her life.
00:14:54Do you understand?
00:14:56Get out!
00:15:01Come on!
00:15:03Go, go!
00:15:04Go, go, go.
00:15:08I don't know.
00:15:49今後は愛情と敬意を持って助け合いながら温かい家庭を続いていくことをここに誓います。
00:15:51夫 プライアン・カラハン
00:15:53妻 吉江
00:16:01Thank you so much for being here.
00:16:01Yes, cheese. Thank you.
00:16:05Thank you very much.
00:16:08Welcome to our hobby prayer.
00:16:15Hey!
00:16:21That was a beautiful wedding.
00:16:23Yes.
00:16:29Nice room.
00:16:31Very.
00:16:37I got it.
00:16:45Jun-chan!
00:16:55We'll be happy.
00:17:06Congratulations.
00:17:15Bye-bye.
00:17:16Good to see you, everybody.
00:17:26Bye-bye.
00:17:29Thank you, everyone.
00:17:30Bye-bye.
00:17:34Bye-bye.
00:17:37Bye-bye.
00:17:38Bye-bye.
00:17:43Bye-bye.
00:17:43Bye-bye.
00:17:44Bye-bye.
00:17:46I got married today, Lola.結婚
00:17:49?嫌だ
00:17:50.おめでとう
00:17:52.何だ?で
00:17:56?どんな気持ちだった?
00:18:31私たちに似てるよね?私は体でみんなを助けててフィリップは心でみんなを助けててでもフィリップの方がもうちょっとつながりが深いかもしれないおめでとう
00:18:33.おめでとう.おめでとう
00:18:37.おめでとう.おめでとう.おめでとう.
00:19:03おめでとう.昨日は本当にすみませんでした。あれはちょっとひどかったぞ。まあ運よく依頼主は満足してるからよかったけど。If
00:19:04you wanna keep this job, I need to know
00:19:06that you're committed moving forward.No
00:19:08more hiding bathrooms.That won't happen again.I am, I promise.
00:19:14じゃあ次は父親を焼けてもらおうか。あっ
00:19:28?いやこの人にそんな大役絶対ビリですよ。ああ行こう。ちょっと休憩してこい。じゃあ僕もそろそろ行ってきます。
00:19:30Go ahead.This
00:19:36girl needs a father in order to transfer to her private school.You
00:19:40can't be a single mother.She's
00:19:41been denied once and her mother doesn't want to risk it again.I get
00:19:44it.So I
00:19:45just клей her dad for the interview?Actually
00:19:46no.The mother
00:19:47thinks it will be better if her daughter believes you're her real father.Why?Well,
00:19:52she's
00:19:53been feeling down lately.
00:19:54And her mother's hoping that meeting her father
00:19:56would give her the confidence she needs.
00:19:58Also, the mother doesn't want her daughter
00:20:00to help you pretend during the interview.
00:20:02So, your relationship with her has to feel authentic.
00:20:06Listen, I didn't grow up with a father,
00:20:07so I don't really know how to be one.
00:20:09Now is your chance.
00:20:13How long is the commitment?
00:20:14Well, you will meet with her regularly,
00:20:17at least up to the test, which is in three weeks.
00:20:19So you need to get to know her right away.
00:20:21Well, she finds out.
00:20:22No, she can't.
00:20:23You have to trust yourself.
00:20:53Hey.
00:20:56Can you give me just five minutes?
00:20:58Why?
00:20:59Come on.
00:21:00Please.
00:21:08Can I get some of the drinks?
00:21:09No.
00:21:12Please.
00:21:12Please.
00:21:13Please.
00:21:15You knew the situation.
00:21:17You knew we were her last option,
00:21:18and you still nearly backed out.
00:21:20But I didn't.
00:21:20But you would have.
00:21:23See, you're just a gaijin.
00:21:25You will never understand how things work here.
00:21:32You're right.
00:21:33I am gaijin.
00:21:33But Japan is my home now.
00:21:35And I want to try to understand.
00:21:43Oh, gee.
00:21:55Why do you do this?
00:21:57What?
00:21:57This job.
00:21:58You're so passionate about it.
00:22:01Why?
00:22:06It's the way these people look at you.
00:22:08Like, they've been waiting for you their whole lives.
00:22:13Despite everything Tata says.
00:22:16These people stay with you.
00:22:18Sometimes, all we need is someone to look us in the eye.
00:22:22And remind us we exist.
00:22:52あっ今帰ってるうんただいまうんあためてるからちょっとまいてうんうんうんうんうんうんしようどうだったビールはああもらもらうさっかどうだった?
00:23:22僕のせいで負けたどうしたのPK外しちゃってさそんな気にすんだよ次また頑張ればいいじゃんうん食べてやるよやった大盛りの人はーい
00:23:24Hi, man.
00:23:25I'm your father.
00:23:26How do you do?
00:23:27No, that's all right.
00:23:29Hi, Mia.
00:23:30You've grown so much.
00:23:31Look how big you are.
00:23:35I'm Kevin.
00:23:37I'm your father.
00:23:39I missed you.
00:23:53Hey, Tony-san.
00:23:55Hi.
00:23:56Thank you for coming.
00:23:57Please take this.
00:23:58It's a backpack.
00:24:00She's been begging me for it.
00:24:01Perfect.
00:24:03So she doesn't know she's meeting you today.
00:24:06Oh.
00:24:07She wouldn't have come otherwise.
00:24:09Okay, no problem.
00:24:18Hi.
00:24:21I'm your father.
00:24:23And I'm your father.
00:24:34Yeah.
00:24:39I'm your father.
00:24:41I'm your father.
00:24:42I hope you like it.
00:25:16Do you know where this person is?
00:25:41Do you?
00:25:45Fine.
00:25:46Well, luck is where you'll never leave us again.
00:25:52Okay.
00:25:53Right.
00:25:54Nice wear.
00:26:24I think that's right.
00:26:26I think that's right.
00:26:27I think that's right.
00:26:27I think that's right.
00:26:28What are you laughing?
00:26:29This guy!
00:26:30Wait a minute.
00:26:31There's still there.
00:26:32Oh, what?
00:26:33I'm going to get paid for the job.
00:26:36This guy!
00:26:37Oh, I'm sorry.
00:26:39I'm sorry.
00:26:42I'm sorry.
00:26:43I'm sorry.
00:26:43I'm sorry.
00:26:45I'm sorry.
00:26:45I'm sorry.
00:26:46I'm sorry.
00:26:47How's it going, Dad?
00:26:48She hates me.
00:26:49That's what being a parent is.
00:26:51No, I am serious.
00:26:52She hates me.
00:26:53She doesn't hate you.
00:26:54She hates the man you're playing.
00:26:56Listen to what they want, and hear them what they need.
00:26:59You're just acting.
00:27:01Acting?
00:27:01I know.
00:27:03Just acting.
00:27:05No, no, no, no, no.
00:27:07Anyway, I got a new client for you.
00:27:08You know the actor, Kikuo Hasekawa?
00:27:11Or Gori?
00:27:12Well, he thinks he's being forgotten.
00:27:14So, his daughter wants someone to interview him to honor his legacy.
00:27:22Hi.
00:27:22John Kamei.
00:27:23I'm from Hasekawa Kikuo.
00:27:25I'm from Hasekawa Kikuo.
00:27:26I'm from Hasekawa Kikuo.
00:27:26I'm from Hasekawa Kikuo.
00:27:27Please wait.
00:27:29Have you watched the movie?
00:27:31Of course.
00:27:32I've read the book.
00:27:33I've read the book.
00:27:33Oh.
00:27:34Oh, yes.
00:27:34Do you want to get theредalım of Hasekawa?
00:27:38How much can you do?
00:27:40Don't talk to Hasekawa to her.
00:27:40Don't say anything.
00:27:41I don't speak.
00:27:42There's a witness.
00:27:43They're joining us.
00:27:46I do.
00:27:48I'm done.
00:27:49Can I do?
00:27:51I give you my guest.
00:27:56You've lost him.
00:27:58My wife.
00:27:59You've lost him.
00:28:01You're lost.
00:28:03I just have all mixed up.
00:28:04You're lost.
00:28:27This is a really impressive collection, it's classic, Mingus, myself and I'm real.
00:28:34Do you play?
00:28:35No, I don't, unfortunately, but I admire, my father, he played bass.
00:28:55I've never thought of it that way before.
00:28:58Let's get some air.
00:29:02Okay, let's do that.
00:29:05What do you want to know?
00:29:07Everything?
00:29:10There's nobody like you.
00:29:11All right.
00:29:43You can record my voice, but please, no people.
00:29:48What do you do?
00:30:08Hi Mia.
00:30:09Thank you for being here.
00:31:06What do you want to know?
00:31:09What do you want to know?
00:31:10What do you want to know?
00:31:11What do you want to know?
00:31:13What do you want to know?
00:31:14Well, you're going to have to show me how.
00:31:16What do you want to know?
00:31:18All right.
00:31:29I'll tell you.
00:31:29They will help me show.
00:31:34Let's go.
00:32:00Let's go.
00:32:39Let's go.
00:33:07Let's go.
00:33:39Let's go.
00:33:49Let's go.
00:33:52Let's go.
00:33:53Well, it's fake.
00:33:54Look, isn't it real to the person who made it?
00:33:58You know, sometimes it's okay to pretend.
00:34:06I've got to take a quick call.
00:34:07I'll be right back.
00:34:08Okay.
00:34:11Hello?
00:34:12Hey, so you remember the detective series you auditioned for last month?
00:34:15You got the part.
00:34:16Really?
00:34:17Really?
00:34:18Congratulations, Philip.
00:34:18Wow.
00:34:19They're shooting in Korea.
00:34:20I want you there right away.
00:34:21I am so happy for you.
00:34:23Well deserved.
00:34:24It's good.
00:34:25It's great.
00:34:25I have a really good feeling about this one.
00:34:29Hello?
00:34:30Hey, listen, I'm going to have to go.
00:34:33Let me get back to you, all right?
00:34:34Going back soon.
00:34:45There you are.
00:34:47There you are.
00:34:52There you are.
00:34:56There you are.
00:35:27I'm going to get here.
00:35:37I'm going to go.
00:35:43Yes.
00:35:44Come on, go.
00:35:46But, Maasani-san is going to go outside.
00:35:47See girl.
00:35:48Are you coming?
00:35:58Yes.
00:36:00Yes.
00:36:03Yes.
00:36:06Yes.
00:36:09Yes.
00:36:18How is it?
00:36:20Heaven Fire.
00:36:31You try.
00:36:32You try.
00:36:34You try.
00:36:42What you want to hear?
00:36:48Is everything all right with your daughter?
00:36:49My daughter?
00:36:53When I was a child,
00:36:56what do you say about me?
00:37:00The man on the screen.
00:37:07Do you regret it?
00:37:09Not at the time.
00:37:12Do you have any children?
00:37:16I have a daughter.
00:37:18Do you have any friends?
00:37:21No.
00:37:22No.
00:37:23But I would like to be.
00:37:24Yes.
00:37:27When I was a child,
00:37:30please stay closer.
00:37:39Where are you going?
00:37:41Why are you my mother?
00:37:43Why are you my mother?
00:38:18It's John we were eating together and I'm writing a story about I think it's time to go home
00:38:29We're gonna go in here get your shoes
00:39:05でも今後父が何か言ってきてももう何もしないでください今日のようなことがあって傷つくのは父ですから。
00:39:18私はあなたを雑神地を一気に入ってくる。
00:39:19今後父は私を見る。
00:39:20優雅に入ってくる。
00:39:22口を見る。
00:39:23気付きを感じる。
00:39:24上下に見る。
00:39:25マリナの術装は72日に座ってくる。
00:39:27この上下に見る。
00:39:28全体に영位が出てきてくる。
00:39:31見る。
00:39:35so what do you do i'm a computer engineer what's your nationality american my great-grandparents
00:39:42were from ireland i'm part irish yes that's right you are well that's cool where were you born
00:39:49let's see this is um japan right here and over here way over here this is america
00:40:00and right in the middle is a place called minnesota is that where my grandparents live
00:40:07uh no my mom did my dad wasn't around that much do you talk to them now they're gone now
00:40:16do you have anyone left i have you now
00:40:23i have an idea
00:40:25open your number okay
00:40:42now i can message you and you won't feel alone
00:40:48i'll race you to the street shop
00:40:57yeah
00:40:59yeah
00:40:59yeah
00:41:00yeah
00:41:02yeah
00:41:04yeah
00:41:33Got that right?
00:41:45すっごくセンスがいいねでも少し臆病になってるそうかな怖がらないで自分の直感を信じてみて分かったうん
00:41:49Well what do I owe you for you it's on the house no no I I owe you Natsumi
00:42:25Natsumi bye bye
00:42:30Hey Sonia
00:42:31Hey I was about to call you
00:42:32Listen I I'm gonna pass
00:42:34What why you're joking right
00:42:37No I'm not
00:42:38I don't understand you told me this is what you wanted
00:42:41I know please tell them I'm very grateful but um I made a promise to someone and I need to
00:42:47keep it
00:42:47You know this could literally change your career
00:42:49I can't do it
00:42:50Are you sure?
00:42:51I mean you've waited so long for this
00:42:55No no I'm sorry
00:42:58Thank you for everything that you've done
00:43:01I'll talk soon
00:43:28I don't know
00:43:40I don't want to take the test no it your mom says that it's one of the best schools in
00:43:46Japan
00:43:47what if I get bullied well then I will put you in karate classes you're almost at the end and
00:43:56I
00:43:56just know you're going to press everyone you will I believe in me
00:44:02yeah thank you see you soon誰と話してたのお父さんケビンいつから連絡取り合ってん
00:44:25脇猫のティ
00:44:35そうなんだうんねミヤん
00:44:38?あんまりあの人と仲良くならないでなんで
00:44:43?またいなくなっちゃうかもしれないでしょなんでそんなこと言うの
00:44:48?ミヤには傷ついてほしくないからもう電話するのやめよ
00:44:58お父さんはミヤの話聞いてくれるもんお母さんだって聞いてるじゃないお母さんわあしろこうしろばっかじゃん
00:45:12もういいえぺんかするからチップそう?
00:45:29There should be three to five teachers at the interview.
00:45:33When you speak, hold eye contact for no more than five seconds.
00:45:37And our answers?
00:45:39Short and to the point.
00:45:42Should we hold hands?
00:45:45You can show some emotion, but don't become emotional.
00:45:51Then the next question.
00:45:53If they ask me, I answer, I just say nothing?
00:46:02Yes.
00:46:03The school does not want pressure from the parents.
00:46:06But it's your child.
00:46:08How long is she going to be going to school there for?
00:46:09Through high school for now, but she could go to their university if she does well.
00:46:15Is it normal to determine a child's future so early?
00:46:17I'm sorry, but I didn't hire you to lecture me on how to raise my child.
00:46:21I'm not trying to interfere.
00:46:22Then why are you talking with her on the phone, sending her messages?
00:46:25I'm just trying to help.
00:46:28This kid just wants to talk to her dad.
00:46:29You are not.
00:46:31I know.
00:46:37I know.
00:46:51do you pray not since I was 15 what happened I turned 16 a little too early to give it
00:47:01up
00:47:07no I just I have these memories of being made to go to church and I never saw the point
00:47:16what did Rome do as Romans do what I also think it means becoming more than yourself
00:47:28hey um what is in there
00:47:36maybe another time
00:47:45uh you have a request
00:47:48what do you want me to go to the village
00:47:57then Maxa why
00:48:00I left something behind
00:48:03can't Masami go and get it for you
00:48:05Masami cannot know that we are going
00:48:08why not
00:48:10sometimes all a man has
00:48:14are his secrets
00:48:23toにかく今行かねばならないんだ私の記憶が消えてしまうまい
00:48:45どうかお許しください
00:48:55もう二度とお会いしませんちょっとちょっとおいおい今のは追加料金になりますえ
00:49:02?2万円です2万すいませんあご会見
00:49:26おかえり
00:49:30well
00:49:31how many clients have you had
00:49:34seven or maybe a hundred
00:49:37did you just keep them all?
00:49:38yeah
00:49:39as a reminder of how many people need our helpどう仕事慣れてきた?
00:49:45what's growing on you? hm you're
00:49:48good at it thank you it
00:49:51hasn't
00:49:51gotten too personal? no
00:49:55I don't think so.
00:49:56Well, the little girl's mother called.
00:49:59Yeah?
00:50:00She wants the next session to be your last.
00:50:02What?
00:50:06Why?
00:50:06She's getting a little too attached.
00:50:09What am I supposed to tell her?
00:50:10That you have to go back to the States.
00:50:12That you'll miss her.
00:50:14Just like that?
00:50:15That's how this business works.
00:50:17All relationships have to end.
00:50:19Then what?
00:50:20We move on.
00:50:22There's always someone new.
00:50:24You'll get used to it.
00:50:29Yeah.
00:50:32Yeah.
00:50:48Hey, Joe.
00:50:50What's all this?
00:50:56Hey, I can't take you.
00:51:03Sure you can.
00:51:06What if something happens to you?
00:51:09Oh, you're a writer?
00:51:13I am?
00:51:14Then, how can you write my story?
00:51:18If you don't start at the beginning?
00:51:23What if something happens to you?
00:51:24What if something happens to you?
00:51:25So, your daughter wants you to stay.
00:51:31I don't want to go back.
00:51:34Come back.
00:51:39I got it.
00:51:42I'll see you tomorrow.
00:51:43No.
00:51:46It's time to go back.
00:51:50Come back.
00:52:28Did you study the notes?
00:52:30Got it.
00:52:31Do you have any questions?
00:52:33I'm good.
00:52:34You okay?
00:52:36Coming up.
00:52:37You okay?
00:52:39I think so.
00:52:40Thanks.
00:52:42You got this.
00:52:52はい。
00:53:13She's very talented.
00:53:25では、お子様のしつけについてご家庭内で一番大切にされていることは何ですか?
00:53:26コミュニケーションを…
00:53:26Okay.
00:53:28Which one is it?
00:53:29Honest communication. Sorry, Americans. We talk before we think.
00:53:36娘にはいつも思ったことを正直に話すようにと教えています。
00:53:36Mia has a lot of individual personality.
00:53:38Do you think she would get along with other students?
00:53:40Individual personality?
00:53:41We want our students to excel on their own, but we need to know they can work with others.
00:53:45She has plenty of friends at her current school.
00:53:47She's very thoughtful.
00:53:49She asked me to be a father to a little boy whose parents didn't come to the class visitations.
00:53:59では最後に、お二人が登校に期待することをお話しください。
00:54:05まだまだ未熟者の親子ですので、我々のためにも先生方にはご指導、ご弁達いただきたいと存じます。
00:54:06Yes. And if you should choose to accept our daughter, please be there for her.
00:54:16She needs to dream big and she needs to be unafraid.
00:54:19She makes me a better person every day.
00:54:22And I'm sure that she will make this a better school.
00:54:29Okay. Thank you.
00:54:31ありがとうございました.
00:54:33ありがとうございました.
00:54:37ありがとうございました.
00:54:47ありがとうございました.
00:54:55Can we have dinner together?
00:54:59Yeah.
00:55:00He can.
00:55:02Why?
00:55:04I have to go back to America.
00:55:07for how long
00:55:10a year
00:55:12maybe longer
00:55:13but you just got here
00:55:16I know
00:55:17you work from here
00:55:18my friend's dad works from home
00:55:20I can't
00:55:22they need me there
00:55:25you'll be back right
00:55:32I want you to know how proud I am of you
00:55:36I need you to be strong
00:55:37for your mom
00:55:38can you do that
00:55:46mommy she does
00:55:49yeah
00:55:52yeah
00:55:56take care of me
00:56:18I'm really gonna miss that kid
00:56:20her mom did what she thought was best
00:56:24yeah
00:56:28would you ever use our service?
00:56:29you mean hire someone?
00:56:32never thought of that
00:56:35well if you could hire someone to play
00:56:37someone in your life
00:56:39who would that be?
00:56:40being serious?
00:56:40yeah
00:56:45my mom
00:56:47why?
00:56:48because she never judged me
00:56:51and it would be nice to feel that again
00:56:57who would you choose?
00:56:59me?
00:57:01I don't know
00:57:01oh come on
00:57:02don't give me that
00:57:04I don't
00:57:07well at least tell me what happened here
00:57:09were you in an underground
00:57:11Tokyo fighter club?
00:57:14I wish
00:57:15I mean
00:57:18Ungurihel's wife
00:57:18it's for a job
00:57:20mmhmm
00:57:21you tell Tata?
00:57:24yeah
00:57:25it comes with the territory
00:57:28you know apologies
00:57:30is our most popular service
00:57:35I'm probably the last person
00:57:37you should ask for advice from
00:57:38but if you ever need someone to talk to
00:57:43thanks
00:57:45have a
00:57:45hmm
00:57:45absolutely
00:57:45no
00:57:45not
00:57:46we're
00:57:46like
00:57:48yeah
00:57:52see you
00:57:52we have a
00:57:52we have a
00:57:52thank you
00:57:52and
00:58:06I
00:58:07you
00:58:07thank you
00:59:24Hey, Kiko's on.
00:59:25Hey, Kiko's on.
00:59:26Wake up.
00:59:28Yeah.
00:59:28You ready?
00:59:29What?
00:59:31Jailbreak.
00:59:32Jailbreak?
00:59:32Yeah, yeah.
00:59:33Put this on.
00:59:36What's this?
00:59:37It's your disguise, Kiko.
00:59:39Terrible.
00:59:40I choose my own culture.
00:59:44I choose.
00:59:46Now, I'm waking at the crack of dawn
00:59:50To send a little money home
00:59:53From here to the moon
00:59:56It's rising like a discotheque
01:00:00She is mund al ingenuity
01:00:02To turn
01:00:03Pops!
01:00:05Looking at happiness
01:00:06Keeping my flavor fresh
01:00:08Nobody knows I guess
01:00:09How far I'll go
01:00:11I know
01:00:13So I'm leaving at 6 o'clock
01:00:15Meet in a parking lot
01:00:17Have you had a shot
01:00:18Sun glasses on
01:00:20She waits
01:00:22By this glass of concrete and stone
01:00:28It is just a house that I want
01:00:33Yeah
01:00:48See
01:00:49I am
01:00:51My brother
01:00:54Eh?
01:00:56What?
01:01:13What's up?
01:01:26I'm going to make a message.
01:01:56Oh, my God.
01:02:53Oh, my God.
01:02:56Oh, my God.
01:03:28Oh, my God.
01:03:32Oh, my God.
01:03:34Oh, my God.
01:03:37Oh, my God.
01:03:40Kevin is really my father.
01:03:46Do you want to eat in the morning?
01:03:48Do you want to celebrate?
01:03:49Yes, you said that the restaurant was delicious.
01:03:52Who is this?
01:03:54Who is this?
01:04:22Where are you?
01:04:24Atta!
01:04:57After that, I got to see some of the characters from the storytelling.
01:05:01I went to the show, and then I looked at the monument.
01:05:11I was like, I know, I was going to see the shadow of the artist.
01:05:37Thank you so much for joining us.
01:06:01What's that?
01:06:08What's that?
01:06:15How's that?
01:06:16聞かせん!
01:06:19聞かせん!
01:06:21聞かせん!
01:06:24聞かせん!
01:06:28元気だったか?
01:06:39元気だったか?
01:06:45What are you doing?
01:07:26What are you doing?
01:07:29My life. Before. My life.
01:07:39I'm sorry.
01:07:41I've been here for a while.
01:07:48I've been here for a while.
01:07:50I've been here for a while.
01:08:25I've been here for a while.
01:08:25I've been here for a while.
01:09:06I've been here for a while.
01:09:36I've been here for a while.
01:09:51I've been here for a while.
01:10:30I've been here for a while.
01:10:36I've been here for a while.
01:11:5048時間以内に後日が証明されなかったら送検されなくてどうしますか大使館とか僕も知り合いの弁護士に電話してみますいやもううつではないんだよでも何もしなかったら教室で送還されるかもしれないんですよねそうですよ奴は客を誘拐したんだぞいや田田さんそれホントにそう思ってます俺達がどう思うと世間からそうとしか見えねえんだよそんなこと言ってる場合じゃないですよね何とかしましょうよ責任は誰が取ると思ってんだじゃあ見捨てるんですかお前仕事なんじゃないのか?
01:12:19お前仕事なんじゃないのか?
01:12:20夫とはいつから?7ヶ月ほど前からです子供がいることは知ってましたか?
01:12:50いえこいつから言い寄ってきたんだ俺がこんな女と付き合うわけないだろずっとってないで謝れよほらああんたって最低のクズ野郎ね奥さん?
01:13:02私この人と不倫なんかしてませんからただの役者ですあなたの旦那は本物の不倫相手連れてくる度胸すらないから私のことを代わりに雇って謝罪させてるんですそんなのウソだよ?
01:13:42はいレンタルファミリーですこの仕事もう辞めます
01:14:11ただいまおかえり早かったのねうん
01:14:41おかえりただいま
01:14:50どうも何の宿題いいかだからさ違うこと言ってくんねえかなすいません
01:15:20あれ何言ってんだ俺今日も帰っていただいて大丈夫ですはい承知しましたすいません失礼します失礼します
01:15:21Yeah.
01:16:15バンダープルーブ氏の件で長谷川様と急ぎお話しさせていただきたいのですがはいありがとうございますありがとうございますどなた様でしょうか?
01:16:27はい少々お待ちくださいね
01:16:29大丈夫です
01:16:37落ち着いて落ち着いて
01:16:39私が責任取ること
01:17:27バンダープルーブルーの仕方に向かった
01:17:32私は責任を受け取り除く
01:17:33ありがとうございます
01:17:34ありがとうございました
01:17:39また私は責任を受けています
01:17:41そのために私が責任を受けています
01:17:41私が責任を受けていました
01:17:44さらに私たちは責任を受けています
01:17:49だから私は責任を受けています
01:17:53I needed to help him.
01:17:57Why take the risk?
01:18:08The father died two years ago.
01:18:11And, um,
01:18:15I didn't go to the funeral.
01:18:21I got on the train, I went to the airport.
01:18:25I just sat in the terminal.
01:18:39So I wanted to be there for Kiko.
01:19:06All right.
01:19:11Kiko.
01:19:11Please.
01:19:15I thought you were there.
01:19:17I'm sorry.
01:19:25Sorry.
01:19:28Hey.
01:19:47When I was 10 years old, my father had a lot of actors.
01:19:56My father's father was a long father.
01:20:26I will see you again, my friend.
01:21:14I will see you again, my friend.
01:21:32Did you say goodbye?
01:21:34Yeah, I did.
01:21:38I'm sorry for what I said.
01:21:40I needed to hear it.
01:21:43Come on.
01:22:14I need to hear it.
01:22:17I need to hear it.
01:22:42I need to hear it.
01:23:07I need to hear it.
01:23:30I need to hear it.
01:23:45I need to hear it.
01:23:46I need to hear it.
01:23:53I need to hear it.
01:23:54I need to hear it.
01:24:06I need to hear it.
01:24:09I need to hear it.
01:24:53I need to hear it.
01:24:53I need to hear it.
01:25:23I need to hear it.
01:25:50I need to hear it.
Comments