- 10 minutes ago
От Обич Епизод 126
Category
📺
TVTranscript
00:04Hello, how are you doing here?
00:05How are you doing here?
00:07Pedro is trying to make a job out of the way.
00:09I'm going to come back.
00:12But do you know that you will get back to my house?
00:15Of course, it's true.
00:18Hey, excuse me.
00:30I'll see you in my house.
00:33If you want to go home,
00:34find your job in my home like that.
00:37Peer.
00:43How are you doing here?
00:54I'm going to come back.
00:56I'm going to come back.
00:58I have to go home.
04:00Yes, that's true.
04:31You see, the academic education, which they get, is very useful.
04:38But the smart, smart, smart people want to learn more.
04:44They don't want to learn more.
04:48I think that's the case with Juliana.
04:52Yes, she always was a good teacher, right, Rafa?
04:56I always wanted to know more.
04:59Do you remember how, as a young girl,
05:02after us, with Molly Filius, how did she write that?
05:07And she constantly asked, how did she say?
05:11Many times I couldn't tell her.
05:13I was looking for a friend.
05:18I think that's a good kid.
05:22I was happy to tell her, that they were happy.
05:27I'm sure.
05:30I'm sure.
05:30Okay.
05:31I think that this is a good idea.
05:34I agree.
05:36But I'm not sure.
05:38I've got.
05:39I mean, that's all.
05:39What can we have to say?
05:41Are you in the same way?
05:43That's not something.
05:46Nobody can then take a flight.ee.
05:49Who can
05:50take a life. You can
05:50take any money. That's
05:51something. What's
05:52all the money. Any money.
05:54But my daughter
05:54always told her that that was a great job. That they were
05:57not in charge of their education, but their people
05:58were not in charge of. And they were
06:01too. rolling. And
06:06they were
06:06better. They raised.
06:06And they were
06:07able to take care of those.
06:07Do you want to get to飛ばst?
06:13Do you want to go?
06:14Do you want to get a closer?
06:16No, maybe later.
06:18I will get to Elena.
06:22How do you get to go to Elena?
06:24To get to the end and a half.
06:26I want to get something, you want to come.
06:29Maybe I want to get to the end.
06:30No, no, of course.
06:31I want to get to the end of my life.
09:19Thank you.
09:19Hi, I'm going to get you.
09:22Hello, I'm going to get you.
09:26Good.
09:28Good.
09:30How long?
09:32One, two, three, and a half.
09:36What do you say?
09:43Two, three, four.
09:46Oh, God!
09:48How do you say?
09:49I'm sure you're going to take care of you.
09:51I'm sure you're going to take care of you.
09:53Yes, but finally I'm going to take care of you.
09:58Yes, I think I'm going to take care of you in a family.
10:01And I'm going to take care of you.
10:02How are you drinking?
10:04Yes, I'm going to take care of you.
10:07Why are you drinking?
10:09You can drink champagne.
10:10Is there a champagne?
10:13Arnaldo, do you ask your supermarket with my friends and friends?
10:16Do you have a champagne?
10:18Are you serious?
10:20Elvira, please, champagne, coffee, and coffee, if you need a beer.
10:27How are you, dear?
10:29How are you, dear?
10:29Are you going to take care of you?
10:31Yes, very much.
10:36He's going to go there.
10:37Who?
10:38Marcel.
10:41I know.
10:43He says...
10:44...
10:46...
10:46...
10:46...
10:46...
10:48...
10:48...
10:50...
10:50...
10:50...
10:51...
10:51...
10:51...
10:52...
10:52Wait a little, don't let you leave it for a while.
10:57Even if you don't push it.
10:59Yes, he told me that he's gone.
11:03How did you get it?
11:06Give him time, Laura.
11:08Now, when the baby is born, you have to live in peace, in harmony.
11:14With Marcelo and Edouard as well.
11:18It will be difficult.
11:20But you have to achieve it.
11:23Now you have to think about your children.
11:25Let's go, let's take a look.
11:27We're going to take a look at the whole family.
11:31It's such a beautiful picture.
11:32God, I'm sorry for them.
11:35Let's take a look.
11:36Let's take a look at the future.
11:39Two babies, two babies and two aunts.
11:42Ready?
11:43It's a smile.
11:50It's a smile.
11:57It's a smile.
11:59I'm sorry.
12:00It's a smile.
12:02Well, good.
12:04How did you get it?
12:05If you hit it, you will kill me.
12:10How did you kill me?
12:11I said it, Mom?
12:12But I don't have to play another game, baby.
12:15Baby, now I'm baby on this, Dabu.
12:19Here they are not giving me a ride.
12:21And they are not giving me a ride.
12:22And they are not giving me a ride.
12:23They are not giving me a ride.
12:23They are not giving me a ride.
12:23I already told you that they are not giving me a ride.
12:28I already told you that I could not give me a ride.
12:31How are you, Narciso?
12:33Good. You are not giving me a ride.
12:34Good. You are not giving me a ride?
12:36Yes, Dabu, you are not giving me a ride.
12:39Is it a ride?
12:39Yes, Ms. Gillespie and Dias Ferreira.
12:43Then you would have to take me a ride on every one of these.
12:48Good, Ms. Gillespie.
12:49Yes, Ms. Gillespie.
12:50Yes, Ms. Gillespie.
12:52Yes, Ms. Gillespie.
12:53Yes, Ms. Gillespie.
12:54Yes, Ms. Gillespie is a ride.
12:56Yes, Yes.
13:00You're doing the ride.
13:03Yes, I'll see you in a car.
13:03Yes, I'll see you in there.
13:03Yes, it's a ride.
13:04Yes, it's a ride.
13:07It's a ride.
13:10Yes, thank you guys.
13:12Yes, you're doing the ride.
13:13Yes, sir.
13:16It's a ride.
13:18Yes, I'm keeping my ride out.
13:22I am going to leave, you can get off the left and you'll get off the rafael.
13:26I am sure you do not know how to find out.
13:33You should have to solve this problem.
13:36This is my life.
13:37I have almost 25 years of marriage, two children,
13:40you have to do it.
13:41You should have to leave a step.
13:44No, I think you should have to deal with this problem.
13:49are you ready?
13:51I'm ready to go to the Virginian.
13:52If it's a problem, you can't get it or you can't get it.
13:56Okay, thank you.
13:57I'm ready to go to the Virginian.
14:01Narciso...
14:02Yes, my sister.
14:03That's the one that has been on the top...
14:06Yes, yes.
14:07Today, I'm going to go to the sun.
14:09It's not possible to go to the Yelena.
14:12Why?
14:12Why did I leave you on the Yelena?
14:15Yes, I'm going to go to the sun.
14:16No, don't worry.
14:18Okay, thank you.
14:22Bye.
14:31Where are you, Rafael?
14:35I'm on the beach.
14:37I'll be there for three hours,
14:39because there is a football match.
14:40I'm sure that you will play.
14:43I'm going to play.
14:47I'm going to get...
14:53...
14:54...
14:55...
14:57...
14:58...
14:59...
14:59...
15:00...
15:01I'll be here and I'll pray for everything to be fine and you'll be there for a while.
15:08For me, it's so important to me, as I know it's so important to me.
15:14I know.
15:29Where are you?
15:48I'll be here and I'll be here again.
15:53I know your breath, everything that you don't want.
16:01You know well that you don't live, you don't want to recognize it.
16:08And it would be like if this sky in flames would be mine.
16:17I know your breath, everything that you don't want.
16:25How pleasant is it?
16:26No, of course.
16:28I will show you the project that you want to see.
16:33For Altibaya?
16:34I will show you the first time.
16:37How is it?
16:39I will tell you what you want.
16:41You want me to tell you what you want?
16:43What do you want?
16:45Okay, show you.
16:47But, let me see you in the next few years.
16:50I will tell you what you want.
16:52I will see you in the next few days.
16:52Adios.
16:55For more than you, I have a love.
17:01For more than you, I have a love.
17:10For more than you, I have a love to see you.
17:14For more than you, I have a love for more than you.
17:44In questa voce
18:14In questa voce
18:16In questa voce
18:46In questa voce
18:53In questa voce
19:19In questa voce
19:38In questa voce
19:43In questa voce
19:45In questa voce
19:57In questa voce
19:59In questa voce
20:09In questa voce
20:51In questa voce
20:53In questa voce
20:55In questa voce
21:49In questa voce
22:13In questa voce
22:43In questa voce
22:49In questa voce
25:03E
25:35In questa voce
25:36In questa voce
25:38In questa voce
25:40In questa voce
26:10In questa voce
26:26In questa voce
26:54In questa voce
27:27In questa voce
27:32In questa voce
28:18In questa voce
28:33In questa voce
28:35In questa voce
28:54In questa voce
30:51In questa voce
31:23In questa voce
31:53In questa voce
32:20In questa voce
32:22In questa voce
32:46In questa voce
32:52In questa voce
33:06In questa voce
33:24In questa voce
33:26In questa voce
33:28In questa voce
33:51In questa voce
33:52In questa voce
33:52In questa voce
33:54In questa voce
33:55In questa voce
33:56In questa voce
33:57In questa voce
33:59In questa voce
34:01In questa voce
34:02In questa voce
34:04In questa voce
34:05In questa voce
34:07In questa voce
34:07In questa voce
34:07In questa voce
34:08In questa voce
34:08In questa voce
34:09In questa voce
34:10In questa voce
34:11In questa voce
34:12In questa voce
34:12In questa voce
34:13In questa voce
34:14In questa voce
34:14In questa voce
34:15In questa voce
34:16In questa voce
34:17In questa voce
34:18Brazilian moda!
34:52Имам чувството, че нещо става с него, Нандо.
34:56Прибира се преди края на работното време,
34:59изглежда унил,
35:01всякаш нещо го потиска.
35:04И как да разберем какво става?
35:06Попитай го, помоли го да ти кажа.
35:08Нали това правя, Нандо?
35:12Ти не можеш ли да проучиш?
35:17Аз не искам да ходя там.
35:19Не е удобно.
35:21Ще прилечем на майка, загрижена,
35:23дали сина ти ходи на училище.
35:27Добре, мамо.
35:29Но как да разбера?
35:32Говори със собственика, Стръжано.
35:34Не, няма да се забърквам по никакъв начин в това.
35:37Ходя там, държат се чудесно с мен,
35:39но не искам да смесвам нещата.
35:41Още по-малко сега, когато близнаците се родиха,
35:43и си имат грижи с тях.
35:45Какви близнаци, Нандо?
35:48Близнаците на Лаура.
35:49А, онази полу.
35:52Да, точно на тя.
35:55Ще ме заведеш ли да ги видя?
35:56Не съм виждала близнаци през живота си.
36:00Добре, при първа възможност ще те заведа, обещавам.
36:04Сидни с Андрини и хъпни нещо,
36:05но първо си измира цете.
36:07Идваш отвън.
36:08Добре.
36:09Е, аз излизам.
36:11Отново ли ще пътуваш, Нандо?
36:13Мисля, че не.
36:14Но това научавам едва, когато отида там.
36:17Нандо, днес във вестника, имаше информация за онзи човек,
36:20чието име дори не искам да споменавам.
36:22Кой, Фаусто?
36:23Да.
36:25Фунсека го прочете, скоро ще го съдят.
36:29Нештастник.
36:30Нештастник?
36:31Да, нештастник.
36:32За да поступи така, значи е нештастник.
36:36Той е престъпник.
36:38На един престъпник какъв?
36:39Не е ли нештастник?
36:42Е, тръгвам.
36:45Дона Лидия, грижете се за съпруга си.
36:48Няма да намери друга работа като тази.
36:52Чао.
36:54Чао.
37:09За какво мислиш, мамо?
37:12Че няма да издържа отново този яд.
37:17Ай, извинавай, Сандриня, за нищо не мисля.
37:22Ела да ти си пиядене.
37:30Той е добър служител, господин Педро.
37:33Има авторитет, хората го слушат.
37:35Добре подготвяне, по-добре от останалия персонал тук.
37:39Проблемът му е...
37:41Пиенето, честно казвам.
37:43Знам това.
37:44За съжаление, този проблем не е отнес.
37:47Но не е и постоянен.
37:49Има периоди, в които се умява да се контролира.
37:51Това не е начин от господин Педро.
37:53Такъв човек не трябва да вкусва алкохол.
37:55Не трябва да се приближава до бутилка с алкохол.
37:58Вече говорих с него.
37:59Помолих го да внимава, да се лекува.
38:03Един мой братовчет дори умря.
38:05Горкият.
38:05Връщаше се вкъщи и не намираше пиенето си,
38:08защото жена му го изхвърляше.
38:09Пиеше даже оде колон.
38:11Господи.
38:11Много е сериозно.
38:13Направи ми услуга, дръж ме в течение,
38:16а аз ще поговоря още веднъж с него.
38:18Добре, господине.
38:19Довиждане.
38:22Довиждане.
38:26Желаете ли още нещо, господин Педро?
38:28Нещо друго?
38:30Не, не, благодаря.
38:32Това е всичко.
38:33Извинете.
38:33Да.
39:07Орестес, внимава е и какво правиш.
39:09Така не се прави, Орестес.
39:10Ние ги подреждаме, ти ги събареш.
39:14Орестес, само работа ни създаваш.
39:15Какво правиш?
39:17Така не се прави, човече.
39:20Затрудняваш ни.
39:27Не искам да те слушам.
39:29Не се опитвай да ми обясняваш нищо.
39:34Не се чувствай длъжен да ми даваш обяснение,
39:37защото още повече ще ме унижиш.
39:44Отдавна очаквах подобно нещо.
39:48Така че това не ме изненадва.
39:55Въпреки шока, ще се справя.
39:59Ще продължа да живея както до сега.
40:07Само искам да знаеш, Рафаел,
40:10че винаги съм била до теб за всичко.
40:15Достатъчно беше да ми дадеш знак
40:18и щеях да ти протегна ръка, както винаги съм правила.
40:23Опитах се да ти дам знак.
40:27Опитах се да поема протегнатата ти ръка.
40:35Но аз
40:40изживявах
40:42вътрешен конфликт.
40:47Бях изпълнен с съмнение, не знаех.
40:50Не знаех какво искам.
40:53Не знаех какво трябва да направя.
41:00Няма да обяснявам нищо.
41:02Защото няма
41:04нищо за обяснение.
41:09Само трябва да разбереш
41:12и да приемеш.
41:19да приемеш, че това е факт.
41:33И сме безсилни да направим каквото и да е.
41:47Какво стана, Рафаел?
41:48Защо не се върне?
41:49Всички те чакаха.
41:50Това е факт, както каза.
42:17Това е, защото си направил свой избор.
42:22Да.
42:35Следвах сърцето си.
42:40Желанието си.
42:41Това е, защото си.
43:11А как е?
43:13Много добре.
43:14Физически Лаура винаги е била във форма.
43:17Проблемът ти е тук, в главата.
43:19А близнаците, Дона Бранка, хубави ли са?
43:22Много ми се искат да ги видя.
43:23Бяха много набръчкани зила.
43:26Грозни като всички бебета.
43:29Да те е страх да ги вземеш в ръце.
43:31Не имаш чувства.
43:32Пълча ще се щупят.
43:33Всички бебета са такива, особено когато са две или повече.
43:37После надават на тегло.
43:39Не знам.
43:40Не са здрави.
43:41Едри като Марселиньо.
43:43Но мисля, че ще се оправят.
43:46Знам обаче, че семейството се увеличи с двама членове и което е по-лошо с двама наследници.
43:53Тортата ще бъде малка за толкова гърла.
43:57Само това знам.
44:00Здравей.
44:01Значи и ти закъсняваш?
44:03Няма да се повтори.
44:05Ще се измия и ще обядвам с вас.
44:07А татко?
44:08Няма да се върне за обяд.
44:13Лео, какво ще кажеш за този?
44:17Не, изглежда твърде тежък за пръстъти.
44:20За това ми харесва.
44:22Прилича на тези старинни пръстени, които се виждат отдалеч.
44:26Значи харесваш веришките?
44:28Ако е за да ме приковеш, няма нужда.
44:31Вече съм безвъзвратно...
44:33Пленена?
44:34Не.
44:35Прелъсена и покорена.
45:07Салата
45:08It's exactly how I like it.
45:10A little bit of salt, a little bit of salt.
45:18Hello, Paolo.
45:19Hello, I'm a visitor in your room.
45:30We've seen you in a few days.
45:33I don't have another choice to find you here.
45:37I have a great idea.
45:38After we ask you how to prepare the evening.
45:41The kitchen is in a house that I can eat the little bit,
45:44so I don't know what to do.
45:46I would like to make you more for you,
45:49dear.
45:49I wouldn't like to make you a menu.
45:51Never mind.
45:54We'd like to make you more than a meal.
45:56Yes, I would like to make you more than a meal.
45:59We're very satisfied with you.
46:06Here I am.
46:09Hello.
46:10Hello.
46:11Eduardo, Laura.
46:15I just want to tell you,
46:18that I'm already in the house.
46:21How are you?
46:23I know.
46:26I know.
46:26I'm very interested,
46:28which Marcel brought me in the hospital.
46:32He said that they are two.
46:33So,
46:35if you want to see you,
46:37and Marcelino,
46:43I'm here.
46:45I'm here.
46:46I'm here.
46:48I'm here.
46:49I'm here.
46:51I'm here.
46:56And two.
47:01Because Marcelo
47:04...
47:06...
47:06...
47:06...
47:06...
47:06...
47:06...
47:07...
47:08...
47:08...
47:10...
47:10...
47:11...
47:11...
47:11...
47:12...
47:13...
47:13...
47:13...
47:16...
47:17...
47:17...
47:17...
47:17...
47:17...
47:19...
47:19...
47:19...
47:20...
47:24...
47:25...
47:25...
47:26...
47:26...
47:26I want to tell you this.
47:29Bye.
47:30Bye.
Comments