- 16 hours ago
Bos ili Hadžija (2026) - Epizoda 22 - Domaća serija
Category
📺
TVTranscript
00:07You
00:30Life is, brother, the old band, when it starts, it's all over.
00:35But you don't want to be drunk, be alive, don't want to be drunk.
00:41We're on the motor to the desk and the glass.
00:44How beautiful is all around us.
00:49It's not life, it's not something, either you're a fan or you're a boss.
00:54Svega će biti samodećina.
01:00To je život, to nije štost, ili si hajiak ili si boss.
01:06Svega će biti samodećina.
01:09H-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a
01:11-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a- uit!
01:21P pathway 24-19-gled, slave 24-19, stoleski, mali north do daske gas,
01:36The world is so beautiful, everywhere around us.
01:41The life is not something,
01:44or you are a boss,
01:47the world will only be known.
01:56Good, good, good, good.
01:58Okay, check.
02:01Opa.
02:01Opa.
02:02I...
02:03...završeno.
02:05Svega.
02:05Kako ste?
02:07Dobro smo.
02:08Kako ste vi?
02:09Kako vam možemo pomoć?
02:11Jel, ovo...
02:12...stamparija...
02:13...mori iz Murga i Stravnika.
02:16Mogla bi biti...
02:17...ko pita?
02:18Sedi, njegov rađak.
02:19Ja sam Murgin rađak.
02:20Nemoj za...
02:21Ja.
02:21Došla di, imao kakav posla.
02:23Posla?
02:23Ja.
02:26Znaš oko kopir mašina i šta?
02:29Jo, nisam ti ja, ljudno.
02:31Zato ga tiši enako za građevine, znaš.
02:33Ja ti poskeli hojdan ko potro to.
02:35Brao, ljudno, brao, brao.
02:37E, ne, ti staj, ba.
02:38To je to.
02:39Neko nešto kontaja, Murga je malo slab za građevinu.
02:42Pa ja, ja, ja.
02:43Dobro, nemaš, taj, neću ni ja o građevine.
02:45Ja ste uveć radio.
02:46Pa ja.
02:46Znaš šta sam dašao?
02:47Šta?
02:48Video na internetu, ono, Murgu što je video,
02:51što ga je televizija snimala.
02:53Čekaj, ba, ili to ono, kad uvam manđare pa mjau mjau.
02:56Jo, jo.
02:57To se još gleda.
02:58Hoći se negdje to dajući hita sad tamo,
03:00Otravnika do Busovače, do mjauva bila.
03:04Navlaš će ljudi se pustiti kad imaju interneta.
03:06Nemoj, ma je zezak.
03:06Jo.
03:07Kakke su reakcije?
03:08Pa da je to, kako, kakav je narod.
03:10Neko viče uspio, neko viče grad ga pokvario,
03:13neko ka je snašo se, eto.
03:15Ma, to je ono standardno.
03:16Ma, ima zavidni ljudi.
03:18Nemoj, zezak.
03:19A, zavidni.
03:20Pa, eto, mlađi ovi, ne, viču.
03:22Vidim, Murgu ko Sinan Sakiće.
03:24Ču ko Sinan Sakiće.
03:25Ništa, ništa, ništa.
03:26Pa, ništa.
03:28Ha! Sinane!
03:29Evo ga!
03:30Evo, Rođe!
03:32Gdje si, Rođeo?
03:33Šta je, Rođeo?
03:35Dragi, sedine, odkud ti je odjebola?
03:38Odkudu tebe da vidim, Rođeo.
03:39Pa što mene onaj video poziv nisi zovno,
03:42ili vi to gore na planini ne imate interneta?
03:45E, da ne imamo interneta ne bi ja došao, Rođeo.
03:48A, jes ga shvatio?
03:49A?
03:50Ođeo sedim da kaži, Arane, da si internet zvijezda,
03:53onaj video s televizije još uvijek fura, Arane.
03:55A ti si pitaš odakle mi toliko pregleda?
03:57A, robro volan, odakle taj video ima veze s tvojim dolazkom.
04:01Što ćeš ovde boli?
04:03Pa, Rođeo, znaš moju situaciju.
04:05Moro si ti mene gleda ako sam ja tebe.
04:08Pa, čekaj, čekaj.
04:09Pa, ja vidim ti si mene poznao.
04:10Jesi ti si onog realtija što ima dvije žene?
04:13Ja, ja.
04:14Mangupčino, dozvoli malim te.
04:16Znači, upratio sam, upratio sam.
04:18Ja, rođeo, mi smo sad najpoznatiji tam na tom regionu, onaj.
04:21Gori.
04:22Ja i ti.
04:23E, ono šta je narod viče, ono, deva, šta smo bolan.
04:27Gori.
04:29Šta je, Rođeo?
04:30Vidio, onaj, ješto odošlo sada,
04:32mi je ovde nešto zajedno možda snimao.
04:34Ma, nisam...
04:36Ma, nije ti ni ta loša, Rođeo, no?
04:38Mogli smo...
04:39Uzmimo sve dvi, tri plaše džeka, ono, odvalimo.
04:42A odvalimo sam od asmodara, našno, kako smo ti ja.
04:45Ja, ja, i neki lajeg ovde ovde, ovako, navi sam pari.
04:47Sedi, slušaj.
04:49Stvarno, mi nije do zajedbancije.
04:51Ako te štrocem opalim, znači, odma ću dvije Udovice napraviti.
04:57Rođeo.
04:58E, radio sam po Njemačku.
05:00Jesi.
05:00Na, odim gore tri mjeseca.
05:03Hrkačim, hrkačim, hrkačim.
05:04Vrati se s nekom plaćicom.
05:06Ne isplati se to meni više.
05:08A prošli pust si se vratio s Ukrajinkom.
05:11Samo sam te trebao pitati u kojoj si je biblioteci upaznal.
05:14Rođeo, nemoj za žen. Neka.
05:16Nemoj za žen.
05:16Moraš mene vrijedžati, ako rođeo nemoj ženi uzmati u usta.
05:19Svi uzimaš usta, broj.
05:21Svi ljudi koji bi trebali i mogli nešto oko braka pričati,
05:24ti si ba zadnji koji bi to trebalo nešto da priča.
05:28Ako imaš problema sa ženom, ja sam imao problema sa ženom.
05:32Samo sam to sve rješio kad sam doveo drugu.
05:34Da viš kako se ova prva smirla?
05:37Ima, ima, ima smisla.
05:38Kako ide taj kombu to nešto?
05:41Bilo bi, a matjerski razvesel, tako?
05:43Kako rođu, pa tu ti skuplji sad trošak ne grantiš, jedna usta.
05:47Vjerujem, aj sevap, sevap.
05:49Sevap, žena iz Ukrajine, iz rata.
05:52Ako mi ne znamo šta skaže šta je to, onda jebi ga.
05:54Pa sad će sedi i ne ispas da si ti,
05:58kumanitarna organizacija, spašavaš žene.
06:02Reci bolan, šta si došao ovde?
06:04Pa došao ovde, imao kakva posla?
06:06Nema posla.
06:07Kako nema?
06:08Kažem ti, nema posla.
06:09Imam ovog jednog stalnog uposlenika zadnjih pol godine,
06:12jedino sam mu doprinose plati.
06:14E, ne, ne, ne moj rođa, to, pa dobro, pa nemoj mene lagat.
06:18Šta mene, ma, slaž? Pa isam seljak ali isam tolkački.
06:22Šta se to treba da znači?
06:23Šta se to treba da znači? Znači, da znam šta radiš.
06:26Znam da radiš s narkoticima.
06:30Znam, ja, ja, ja, djeca u travni kojeno viču.
06:33Boga mi sve viču da dugine boje nake pomidu.
06:36Li ti budale, li ti budale?
06:39Pa ja da radim s narkoticima ja bi sad sebi prodao droge, da te ne ufatim i da te ne
06:45liču mnešta ne zadavim.
06:47Mislim, čuo me. Eto, to bi ja uradio.
06:49Okay, you don't have to work with drugs. You don't have to work with drugs.
06:53I've got a lot of problems. I've got a lot of problems.
06:56I've got a lot of problems. I've got a lot of problems.
06:58I don't have time to tell you what we're doing.
07:02Excuse me, if I can.
07:06How do you think you're going to work here,
07:09and leave two women home?
07:12I told them to go to Germany.
07:14I'm going to go to Germany.
07:15I don't want to do that.
07:17I don't want it.
07:18I told them to go to Germany.
07:21I told them to go to Germany.
07:22If I could, I could.
07:24I could.
07:25Yes.
07:28But you know what?
07:29If you want to go to Germany,
07:32could you go to the third?
07:34That's what I would say.
07:36I'd leave one.
07:39Here, my kids.
07:44Elena, I just wanted to ask you a little bit earlier to go to Doručak.
07:50Hello, Fake, how are you?
07:51I don't need to go to Doručak.
07:54I didn't know that we were four.
07:57Thank you for this.
07:58Can't you tell us about it?
08:01Let's go.
08:02A little bit, God knows what you said.
08:05Elena, let's go to Fake.
08:08No, no, no, no.
08:09I sit here and talk about his experiences with his two women.
08:13And Murga is watching the experience with his wife.
08:18Wait, you were so familiar with me, like I saw you on TV.
08:22I know that she's a woman.
08:27I and Murga are your family, we're going to go to the village.
08:30And you go to the village, and we are going to go to the village.
08:32Oh, you are born!
08:37We watched one of those stories, and we watched one of those stories.
08:42Let me tell you who is better.
08:44Let me tell you who is better.
08:46I don't know.
08:47I don't know.
08:47I'm so sweet.
08:48But, maybe I'm a little bit of Ukraina.
08:52Oh, I didn't have to do anything.
08:56When we watched one of those stories,
08:58I didn't know you, and you are born.
09:02You know what, Jelena?
09:03We have six-to-okuljeno.
09:05Okay, we have a family, we have two cars.
09:10Who are you, Koljeno?
09:11Yes.
09:13Two sisters and two.
09:15She gave her a mother to the house.
09:19She gave her a first-to-okuljeno.
09:22She gave her a job.
09:24We went to the school.
09:27I'm glad.
09:28Why didn't you get this idea?
09:29We came to know how to eat this town.
09:31We had some very big portions.
09:34I didn't know what to do.
09:35Thank you, sir!
09:37I don't get you again.
09:38I got the blood shed, I got the blood shed.
09:41Yeah, I didn't get it!
09:43Because it's not easy to have two women in the temple.
09:44Help her, don't get it!
09:47Why are you...
09:47How are you hungry?
09:50I don't know what I'm talking!
09:51I don't want to get it.
09:52You know what?
09:53What?
09:54You don't really want to get it!
09:55I'm not a friend. I don't understand.
09:59There are some, I don't know.
10:01I'm not a friend.
10:04I'm a birokratist.
10:06I'm a friend.
10:08I'm a friend.
10:10I'm a friend.
10:11I'm a friend.
10:13I'm just a friend.
10:14I'm a friend.
10:18She's a wife.
10:19She's not a friend.
10:20She's not a friend.
10:22She's not a friend.
10:23I'm a friend.
10:26I'm a friend.
10:27The police have got to say that.
10:30It's important to say that man.
10:32Just like this.
10:34I'm not a friend.
10:41I'm not a friend.
10:42I'm not a friend.
10:44I'm not a friend.
10:46I'm not a friend.
10:51What are you doing?
10:54Who is this?
10:55Who is this year?
10:56I pray.
10:56Who is this?
10:58How are you doing?
11:00What can you ask for a year?
11:04One year?
11:05Good, brother.
11:07I know that you are about 35-6 years old.
11:12And you are young.
11:14I'm not a man, you are young.
11:15God, I'm not a man.
11:18God, I'm not a man.
11:19God, I'm not a man.
11:21I'm not a man.
11:22I'm not a man.
11:22God, you know what?
11:26The world has changed as you last time.
11:30We're out of the tree.
11:32I have to be a man.
11:33I'm not a man.
11:35I pray for you, I pray.
11:38Woman is young.
11:40Man, you have to be a man.
11:42I pray for you, I pray for you.
11:44No, no, no.
11:45I pray for you.
11:46I pray for you.
11:47I would like to say your thoughts.
11:48You say what you think.
11:50I pray for you.
11:52I pray for you.
11:53I pray for you.
11:54I pray for you.
11:55I pray for you.
11:57I know you are from the age of age.
12:00I know you don't have to be a man.
12:02But you can't even be a man.
12:05I pray for you.
12:07But it's not like it is.
12:09It's because a woman can handle a successful career and a marriage.
12:14It's not a woman to be a machine for treatment.
12:17How is a women's career?
12:19You know what is women's job and what is women's job?
12:21What is that?
12:22What is that?
12:22We are together.
12:23Women and women have the right to be a law.
12:25We are now in a marriage and women.
12:27We are also in the marriage and home.
12:29What is it?
12:30Yes, yes, yes, yes. In our village, they are so cute.
12:36I'm sorry, I'm sorry, you don't have anything to say.
12:39Do you really?
12:40You won't be able to meet me with the Neandertal.
12:44He is my family, but I'm not in charge of it.
12:48You don't have any brother, you know?
12:50I'm just saying that every man is the same.
12:52It's not the same.
12:54Muris is the same.
12:56I know what I want from Murice, I've got everything I want.
13:01Nauči kuhat.
13:03Rađaj djecu.
13:04To su ti moji savjeta k mene pitaš.
13:06Kuhat ne, pa daj mi na pamet.
13:08Eto, kuhat ne znam i nije ću naučit nikad.
13:10Ali zato Muris razvaljuje u kuhinju.
13:12Ma, pusti ta, posto kraju kuhu.
13:14Prakao sam ja sebi ajav u Njemačkoj.
13:16A pravu pitu mora samo žensko napraviti.
13:20Pa ne traži svako ženu koja da mu pitu.
13:23Samo razvaljajte, molim.
13:24Sedine, bilo mi je jako drago što smo se upoznali.
13:27Ali ja sad moram da idem.
13:28Ajde, nemoj mi šta zamjer.
13:29Mislim, mislim o loše, mislim o loše namjere.
13:31Malo priprost?
13:33Malo.
13:33Ja, mislim o loše namjere.
13:35Ne, ne, ja uopšte ne mislim da se nešto treba da vrijeđam.
13:38Ne, ne, ba niste vi jadni krivi.
13:40Vi ste samo žrtva patriarhata, pa panluka primitivluka.
13:44Mislim, razgovarajte, momci, malo sosedinom.
13:46Njegova žene će vam biti jako zahvalne.
13:49Da, ovaj, odoh hvala na surovoj istini.
13:53Jelena.
13:54Molim.
13:54Bil ti ja mogu otpratiti do kancelarije?
13:56Ne bi mogu, ne.
13:57Jelena.
14:03Koja se nešto naljutila, ha?
14:05Mislim ovo da ja šta rekao.
14:07To nije trebalo, ha?
14:08Daje, četine, molim to dakle ti ta pomisao.
14:11Nema šansa.
14:12Ja, ja, ja.
14:12Ne, ne, suvišno je šta god da kažem, suvišno.
14:16Znaš?
14:17Joj, rođo.
14:19Znaš šta si ti mogu?
14:20Mogu sam te ubiti ispuške jebote otaste jebote.
14:25Ije to, daj, mogu sam odrasta kakav kalooč.
14:28Kalač, jel?
14:28Ja.
14:28Nakon što si pojao doručak za tri osobe, ti bi još da idinješ pojest nešto slatko, jel?
14:34E, e, e.
14:34A ušta ti stane, gdje ti to deponuješ?
14:37I to, da se trošiš, koja volja, dvije žene podmirti?
14:39Ne, ne, ne, podmiruje se žena.
14:42Tupsone, jedan krava se podmiruje.
14:44Joj, rođe, s tebe ova popapčula.
14:46Bogami, dobro da ja dođo.
14:48Treba po te malo poraditi, nešto, da se ti meni malic gubiu.
14:51Bogami.
14:52Sedine, hajde malo da izađeš, Napolje, možda te malo gužba promijeni, znaš?
14:56Gužba, joo, ja šta će obigru Njemačku, da men Sarajevo bude bremedet.
15:00Pa znaš šta si ti obišao?
15:01Ti si obišao one najznamenitije, one skele i one kuple raje.
15:04Uzmi tu torbetinu, vola.
15:08Fakir, šti i kolač?
15:09Ne bih, hvala, meni nešto apetit presjećen.
15:12Ajde.
15:13Dođem.
15:14Ajde, ajde.
15:15Polako, samo polako.
15:17Uzmite vi sebi vremena.
15:19Fakir, vidimo se.
15:20Ajde, ajde.
15:23Joj, majku moja.
15:26Ko će blan ovo srti čistiti?
15:49Zdravo.
15:50Zdravo.
15:50Zdravo, izvolite, kako vas možemo pozvati na piće?
15:53Kako vam možemo pomoć?
15:55Amela.
15:56Drago mi, ja sam Amela.
15:57Jel to bio komplet?
15:59Faruk, fakir, izvinte.
16:00Ja potpuno sam pogubljen i ne znam zašto, nikam se o nije prije desilo.
16:05Donijela sam USB-stik.
16:08Zvinte, da li mi možete, molim vas ubaciti slike u letke za moj studio Yoge?
16:16Znate one letke koje se ostave na vidnom mjestu ili ih dijele ljudi na ulici, da?
16:21Znam, znam, kako ne znam, evo, baš sam radio neki dan letke za jednu revoluciju.
16:25Super, pa onda mi možete to izvesti.
16:28Može, može, naravno, sad ćemo to ispraviti.
16:31Mislim, ovaj...
16:32Eto ga.
16:33E... moment.
16:41Mhm.
16:46Aha.
16:48Aha.
16:50Eee...
16:52Vite ovako...
16:53Da me ne svatite pogrišno.
16:55Nisum neštove slike.
16:58How do you think? I was working in a professional studio.
17:03I was thinking, you know, it's very sterile.
17:09Today, the professional works for money.
17:12It's just capitalistic.
17:13I think it's better to start with the amateur.
17:20The amateur works with the heart, with the soul,
17:23with the energy of the product.
17:26What do you suggest?
17:28I don't know.
17:31You can do a new set of photos with an amateur.
17:36I think you're the amateur.
17:41Yes, I'm the amateur.
17:43I don't understand that.
17:45If we don't need anything,
17:47would it be your interest to bring you a new client
17:53to a new clientele that was never before?
17:55That's my goal.
17:56I'm trying to bring you to those who do it for the first time,
17:59not people who do it for years.
18:00I'm talking about it.
18:02These photos are very sterile.
18:05I've never started to bring you a new clientele.
18:08I think I can't do it.
18:11I can't do it.
18:12But when you're feeling the stress of the product,
18:16you know me?
18:17Then you're going to bring you a new clientele.
18:20You're going to take a few hours in the room.
18:22You're going to take a few minutes.
18:24I'll try to take a few minutes.
18:27and then, as it relates to me, how are you ready?
18:30Okay, what do I need to do?
18:32Here we go.
18:34Hello, Gidjo.
18:36Hello, dear Amela.
18:39Hello.
18:40Hello.
18:41Good morning.
18:42I am Gidja.
18:44Do we know from now?
18:46No, we don't know.
18:47I know you from the television.
18:50You are doing yoga.
18:52Yes.
18:53I don't care about yoga, but just one thing.
18:57Yes.
18:58Yes, one thing.
18:59I want to try it, dear.
19:04Amela, the set is ready.
19:15Okay.
19:16Pa.
19:20Zvini, znaš li šta mi sad pada na pamet?
19:24Samo ne znam, bi li gospođa Gidja na to pristala?
19:29Shvatio sam.
19:30Rekli ste da biste voljeli probati yoga.
19:33Pa, možemo ovako.
19:34Da vam ja pokažem par vježbi, a da fake to fotografiše za kataloga.
19:39Jooo, pa ja ne znam bilo ja to znala.
19:42Ništa se ne brinite, Hajem.
19:44On je divan, divan.
19:46Ma ja njega znam od kada je on bio djete, da vi samo znate dogodovština sa paketom recimo kad se
19:50sunetio.
19:51Pa to je on toliko revo da je cijela mahala bila.
19:54Či će vam sad o mom sunetu pričat.
19:57Ba, dobro, njega.
19:59Hvala te, Čiči.
20:00A me no draga, ja bih se trebala presvuža, ja trknem kući.
20:03Ne trebate ništa, se ne brinite, taj outfit vam je idealan, casual.
20:08Jao, hvala, lijepo.
20:10Sad ću ovaj...
20:11A, dobro, dobro.
20:15Eta, čekaj da seže mi kostu tako fino.
20:19Joj, što li vam trema, majko?
20:21Evo ja sam sam uzbuđen.
20:24Evo, stanite tu.
20:27Evo, tu sam stala.
20:29Ajmo, od pozdrava.
20:31Aha, pozdrava, aha, to.
20:33Dobro.
20:36Ajmo, stablo.
20:38Aha.
20:39Stablo, tako.
20:42To.
20:43Aha, hajde.
20:44Eto ga.
20:45Druga strana.
20:46Aha, i drugo.
20:49Tako.
20:50Dobro.
20:50Dobro.
20:51Hajmo jednu kobricu.
20:53Kako ću?
20:54Kako mislite?
20:54Hajmo na pod.
20:58Tako.
20:59Mhm.
21:00Na poruč.
21:01Dišite.
21:03Kukove gore.
21:05Dobro.
21:05Tako, tako.
21:09Hajmo.
21:09Aha.
21:10To.
21:11Aha.
21:13Krava, pas.
21:15Krava.
21:15Tako, pas.
21:16Još gore, gore.
21:18Još gore, gore.
21:23Hajmo sad most.
21:26Aha.
21:26Tako.
21:27Tako.
21:28Hajmo most.
21:29Gde se?
21:30Kuda?
21:31Tako.
21:32Aha, avako nište.
21:33Hvala.
21:33Jeste.
21:34Ne pokašte most.
21:36Aha, avako jel?
21:38Tako.
21:38Aha.
21:39I još slikao mi.
21:43Dište.
21:48What's this?
21:49What's this, dear?
21:49I'm old and I'm old.
21:50What's this, dear?
21:51What's this happening?
21:53We're going to shoot the catalog for yoga.
21:55What?
21:56I'm going to take a look at it.
21:57What's this?
21:58What's this?
21:59I'm saying yoga.
22:01I don't know.
22:01One, one.
22:03Yoga is the original value.
22:07The original value is stupid.
22:10No, no, no.
22:11It's okay.
22:11It's okay.
22:12No, no, no, no.
22:13When someone asks you to do yoga,
22:14I'm going to have yoga school.
22:17They're all right.
22:18They'll have their own story.
22:22I don't know.
22:25What's wrong with you?
22:26Manjace, rock.
22:27You're at home.
22:28You're at home.
22:29You're at home.
22:30I'm not a father.
22:33No, you're at home.
22:39You're at home.
22:39You're at home.
22:39You're at home.
22:39You're at home.
22:40You're at home.
22:41If you don't take it, she'll take it to you.
22:45I'm looking for it, she's not a good job.
22:49She's going to kill you.
22:51Oh, my mother, she's going to kill me.
22:54How will she kill me?
22:56She's going to kill me.
22:58She's going to kill me.
22:58She's going to kill me.
22:59She's going to kill me.
23:00She's going to pay for it.
23:07I don't need anything.
23:09I'm sorry, my mother, can you help us with a couple of people?
23:14A couple of jokes?
23:16No, I don't have a joke.
23:19I'm sorry for my studio.
23:21I don't want to be a joke for women.
23:24Here, I'm going to kill you.
23:28I don't want to kill you.
23:29I'm a good trainer for you.
23:30I'm going to be a good one.
23:31I'm going to kill you.
23:32I'm going to kill you.
23:33I'm going to kill you, Afika.
23:38If you have a joke, I'm going to kill you.
23:39That's right!
23:41You can't do it anymore, go for it.
23:43Right now, go for it.
23:48I'm going to kill you.
23:51I'll kill you, Maisel.
23:52That's right.
23:54I'm going to kill you.
23:55It's been a while ago.
24:00It's not enough for me to get out of here.
24:07What are you doing now?
24:09What are you doing now?
24:10Just leave it.
24:11He's like a trigger.
24:15Okay, let's go to the position.
24:19That's right.
24:25I have to buy all these negative genes.
24:31Look at that, Burasa.
24:33Was he rather his machine with two women and children,
24:37or his own and his freedom, Burasa?
24:40I don't know.
24:40It's a difficult question.
24:43Right.
24:44Okay, I'm going to be using my wife.
24:49I'm a bridge.
24:51What bridge?
24:52Down.
24:52Down.
24:55Down.
24:57What's up?
25:02Up, here.
25:03Up, here.
25:04Up, here.
25:05Up.
25:07Good.
25:09Good.
25:11Can you see me a moment,
25:13Please let me lay out.
25:15What's up?
25:15No, we have to do three minutes.
25:18I'm finished.
25:18Come on.
25:20Go on.
25:33What? What are you doing here?
25:36That's a good thing, man. I'm really going to fly.
25:41Morgan, tell me something like a buraser,
25:44that's what I've never seen before.
25:47That's what I'm talking about, man.
25:50That's what I'm talking about.
25:52That's what I'm talking about.
25:54That's what I'm talking about.
25:56She didn't look at me before.
25:58She was like a Turkish army.
26:01I wrote a song about flowers on the adres.
26:05And now, after so many years,
26:07she's got mad.
26:09She's coming from the head.
26:13That's what I'm talking about.
26:14She's looking for a little bit of love.
26:16They're looking for a little bit more.
26:18And they're looking for a little girl.
26:21Everything is the same.
26:24You know what she's talking about?
26:29She got it, she got it, she got it, she got it, she got it.
26:34Why did you fly to me?
26:37Why didn't you leave it?
26:38Why didn't you leave it?
26:40Why didn't you leave it?
26:42No, I didn't get it, I got it.
26:46I got it, I got it.
26:48That's another story.
27:01People, listen to TV.
27:03Now is the premiere of the evening program.
27:06What is the premiere? It's always the evening.
27:08Yes, yes, but we were live in the evening.
27:12Who are you?
27:14Yoga Academy, Amela Sedinia.
27:18Look, look, look.
27:20What is your life?
27:23People, from Amatera to TV for only 5 days.
27:30You see that I'm a little old, and this is a master.
27:33But this is a little wider, and this is a long way.
27:35Yes, now I'll go to the shorts.
27:39No, no, I don't have to.
27:40Yes, God.
27:43Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
27:48I see that I'm a burglar in the gym to make the gafes in the movie.
27:52Now you see why these two women can live together.
27:57All right.
27:57I've got you.
28:00And now, in the evening evening when the guys wake up early,
28:10I know when I remember that.
28:23I think that the size is not important.
28:24But how not?
28:25Well, it's not for me.
28:34Rođo!
28:35It's time for the rest of us.
28:38What's going on?
28:40What's going on?
28:41Just ahead.
28:42We're in Beograd.
28:44Wait, what's going on?
28:46It's called me in reality.
28:48There are 5.000 euros a month.
28:50It's the same as the year it is, but I won't have to pay for it.
28:54I'll try to get your money back.
28:55I'll pay you to the money back in the bank.
28:57I'll buy your money back in the bank.
28:59Hey, my dear, I didn't know you.
29:03I'm a big fan of my money.
29:04I'm going to call you in the bank.
29:06You're not going to call me.
29:08You're not going to call me.
29:10You're not going to call me.
29:11You're not going to call me again.
29:12I will call you three.
29:14If I'm not going to call you, I'm going to call you.
29:17Let's go, let's go.
29:19You will open the door, let's go.
29:21Great way!
29:47I do not give that to me,
29:50please don't scare me,
29:53but the light does not Review inside the car
29:55all of us overcoming here
30:01It's my lifelong life
30:02boys have got it
30:05and I think that will crap
30:07only isn't we
30:09to have worth
30:11I don't want to
30:13and I'll show you
30:17I can't believe it, but it won't be ours.
30:22All right, all right, all right, all right, all right, all right, all right, all right.
30:41All right, all right.
30:52To je život, to nije štos
30:55Ili si hađija, ili si bos
30:57Svega će biti, samo neće nas
31:02To je život, to nije štos
31:05Ili si hađija, ili si bos
31:08Svega će biti, samo neće nas
Comments