- 8 hours ago
- #the
Beyond.#The.Bar.E02 [Full Movie] [English Subs]Full EP - Full
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:48Transcription by CastingWords
00:01:06Transcription by CastingWords
00:01:22Transcription by CastingWords
00:01:24Transcription by CastingWords
00:01:31Transcription by CastingWords
00:02:01Transcription by CastingWords
00:02:06Transcription by CastingWords
00:02:21Transcription by CastingWords
00:02:23Transcription by CastingWords
00:02:54Transcription by CastingWords
00:03:24Transcription by CastingWords
00:03:26Transcription by CastingWords
00:03:47Transcription by CastingWords
00:03:50Transcription by CastingWords
00:03:51Transcription by CastingWords
00:03:51Transcription by CastingWords
00:03:51Transcription by CastingWords
00:03:53Transcription by CastingWords
00:03:58Transcription by CastingWords
00:03:59Transcription by CastingWords
00:04:02I'll get my money now.
00:04:03I'll get my money.
00:04:03I'll get my money here just so I can get my money.
00:04:06I'll get my money.
00:04:06It's just a few months.
00:04:08I'll get my money back, right?
00:04:12I never thought about that.
00:04:13I'll get my money back then.
00:04:15I'll get my money back then.
00:04:16I'll get to it.
00:04:17I'll get it.
00:04:29So...
00:04:34Hi, Maail, you're a danger.
00:04:37Hi.
00:04:39What are you going to say?
00:04:42Yes.
00:04:43Hi.
00:04:45Hey, Maail.
00:04:46Hi.
00:04:47Hey, Maail, woosh.
00:04:47Hi, Maail?
00:04:48I'm going to leave a break.
00:04:48What's up?
00:04:49Are you going to go?
00:04:56See, see.
00:04:59Go, see.
00:05:01See, see.
00:05:05See, see.
00:05:07See, see.
00:05:08See, see.
00:05:09See, see, see.
00:05:26so
00:05:27yeah
00:05:28yeah
00:05:30yeah
00:05:33yeah
00:05:34yeah
00:06:04쉬는 날이라 그런가? 되게 따스하고 날 좋네.
00:06:16열어봐.
00:06:21응.
00:06:31I want you to go.
00:07:052년간 후회했고.
00:07:08고맙게도 네가 내 마음을 받아줘서 우리가 이렇게 함께할 수 있었어.
00:07:13너랑 함께한 지난 1년은 정말 행복했어.
00:07:17예전에 내가 고백했을 때도, 사귀는 동안에도 수없이 했던 말이 있지.
00:07:23사랑해 라는 말.
00:07:28I'm just wondering, how do you think it's the only word that you can give to me?
00:07:35It's the only word that you can give to me.
00:07:37But I think it's the only word that I'm saying.
00:07:40But it's the only word that I want to give to you.
00:07:44This is the only word that I want to give to you.
00:07:53I should only be the cognizant I've known.
00:07:55The love of 강요민.
00:07:59And I'll marry you anyway.
00:08:06What a what's up.
00:08:09We've been a year in just my age and a couple years.
00:08:15I'm going to have to say hello.
00:08:17What?
00:08:19What?
00:08:20What?
00:08:20What?
00:08:21What?
00:08:29He's here.
00:08:33He's here.
00:08:35He's here.
00:08:35I'm sorry.
00:08:38Let's go.
00:08:53What are you doing?
00:08:55I'm sorry.
00:08:57I'm sorry.
00:08:57He's here.
00:08:58I can't wait.
00:09:01They're here.
00:09:05What are you doing?
00:09:15I can't wait.
00:09:15Yeah, I'll wait.
00:09:16I'll wait.
00:09:16I don't know.
00:09:46I don't know.
00:10:31I don't know.
00:10:33I don't know.
00:10:34I don't know.
00:10:42I don't know.
00:10:44I don't know.
00:11:03I don't know.
00:11:17I don't know.
00:11:20I don't know.
00:11:25I don't know.
00:12:02I don't know.
00:12:06I don't know.
00:12:07I don't know.
00:12:10I don't know.
00:12:15I don't know.
00:12:19I don't know.
00:12:22I don't know.
00:12:36I don't know.
00:12:47I don't know.
00:12:50I don't know.
00:12:50I don't know.
00:12:57I don't know.
00:12:59I don't know.
00:13:07I don't know.
00:13:10I don't know.
00:13:11I don't know.
00:13:16I don't know.
00:13:21I don't know.
00:13:44I don't know.
00:14:15I don't know.
00:14:24I don't know.
00:14:35I don't know.
00:14:40I don't know.
00:14:47I don't know.
00:14:51ém queria énormément 한다고요.
00:14:52그 의료기기보다는 제 자의당 제가 훨씬 높습니다.
00:14:55제 종자를 돈으로 따지자면요.
00:14:57진짜 한 100억은 된다고요.
00:15:01아, 100억이요?
00:15:02왜 이렇게 높게 측정하셨을까요?
00:15:06정자가 몇 시일 됐으면 다시 보관하시면 되죠.
00:15:09선생님 나이가 서른다섯이시면 아직 한창이신데.
00:15:16Yes?
00:15:20Yes, it's not.
00:15:23It's not.
00:15:25It's not.
00:15:26It's not.
00:15:33It's not.
00:15:34It's not.
00:15:34It's not.
00:15:34It's not.
00:15:35It's not.
00:15:36아이고.
00:15:38의사가 수술하면 불임될 수 있다고 미리 경고해줘서 수술 전에 정자를 보관한 건데 시험관 아기로 임신하려고 보니까.
00:15:57정자가 상한 거군요.
00:16:03그래서 그랬습니다.
00:16:06그래도 그 병원에서 저보고 제 짓으로 무료로 해줬다는 거인데.
00:16:21죄송합니다.
00:16:27사실 제 상황이 상하군커녕 400도 힘든 상황이에요, 지금.
00:16:38사실 관계부터 따져보죠.
00:16:53진짜 잘 부탁드립니다.
00:16:56진짜 잘 부탁드립니다.
00:17:01진짜 잘 부탁드립니다.
00:17:12아, 이런 잡다구리한 일에 변호사님까지 나서주시고.
00:17:16감사합니다.
00:17:17아닙니다.
00:17:18당연히 제가 처리해야죠.
00:17:20의료복합단지 사업 진행 중에 조금의 잡소리도 없어야 하니까요.
00:17:23네, 너무 큰 사업이라 다들 초긴장 상태여서 사소한 잡음도 부담스럽다고 하시네요.
00:17:28그래서 최대한 빨리 합의하고 마무리 짓는 걸로 아시죠?
00:17:31네, 그럼요.
00:17:33펀딩 조성에 있어서 투자심 중에 제일 중요한 게 노이즈 컨트롤이죠.
00:17:37네, 그러니까요.
00:17:39그런데 회의가 왜 윤림으로 잡힌 거야?
00:17:42아, 그게...
00:17:43이런 게 다 기싸움이야.
00:17:46잘하자, 좀.
00:17:47네.
00:18:12대위 씨로 합니다.
00:18:14응.
00:18:14가시죠.
00:18:15네.
00:18:39아시다시피 기물 파손 업무 방해 특수 손괴.
00:18:42야간 건조물 침입 상해 등으로 민형사 조치 다 취하면 손해배상액 배로 늘어날 거고 형사 책임도 바로 법정우석 나올 가능성도 있습니다.
00:18:52뭐 하지만 박기범 씨 사정도 딱하고 좋은 게 좋은 거라고.
00:18:56병원에서 온종주의로 기물 파손에 대한 배상금 4억 원만 청구하고 끝내려고 합니다.
00:19:03이번 달 말일까지 4억 원 지급하고 접근하지 않겠다는 서약서에 선명하면 민형사상의 조치는 더 진행하지 않는 것으로 아죠.
00:19:15제 의뢰인도 손해배상액이 더 큰데 병원에서 상계 처리해 주시고 남은 금액 바로 지급해 주시죠.
00:19:23무슨 손해요?
00:19:25남은 금액이요?
00:19:26제 의뢰인 정자 멸실되었잖아요.
00:19:30정자보관계약서 안 봤습니까?
00:19:33봤습니다.
00:19:34면책 조항, 배상책임한도 조항 보셨죠?
00:19:36네, 아주 정교하게 쓰여 있더군요.
00:19:38네, 루프홀도 전혀 없죠.
00:19:40그런데 그 책임 제한 조항 무효인 거 모르십니까?
00:19:46모를 리가 없지.
00:19:481년 차도 하는 걸.
00:19:49왜 무효죠?
00:19:51약관의 규제에 관한 법률 제7조 1호에 따르면 사업자, 이행 보조자 또는 피고용자의 고의 또는 중대한 과실로 인한 법률상의 책임을 배제하는
00:20:02조항은 무효입니다.
00:20:04중대한 과실이었는지는 사실 관계를 따져봐야죠.
00:20:08일단 손에 청구액이나 들어봅시다.
00:20:10아니요, 들어볼 필요도 없습니다.
00:20:125억은?
00:20:14아니, 블루핑농으로 정도껏 해야지.
00:20:22한 번 끝까지 가보자는 건가요?
00:20:25바쁜 사람들 불러놓고 뭐 하자는 겁니까?
00:20:29뭐 상계 처리하고도 1억이 났네.
00:20:321억은 현찰로 받았으면 합니다.
00:20:36미안하시죠.
00:20:42법원에서 봅시다.
00:20:45네, 그러시죠.
00:20:48실력 좋다더니 화장성세네요.
00:21:08정말 5억 받을 수 있는 건가요?
00:21:14아니요, 불가능합니다.
00:21:18정자의 가치가 그만큼 산정되기도 어렵고 위자료도 많아야 특수장은 고려해서 몇천만 원 선에서 끝낼 겁니다.
00:21:26블루핑이에요.
00:21:27네?
00:21:27그럼 어떻게 해?
00:21:29협상으로 끝을 봐야죠.
00:21:31법리를 다투기보다 협상력을 키우는 게 관건입니다.
00:21:35협상력을 높일 수 있는 한방이 필요한데 우리는 아직 그걸 못 찾았으니까 블루핑이라도 해야죠.
00:21:42와, 역시 멋있으십니다.
00:21:45정말 변호사님의 뛰어나신 처세술과 의뢰인이 형사구속이 될 위험에 놓인 상황에서 이런 식으로 블러핑하는 건 아닌 것 같습니다.
00:21:55저쪽에서 빡쳐서 그래 갈 때까지 가자 이러면 어쩌시려고 냅다 지르십니까?
00:22:07저쪽이 우리 블러핑에 끝까지 갈 생각이었으면 여기까지 오지도 않았습니다.
00:22:14아무리 블러핑이라도 청구액이 너무 높습니다.
00:22:18그래서 뭐 다른 대안 있습니까?
00:22:23솔루션 제시 없는 컴플레인은 쓸데없는 단어의 집합체입니다.
00:22:27본건은 사실관계 싸움이에요.
00:22:30송무 변호사는 디테일에 집착해야 됩니다.
00:22:32아직 뚜껑 열어보지도 않았어요.
00:22:35링 안에서 안 될 것 같으면
00:22:36링 밖에서 한방 먹인다?
00:22:43협상력 높일 수 있는 방법 찾아오세요.
00:22:45예, 열심히 하겠습니다.
00:22:46예.
00:22:54네.
00:23:02여기는 지국현 강유민 변호사입니다.
00:23:06아, 예.
00:23:07좀 더 구체적인 사실관계 파악을 위해서 오시라고 했어요.
00:23:11아, 네.
00:23:13저는 다른 행위가 있어서.
00:23:16저, 변호사님.
00:23:19제가 성차별하는 건 아닌데 아무래도 주제가 여자 변호사님은 좀 불편한데.
00:23:30아니요, 오해는 마시고요.
00:23:32워낙 민망한 단어들이 오고 가다 보니까 제가 부끄러움이 좀 많아서 말도 잘 못하고.
00:23:38아, 전 나가보겠습니다.
00:23:42추후에 지 변호사한테 상처한 내용 전달받겠습니다.
00:23:46죄송합니다.
00:23:47아닙니다.
00:23:55그럼 저랑 얘기 나누시죠.
00:24:01우리 회인이 변호사를 변호사로 안 보고 여자로 보는데 그걸 그냥 그렇게 물러서요?
00:24:08자기 변호도 못하는 사람이 남을 위해 변호한다?
00:24:16어, 정말.
00:24:18어?
00:24:18그럼 의뢰인이 그렇게 나오는데 나보고.
00:24:20어?
00:24:21어떡하라고.
00:24:22어떡하라고.
00:24:24왜?
00:24:25아, 선배.
00:24:28까칠하시지?
00:24:29네.
00:24:31겁만 그래.
00:24:32속은 따뜻한 분이셔.
00:24:34설마요.
00:24:35선배가 신입 때부터 잘해서 까칠함을 못 겪으셨던 거죠.
00:24:39응?
00:24:39그럴 리가.
00:24:40나 루스쿨 다닐 때 윤변호사님 패럴리걸로 3년 넘게 일했어.
00:24:44정말요?
00:24:45연이 깊지, 윤변호사님이랑은.
00:24:48힘내.
00:24:53패럴리걸.
00:24:55윤?
00:25:03박혜범 씨가 뭐래?
00:25:04몰라.
00:25:05뭐라는지 하나도 모르겠어.
00:25:08아니, 거의 두 시간 면담한 거 아니야?
00:25:10내 말이.
00:25:11아니, 계속 쓸데없는 얘기만 하잖아.
00:25:13무슨?
00:25:14아니, 뭐 복합이라든지 조상의 비리가 있고 뭐 병원이 어떤 힘 있는 사람이랑 유착이 되어 있다는 등 또 뭘 밝혀내야 한다는
00:25:21등 병원이 사기를 쳤고 나중에 괴물이 어쩌고 저쩌고.
00:25:25괴물?
00:25:27아, 기빨려.
00:25:29더 자세하게 얘기해 봐봐.
00:25:30야, 야, 야.
00:25:32어?
00:25:32누구만 거 보낼 테니까 너가 들어봐.
00:25:36오, 지켜.
00:25:38동기를 위해 내가 힘 좀 썼다.
00:25:40고맙다, 동기.
00:25:46그 병원에서 예림이가 나아들이어 왜 불러 나온거야?
00:25:54그 애물?
00:25:57왜 불러 나온거야?
00:26:00그 애물?
00:26:03왜 불러 나온거야?
00:26:06I can't wait to see you.
00:26:22What's your name?
00:26:23Yes, it's the 강유민.
00:26:26Maybe I'll meet you tomorrow?
00:26:45Are you sure?
00:26:48Yes.
00:26:49Are you sure?
00:26:51I don't know anything about it.
00:26:54It's not true.
00:26:55It's not true.
00:26:55It's not true.
00:26:56It's not true.
00:26:58It's not true.
00:27:01It's not true.
00:27:02It's not true.
00:27:03It's just a thing that's true.
00:27:04It's a thing that's true and specific.
00:27:12Um...
00:27:13Law School 때 성범죄가 주제였던 첫 간행날.
00:27:17교수님이 들어오자마자 뭐라고 하신 줄 아세요?
00:27:24You have to repeat this.
00:27:31It's a sentence.
00:27:33This sentence is a sentence.
00:27:37It's a sentence for a sentence.
00:27:41It's just a little bit of a professor.
00:27:47I'm sorry.
00:27:47What is this?
00:27:48I think I'm missing.
00:27:50You're not going to ask me.
00:27:54Okay, that's fine.
00:27:55No, no, no, no.
00:28:39네, 뭐죠?
00:28:41찾았어요.
00:28:42한방.
00:28:44박기범 씨 정자 멸실 건.
00:28:52피고 대리인 반소를 청구한다고요?
00:28:57네, 그렇습니다.
00:29:00원고는 피고의 정자를 선한 관리자의 주의 의무에 따라 보관할 의무가 있었습니다.
00:29:06하지만 원고는 선관주의 의무 위반으로 피고의 정자를 멸실시켰고 이에 따른 손해배상액으로 5억 원을.
00:29:155억 원이요?
00:29:18네, 5억 원을 청구합니다.
00:29:24원고 대리인 어떻습니까?
00:29:29원고의 부주의로 정자가 멸실된 부분 인정합니다.
00:29:33하지만 피고의 특수한 상황을 고려해도 위자료 많아야 1, 2천입니다.
00:29:38그런데 피고가 반소로 5억 원을 청구한다는 건 본 법정을 코미디장으로 만들겠다는 개수작이 아니고서야.
00:29:45원고 대리인 법정입니다.
00:29:51재판장님, 피고 측 주장 듣지 않으셨습니까?
00:29:55청구 자체도 말이 안 되지만 5억 원이라는 금액도 터무니없고 타당하지 않습니다.
00:29:59피고가 반소로 5억 원을 청구하는 근거에 대해 더 구현해 보세요.
00:30:07간단합니다.
00:30:08임치 계약에 따라 5억 원 가치의 물건을 보관하다 임치 기간 중 보관소의 귀책으로 그 물건이 멸실되었다면 보관소는 그 물건에 가액인
00:30:195억 원 상당의 손해배상 책임이 있습니다.
00:30:21그 말은 피고의 정자 가치가 5억 원이라고 주장하는 건가요?
00:30:28네, 그렇습니다.
00:30:29피고 대리인, 5억 원이라는 증거를 제시하세요.
00:30:34네, 그러죠.
00:30:36피고 박기범 씨에 대한 당사자 신문을 신청합니다.
00:30:42피고는 왜 원고의 기물을 파손했죠?
00:30:51정자가 상했다는 말에...
00:30:55모르겠어요.
00:30:58그때는 정말이지.
00:31:01정자가 상한 게 그렇게 상심이 클 일인가요?
00:31:05정자는 계속 만들어질 수 있잖아요.
00:31:09아니요, 그럴 수 없어요.
00:31:14전 불임입니다.
00:31:22전...
00:31:251년 전 고안압에 걸렸었습니다.
00:31:31그때는 병원에서는 당장 수술받아야 한다고 했어요.
00:31:35당시 의사 말로는 수술하면 완치될 수는 있지만 제가 불임이 될 수도 있다고 했죠.
00:31:43그렇군요.
00:31:44그 얘기를 듣는데 머리가 하얘지더라고요.
00:31:50왜냐하면 제 아내.
00:31:54그러니까 그때 당시 제 약혼자가 아이를 너무 간절히 정말 절실히 원했거든요.
00:32:01부부가 아이를 원하는 건 당연하겠지만 간절함을 강조하셨는데 뭐 특별한 이유가 있나요?
00:32:16네.
00:32:20사실은...
00:32:50저게 무슨 일을 많이 했었죠.
00:32:51I can't believe it.
00:32:52I've got some of these things.
00:32:56You can't believe me.
00:32:57I can't believe it.
00:33:01I can't believe it.
00:33:03I can't believe it.
00:33:05I can't believe it.
00:33:15What's your name?
00:33:16What do I do?
00:33:16This woman is his wife.
00:33:21This woman is so sweet and sweet.
00:33:25This woman is his wife.
00:33:36Is she my wife?
00:33:43Are you still here?
00:33:46Because he's still here.
00:33:46But maybe he didn't give up.
00:33:49He's still here and here.
00:33:56He's still here and here.
00:33:57I don't think he's still here.
00:33:58You don't think he's still here?
00:33:59You don't think he is.
00:34:02You're right, right?
00:34:03If people come to the front,
00:34:07you're not going to be an idiot.
00:34:10It's not that Yerim's face, it's not that Yerim's face.
00:34:12It's really stupid,
00:34:13it's not that you've ever seen a lot of people in the face of the world,
00:34:17and they're going to put their words on their own.
00:34:23They're going to put their eyes on their own.
00:34:26There's no meaning,
00:34:28no value,
00:34:28no responsibility.
00:34:31There's no one who can't tell you about Yerim's story.
00:34:34You can only do it.
00:34:36You can't stop it.
00:34:39I can't stop it.
00:34:44You can stop it.
00:34:45You know what I'm saying?
00:34:49You can stop it.
00:34:50You can stop it.
00:34:51I don't want them.
00:34:58I won't let you go.
00:34:58I won't let you go.
00:34:58What's wrong?
00:35:02I won't let you go.
00:35:15There it is.
00:35:16Please do not try this.
00:35:21My mom is three years ago and the Rules of his face, face and face.
00:35:27It was a big false accident that was recently.
00:35:37I'm going to marry him.
00:35:39I'm going to marry him.
00:36:03Oh, my gosh.
00:36:09저의 아이.
00:36:10그때 당시 제 약혼녀 했던 아내는 얼굴과 전신에 심한 화상을 입고 많이 힘들어했어요.
00:36:21자신의 모습이 괴물 같아 견딜 수 없다며.
00:36:26저랑 헤어지겠다고 하고는 꼭꼭 숨어버렸습니다.
00:36:33I've been so sorry for my life.
00:36:45I've been so sorry for her.
00:36:47I've been so sorry for her.
00:36:50We'll leave you there.
00:36:51I'll leave you there.
00:36:54I'll leave you there.
00:36:55Just go.
00:36:56I'll just tell you what I knew.
00:36:59I'll take you there.
00:37:02I'll love you.
00:37:08I'll leave you there.
00:37:10I gave you a little bit to a stop.
00:37:15I didn't care about it.
00:37:17But he's been so long for me.
00:37:21And I was like, I'm not going to die.
00:37:23I'm going to see you.
00:37:27I'm going to see you again.
00:37:27I'm going to see you again.
00:37:32I'm going to see you again.
00:37:35And you can see me again.
00:37:37And I'm going to see you again.
00:37:41But you are such a good label.
00:37:45That's what I'm looking for for you.
00:37:47That's what I was going to look for...
00:37:52And that I'm not so lucky that you're getting into your hair.
00:37:55So you're not getting into it.
00:38:10You're going to try and put me a little bit.
00:38:11I think he's a real good thing.
00:38:15I think she's really not a good thing.
00:38:19She's really good at the end.
00:38:21She's really good at the end.
00:38:24We're going to start again.
00:38:29I think it's time to start.
00:38:30Let's go.
00:38:44Love you, 강요민아.
00:38:48I'll...
00:38:48I'll...
00:38:50I'll...
00:38:53I'll...
00:38:53I'll...
00:38:55What?
00:38:55뭐야, 긴장되게.
00:38:59뭔데?
00:39:05주문하신 홍차 나왔습니다.
00:39:12티백의 강도는 뜨거운 물에 담가봐야 한다.
00:39:17눈으로 아무리 봐도 그 티백의 강도는 알 수가 없다.
00:39:23티백에 뜨거운 물을 붓는 순간 진한 오렌지빛이 뿜어져 나오며 비로소 그 티백의 강도가 드러난다.
00:39:38그래서 하고 싶은 말이 뭔데?
00:39:41나 외동 아니야.
00:39:44어?
00:39:45일란성 쌍둥이 언니가 있어.
00:39:49언니는 유전적으로 청각장애를 가지고 태어났고.
00:39:54농담하는 거지?
00:39:56엄마는 삼남이녀고 그중 이모랑 이모부가 청각장애인이야.
00:40:02언니는 이모한테 입양됐어, 5살 때.
00:40:08권청인들 사이에서 지내는 것보다 이모가 키우는 게 낫다고 판단하셨나 봐.
00:40:14그래서 어떻게 할 거야?
00:40:17고민해 볼게요.
00:40:19고민할 게 뭐가 있어?
00:40:22청각장애인이라고 버리기라도 하겠다는 얘기야?
00:40:25무슨 말을 그렇게 해.
00:40:29어머니 말씀도 일리가 있잖아.
00:40:32언니네도 아이가 없으니까 이 병을 간절히 원하고 있고.
00:40:35권청인인 우리가 돌보는 것보다.
00:40:39언니네가 돌보는 게 나을 수도 있잖아.
00:40:44그러니까 멀쩡한 효민이는 우리가 키우고 장애가 있는 효주는 청형한테 버리겠다는 거잖아.
00:41:03언니랑 나는 진짜 똑같이 생겨서 가끔 엄마 아빠도 헷갈리실 때가 있었어.
00:41:09그나마 차이점이라면 나는 짧은 단발이었고 언니는 긴 머리였는데 아마 엄마랑 아빠도 헷갈리지 않으려고 그렇게 구분했던 것 같아.
00:41:20그날 문득 나랑 언니가 머리 스타일이 똑같으면 언니를 다른데 못 보내겠지 싶었나 봐.
00:41:30그래서 내가 언니 머리를 그렇게 마구잡이로 잘랐던 것 같아.
00:41:34그나마 나갔는것 같아.
00:41:50그나마
00:41:58그나마
00:41:59그나마
00:41:59그나마
00:42:00그나마
00:42:00...
00:42:01...
00:42:02...
00:42:02...
00:42:03...
00:42:04...
00:42:04...
00:42:04If you had a problem, you and your sister and your sister are in the same way.
00:42:13And you're saying that you're telling me that you're telling me?
00:42:17No, I'm just saying that you're telling me.
00:42:21I just have to think about it.
00:42:26I'm thinking about it.
00:42:27Let's go.
00:42:29What do you think?
00:42:30I think we need time.
00:42:34Okay.
00:42:36Before we go, we'll go.
00:42:40We'll eat dinner later.
00:42:41We'll eat dinner later.
00:42:52사랑도 마찬가지다.
00:42:55사랑의 강도는 뜨거운 물에 담가봐야 한다.
00:43:03제 절전한 구애 끝에 다시 결혼 얘기가 오고 갔어요.
00:43:12하지만 결혼 준비를 하며 드레스를 입어볼 때도 예림이는 거울 보는 것조차 힘들어했죠.
00:43:24그런데 예림아, 예림아.
00:43:28그런 아내가 점점 나아지기 시작했어요.
00:43:32아마도 서연이, 우리 조카.
00:43:36그러니까 제 아내 여동생의 딸이 태어나고부터인 것 같아요.
00:43:41여동생을 꼭 닮은 서연이를 보며
00:43:44자신도 화상 입기 전 자신의 모습과 꼭 닮은 나이를 낳을 수 있다는 그 기대감으로
00:43:55점점 밝아지더라고요.
00:44:00그렇게 기적처럼 모든 게 밝아지기 시작했습니다.
00:44:07그랬는데 결혼식 한 달 전에 고안한 판정을 받았습니다.
00:44:14바로 수술하지 않으면 위험하다고 하더군요.
00:44:20수술하면 완치될 수 있는데
00:44:24불임이 될 수도 있다고.
00:44:27아내가 아이를 얼마나 간절히 원했는지 알았기 때문에 전 너무 절망스러웠어요.
00:44:35그런데 아내는 오히려 저보다 덤덤하더라고요.
00:44:43괜찮다고?
00:44:45괜찮다고?
00:44:48요새 기술이 좋아져서 장자를 맡겨놓고 수술받으면 된다고.
00:44:53그래서 우리는
00:44:58자신들이 이 분야에서 최고라 광고에 대한 호선병원을 찾아갔습니다.
00:45:05정자 동결이라는 게 거창해 보이지만 사실은 그렇지 않습니다.
00:45:09굉장히 간단한 시술이고요.
00:45:11상담실장님도 전문적으로 설명도 잘해주시고
00:45:15무엇보다
00:45:17보존 클리닉이 세계 최고라고 했어요.
00:45:20설명을 들으니 여기다 싶었어요.
00:45:22더 이상 망설일 필요도 없었죠.
00:45:25그래서 그날 바로 결정했습니다.
00:45:31우리 부부의
00:45:33간절하고 절실한 마음만큼 호선병원 등
00:45:36그 병상에 맞게 잘 맡아주거나 굳게 믿었어요.
00:45:40그렇게 정대를 맡겨놓으니
00:45:43조금이나마 편한 마음으로 수술실에 들어갈 수 있었습니다.
00:45:48수술이 아주 잘 됐습니다.
00:45:53하지만
00:45:54하지만 우려했던 대로
00:46:00참 불임이 됐습니다.
00:46:04그래도 우리는 크게 크게 낙담하지 않았어요.
00:46:08호선병원 그들에게 우리가 맡겨놓은 정자가 있었으니까요.
00:46:12그랬는데
00:46:15그랬는데
00:46:16정자가 상했죠.
00:46:22원고위 관리상의 부주의로
00:46:26내 전부가 무너졌어요.
00:46:30내 사랑하는 사람이
00:46:37자기 닮은 아이 낳겠다는 희망 하나로
00:46:42그 지옥을 견디는 그 사람이에요.
00:46:48날 두고
00:46:50또다시
00:46:52떠나갈까봐
00:46:54그게 너무 무서웠어요.
00:46:56그런데
00:46:58우선병원이
00:46:59그런 우리에게
00:47:01사과하는커녕
00:47:03그니까
00:47:04다시 실수를 해드린다잖아요.
00:47:06비용도 전액 무료로 진행을 해드린다고요.
00:47:09뭐라고요?
00:47:11지금 그걸 말이라고 해요?
00:47:13말했잖아요!
00:47:14불임이라고요!
00:47:15불임!
00:47:16이게 저희 잘못은 아니잖아요.
00:47:19이거 봐요.
00:47:20죄송합니다.
00:47:20더 이상 소란 피우지 않으실게요.
00:47:22진짜 미쳤다.
00:47:24나 가서 얘기하자.
00:47:27자기들끼리 다 들리게 쑥떡거리더군요.
00:47:30가자.
00:47:34애도 갱년하는 거 아니야?
00:47:36에휴, 무식하게.
00:47:37처음부터 잘했겠어.
00:47:39그럼 애는 멀쩡해?
00:47:41그렇지.
00:47:42그래도 지 엄마가 전 갱년이
00:47:45차를 잘 못 참고
00:47:47태어나지도 않는 애를 괴물이라 그랬어요.
00:47:50그 얘기를 들은 제 아내는
00:47:54다시 세상으로부터 숨기 시작했습니다.
00:47:59그랬군요.
00:48:02그래서 난동을 피웠던 거군요.
00:48:09저기 한상신문서가 한 계좌 맞죠?
00:48:15아, 미치겠네.
00:48:21민법 제 393조에 따르면 채무 불이행으로 인한 손해배상은 통상 손해가 원칙이지만 채무자가 특별한 사정을 알았거나 알 수 있었을 경우 특별
00:48:33손해도 배상해야 한다고 되어 있습니다.
00:48:35이 사건에서 피고는 아내의 화상, 불임 가능성, 마지막 정자가 될 수 있는 사정을 원고에게 여러 차례 사전 고지하였습니다.
00:48:45따라서 원고는 보관 의무 불이행이 피고에게 중대한 손해를 초래할 것을 충분히 예측할 수 있었습니다.
00:48:53이로 인해 통상 손해가 아닌 특별 손해로 배상해야 합니다.
00:49:00어차피 5억 원 불가능해.
00:49:05한 사람의 삶의 희망을 앗아간 손해.
00:49:09부모가 될 유일한 기회를 앗아간 손해.
00:49:12그 손해의 가격을 측정해야 한다면 얼마가 될까요?
00:49:175억 원?
00:49:19그거면 충분할까요?
00:49:22피고가 주장하는 5억 원이 그들이 입은 손해의 견주업일 때 아직도 큰 금액이라고 생각하십니까?
00:49:31빈대 잡으려나 초과선간 태우고 있네.
00:49:36당장 소송 중단시키세요.
00:49:42차원장님, 잠시 휴정을 요청하는 바입니다.
00:49:45받아드리겠습니다.
00:49:47잠시 휴정 후 속개하겠습니다.
00:49:56감사합니다.
00:50:03변호사님 찾았어요, 한방.
00:50:07박기범 씨 정자 멸실 건.
00:50:09아니, 무슨 말인지는 알겠는데 이 과실로 정자가 멸실되고 안 해본 화상으로 특별 손해를 인정받는다고 해도 5억 원은 좀 무리 아닐까요?
00:50:19무리 아닙니다.
00:50:20네가 안에서는 힘이 없지만 네 밖에서는 뉴스가치가 곧 권력이니까요.
00:50:28상대는 여론에 민감합니다.
00:50:31처음부터 우리가 노렸던 건 법원 판결이 아니에요.
00:50:35협상력을 키우는 거였습니다.
00:50:36저거 뭐죠?
00:50:45안녕하세요, 황 기자님.
00:50:47저 윤림의 이진우 변호사입니다.
00:50:48오래간만에 인사드려요.
00:50:50다름이 아니라 저희가 호선병원이랑 개인 소송을 하고 있는데 내용이 좀 흥미로워서.
00:50:56네.
00:51:04저랑 잠시 얘기 좀 하시죠.
00:51:12현상신문사 황 기자 그쪽 페인가요?
00:51:14네.
00:51:16그쪽 클라이언트 의료복합타운 조성한다고 몇백억 넘게 쏟아부었던데.
00:51:23요즘 이런 분위기 안 좋잖아요?
00:51:25이 분위기에서는 기름 한 방울이면 충분하죠?
00:51:28초과상관 태우기?
00:51:32합의하시죠.
00:51:35조건은?
00:51:37어떠한 언론에도 본 사건이 보도돼서는 안 됩니다.
00:51:41피고는 이 시간 이후 그 누구한테도 본 사건에 대해서 언급해서도 안 되고요.
00:51:45그 조건으로 대가 없이 모든 민영사 소송 취하해드리죠.
00:51:49받아들이죠.
00:51:51난 호선에서 박기범 씨한테 배상금으로 1억 원을 지급해야 되는 조건입니다.
00:51:58그게 말이 됩니까?
00:52:01그럼 소송 계속 진행하시죠.
00:52:03아니, 상계시키고 1억을 받으려면 손해가 5억 원으로 인정받아야 되는데 아시잖아요, 그거 불가능하고.
00:52:12소송은 승패와 상관없이 덜 다치는 쪽이 이기는 겁니다.
00:52:18그럼.
00:52:22하나, 둘, 셋.
00:52:25좋습니다.
00:52:26받아들이셔.
00:52:34황 기자는 잘 처리되는 겁니까?
00:52:36대신 줄기 사거리는 있어요?
00:52:39그런 것도 없이 패로 들고 나왔을까 봐요?
00:52:43합의서 작성에 보내드리죠.
00:52:463일 이내 선명하지 않으면 제안은 무효입니다.
00:52:49그러죠.
00:52:56안에 들어와서 설명드리겠습니다.
00:52:58고맙습니다.
00:53:00고맙습니다.
00:53:00고맙습니다.
00:53:04고맙습니다.
00:53:05고맙습니다.
00:53:08고맙습니다.
00:53:15고맙습니다.
00:53:18고맙습니다.
00:53:30고맙습니다.
00:53:32So you could not send anything.
00:53:50I'll send you to the hotel.
00:53:51I'll send you.
00:53:52OK, I'll send you.
00:53:55I can't get it.
00:53:56It's like a new movie.
00:53:57You can't have it.
00:53:58I only have the same time.
00:53:59But you can already have it.
00:54:00I'm not a little bored.
00:54:03It's a little bit boring.
00:54:07I've got a lot of work.
00:54:09It's hard to tell you.
00:54:11What's the most complicated thing?
00:54:13I can't remember all of this.
00:54:15What is your first question?
00:54:16What is your first question?
00:54:17I don't remember them.
00:54:18I don't remember them anymore.
00:54:28What are you doing?
00:54:29What?
00:54:30This is a bad thing.
00:54:30It's a bad thing.
00:54:31What?
00:54:34Why?
00:54:37I was just a simple case.
00:54:41I had to do a simple case.
00:54:43I had to do a good time.
00:54:44So?
00:54:45I'm not a bad thing.
00:54:47I'm not a bad thing.
00:54:48I'm not a bad thing.
00:54:49I'm not a bad thing.
00:54:50I'm not a bad thing.
00:54:52So?
00:54:53Yes?
00:54:54What's wrong with you?
00:54:56You're not a bad thing.
00:54:57You're not a bad thing.
00:55:01You're not a bad thing.
00:55:03You're not a bad thing.
00:55:05You're not a bad thing.
00:55:07You're not a bad thing.
00:55:09You're not a bad thing.
00:55:12You're not a bad thing.
00:55:13You're not a bad thing.
00:55:13You're not a bad thing.
00:55:15You're not a bad thing.
00:55:20You're not a bad thing.
00:55:20You're not a bad thing.
00:55:22You're not a bad thing.
00:55:23You're not a bad thing.
00:55:24You're not a bad thing.
00:55:25You're not a bad thing.
00:55:27but also time's not modality,
00:55:29but it's not possible to join us.
00:55:30Who is it?
00:55:32That's a good deal.
00:55:34Let's go to cut.
00:55:37Then what time's not for us,
00:55:39it could have been pretty important?
00:55:40Yes.
00:55:42I'm not sure how much we can do this anymore.
00:55:45One more time is just
00:55:46malay Ladakhkin.
00:55:47I'm not sure how much we can act.
00:55:51I'm going to be a big deal with the money and the money.
00:55:54I'm going to be like this.
00:55:55I was going to get a good job like this.
00:56:00I'm going to pass this on to the house.
00:56:03I'm going to pass this on to the house.
00:56:07Well, it's hard to say.
00:56:10You're not like this guy, you're like this guy.
00:56:14You're not going to do this.
00:56:17That's the job.
00:56:19I'll give you a job.
00:56:20I'll give you a job.
00:56:22You don't want to get into it.
00:56:24Oh, you're a good guy.
00:56:39You're like a stickseer, you're like a stickseer, right?
00:56:44You're like a stickseer, right?
00:56:45You're like a stickseer, right?
00:56:47Who are you?
00:56:54You're like a stickseer?
00:56:55Oh, you're like you remember me?
00:56:57Okay, I'm going to have you on the side of the side.
00:56:58You know what I do?
00:57:00You're like a stickseer, right?
00:57:01You mean what that's wrong?
00:57:05You're like a stickseer?
00:57:07Yeah, it's like a stickseer, right?
00:57:14It's actually like a stickseer.
00:57:18This is a job, it's a job.
00:57:19It's a job, it's a job, it's a job, it's a job, it's a job.
00:57:24You know, my boss is such a good job.
00:57:28I don't know what's going on.
00:57:33Ah, that's the job.
00:57:35I said it's better to see any of them.
00:57:37They are known to the antiseptic business,
00:57:40and they are paying people for money.
00:57:47It's a matter of fact.
00:57:48It is...
00:57:50Go to the hospital.
00:57:56I'll tell you, I'm just going to get something.
00:57:58But your skill is well-being as you can.
00:58:00You are the one who doesn't believe that you can't believe.
00:58:03You're the one who thinks like it's great to be able to get you from the point.
00:58:07If you want to get you from the point of the company, how can you get you from the point
00:58:13of time?
00:58:14You are the one who is aware of it.
00:58:17It's an correct way to get you from the point of time.
00:58:18What?
00:58:22The guy who's the guy who's the guy who's the guy who's the guy who's the guy who's the guy
00:58:27who knows.
00:58:27I'm not a friend of mine.
00:58:33You're a friend of yours.
00:58:35You're a friend of mine.
00:58:37You're a friend of mine.
00:58:40You're a friend of mine.
00:58:41You're a friend of mine.
00:58:44I assume that you've been a friend of mine.
00:58:49I don't know what the name is.
00:58:54You can't see him.
00:58:55He's not the one.
00:58:57You can't take him away.
00:58:58He's going to show you.
00:58:59You can't see him.
00:59:11He's looking for the future.
00:59:13He's going to be a global world.
00:59:16He's going to be a very high school.
00:59:19He's going to be a lot of people.
00:59:20The reason is what he is going to do now?
00:59:26What do you want to do?
01:00:00I was not alone.
01:00:03I don't know what I'm hearing but my son is completely me.
01:00:06When he doesn't want me to be a judge, he's a judge.
01:00:08He's like, I want you to meet him at the same time.
01:00:10I want you to bring him up.
01:00:12I'll give him a quick job at all.
01:00:14I want you to give him a quick job.
01:00:19They're not the only ones.
01:00:19I'm sorry.
01:00:23I'm sorry to interrupt you, I'm sorry.
01:00:27What?
01:00:49Okay, let's go.
01:00:57I'll talk to you later.
01:01:13What are you, your child?
01:01:14I'm not sure what you're talking about.
01:01:15I'm not sure what you're talking about.
01:02:08I don't know.
01:02:15No, no, no, no, no, no, no.
01:02:55박기범 씨 참 멋있는 남자예요.
01:03:02둘이 행복하게 오래오래 잘 살았으면 좋겠어요.
01:03:15변호사님은 그런 상황이면 어떠실 것 같아요?
01:03:24박기범 씨 와이프.
01:03:30내 여자가 얼굴이랑 몸 전체에 화상을 입으면 어떨 것 같냐고요?
01:03:35네.
01:03:38미치지, 안타까워서.
01:03:43외면할까요?
01:03:47원래 사랑했던 모습이나 조건이 변하면 사랑도 변하니까.
01:03:58진짜 그렇게 생각해요?
01:04:01아니길 바라지만 이해는 해요.
01:04:12아니라고 말해주고 싶은데.
01:04:15나도 몰라요.
01:04:17실제로는 그런 극한 상황에 맞다드려야만 할 수 있는 것들이 있으니까.
01:04:25내가 사랑하는 사람이 극한 상황에 처해했을 때 그 사람을 외면하는 건 사랑이고 나버리고 그냥 의리 없는 새끼예요.
01:04:42그렇네요.
01:04:52마무리하고 일어나요?
01:04:56차 잘 마셨습니다.
01:05:04박기범 씨 사건.
01:05:05네.
01:05:09잘했어요.
01:05:11네.
01:05:25잠깐만.
01:05:27limit.
01:05:34Pentagon
01:05:36But I won't be able to do it
01:05:40If your step's going fall into me
01:05:45Let me be the place your heart can breathe
01:05:51Though we don't need to say a word I'll be right here
01:05:58Oh just lean into me
01:06:01I have to take my step forward for it to be no
01:06:09I'm the one who was driving the car and the car, and the car and the car were in charge
01:06:13of the car
01:06:14That's why the car was not working on the car
01:06:18It's the case of the car, that the car was not working on the car
01:06:19Even if it came to the car, it was not working on the car
01:06:21It's a good sign of the car
01:06:23I have no car, but it was a pain like this
01:06:25Can I say it?
01:06:27Do you want to say that?
01:06:29I don't know how to kill him.
01:06:30I don't know how to kill him.
01:06:32But if he doesn't kill him, he'll kill him.
01:06:34If he doesn't kill him, he'll kill him.
01:06:36He'll kill him.
01:06:59But he doesn't kill him.
01:07:04He'll kill him.
01:07:05I'll kill him.
01:07:05He'll kill him.
01:07:08He'll kill him.
01:07:14Yeah, I'm a problem.
01:07:14He can kill him.
01:07:14I can kill him.
01:07:17He'll kill him.
01:07:17I can kill him.
01:07:28He's like, no, I'm trying to kill him.
01:07:35You
Comments