- 5 hours ago
Category
✨
PeopleTranscript
00:00I don't know what I mean.
00:30There he is.
00:33Cusat.
00:34Who has been there?
00:36Sucular?
00:39Shantajcılar, he is.
00:43Everything is fine?
00:45What's happening here?
00:46Something is not.
00:47You got a guy who sent a son.
00:49Why do you talk while he points?
00:51Why do you laugh like it?
00:52That's not what you think.
00:52No one one?
00:53It's ats.
00:54You know they
00:55are like we're together.
00:56What are you talking about?
01:00Ya erken gelseydin o zaman.
01:01Sen şimdi bütün ülkeyi bir tanecik şapka için mi ayağa kaldırdın?
01:05Ya ben şapka için niye bağırayım?
01:06Bu gerizekalı almış sandığı benim yatağımın yanına koymuş.
01:08Kalkınca gördüm ondan sonra oldu her şey.
01:10Küçük Prens Majestelerini bütün gece uyutmadı.
01:12Ben de ikisini güzel güzel uyuyor görünce rahatsız etmeyin dedim.
01:15İyi ki rahatsız etmedin.
01:16Öyle bir çığlık attım ki.
01:17Çocuk olduğu yerde havaya zıplayıp döndü.
01:19O kadar öğretim şey falan gitmiştir.
01:21Unutmuştur onları o.
01:22Ay ne kadar da güzel eğitim vermiştim ben ona.
01:23Dört beşe kral olurdu.
01:25Bandayk bize niye şapkasını göndersin ki?
01:27Bandayk bize şapka göndermedi.
01:29Bandayk şapkayı bana gönderdi.
01:31Zaten sandığın üstüne bakarsan ne yazıyor?
01:32Prens.
01:32Bakalım kim burada Prens?
01:33Aa bak benmişim.
01:35İyi de niye sana gönderdi?
01:37Ya benim can tanem Nur tanem bir tanem o.
01:40Arkadaşız biz onunla çok iyiyiz.
01:41Çok badireler atlattık onlar da bilirler gemide falan.
01:43Tabii dalgaların üzerinden böyle gemiyi atlatmak mı ararsın?
01:46İş gözünden böyle dostça tartışmalar kavgalar mı?
01:50Devahtapotları böyle kollarından tutup birbirimizi mi?
01:51Neler neler yani bir sürü şeyler oldu.
01:53Onları hatırlatmak açısından bir jest yapmış.
01:55Yine de bir kovsanın şapkasını göndermesi hiç mantıklı değil.
01:59Çünkü bizim oranın insanları rütbelerini şapkalarında taşır.
02:04Bizim oraların insanları mı?
02:06Tabii canım.
02:07Kuzeyli'ye bu.
02:08Geleneklerine falan da bağlıdır.
02:09Tatat bir deniz şarkısı şöyle neşemizi bulalım ha.
02:12Ama Prensim zaten biliyorsun şarkı denilince Stevenson...
02:15Orion kes sesini.
02:16Abi şapkaya dokunma.
02:21Madem şapkanın kime geldiğini belgelemek istiyoruz.
02:25Benim için fark etmez.
02:27Sonuçta kafa yapılarımız zaten aynı.
02:36Bu ne be iğne var bunun içinde.
02:38Salak şakaya bak.
02:39Bu mu mizah?
02:41Ver bakayım şunu bana.
02:42Senin olsun zaten.
02:43Salak oralarda üşenmemiş yapmış.
02:44Var mı bir şey?
02:45Yok bir şey Prens.
02:46Çok kötü bir şey yok.
02:47Delinmiş mi?
02:48Yok delin.
02:49Bir şey yok yok.
02:49Delinmiş mi?
02:50Yok yok çok da değil ya.
02:51Çok kötü bir şey yok.
02:52Ah ah ah.
02:54Ay bırak bırak.
02:55Köle koş.
02:56Ay ay bırak.
02:57Ya bırak şunu şov yapıyor bırak.
02:58Ne şovu gerizekalı.
03:00Kafamın üstüne bak Yunus gibi delindi burada.
03:01Burnumun ortasına kadar gelmiş.
03:02Şuna bak sen çok kötü.
03:03Eee dur bakalım bir.
03:05Ya öyle demeyin.
03:06Böyle olaylar her zaman oluyor.
03:07Ufuş ip yaralanmadan dolayı bir enfeksiyon kapı.
03:09Bütün vücudum enfeksiyon sarabilir yani.
03:11Bunlar olan şeyler.
03:12Yani hiçbir savaşta ölmedim.
03:13Şunu yüzde ölürse bu fondaklığı geberteceğim.
03:18O ne?
03:21Şaka daha yeni başlıyor anlaşılan.
04:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:18Kuzey Kraliçesi.
04:20Karen'i tüm kalbimle selamlayın.
04:29Kaptan.
04:32Açıkçası gelmezsiniz diye düşünüyordum.
04:35Cesaretinize hayran kaldım.
04:38Açıkçası ben de buraya gelir gelmez beni öldürtürsünüz diye düşünmüştüm.
04:42Ben de sizin nezaketinize hayran kaldım Kraliçe Karen.
04:46Öldürüleceğinizi düşünmenize rağmen gelmeye göze aldınız öyle mi?
04:50Öyle.
04:52Gerçi her ne kadar sizi kurtarmaya geldiğimde...
04:55...beni bırakıp hayal kırıklığına uğrattıysanız da...
04:58...sizi tekrardan görme şansım varsa...
05:02...her şeyi göze alırım Kraliçem.
05:05...manipülasyona başlamayın rica ediyorum.
05:08Kendisi zindanlarda çürmemi istese de babamdı.
05:11Yasını tutmadan onu öylece bırakıp gelemezdim sizinle.
05:14Görüyorum.
05:16Yani gördüğüm kadarıyla Taci elde edince yasınız geçivermiş.
05:20Şurada insan gibi iki laf edelim dedik...
05:23...hemen laf sokmaya başlama istersen.
05:26Kraliçe Karen.
05:29Şöyle imalı imalı kraliçe deyip durma...
05:32...ağzının ortasına iki tane çakı vereceğim şimdi.
05:34Siz beni buraya fırça atmaya mı çağırdınız kraliçem?
05:37Çağırdıysam kaç ay önce çağırdım.
05:39Tanrı bilir nerelerde sürtüyordun.
05:41Sürtmesi denizlerdeydim.
05:42Denizlerdeydim.
05:43Denizim de denizim.
05:44Bütün bahanen de denizin.
05:45Başka nerede olacağım Karen?
05:47Korsanım ya ben korsan.
05:49Korsanım ben korsan.
05:50İşin gücün itlik kopukluk.
05:52Yok hata bende.
05:54Senin mektubuna niye geldiysen buraya?
05:56Üç ay önce yazdım ben o mektubu.
05:58Üç ay.
05:58Üç aylık uzaklıktaydım çünkü.
06:00Bırak ya.
06:01Kim bilir kimin şehrini yakıp yıkıyordun.
06:04Bana bak kızım.
06:06Ben bu şehri yaktıysam...
06:08...sadece senin için yaktım bunu bil.
06:10Haydut'un da romantizmi bu kadar işte.
06:13Ben senin derdini anladım.
06:16Sen beni buraya kavga etmeye çağırmışsın.
06:21Hayır.
06:34Bunun için çağırdım.
06:50Mutmaz yetim...
06:52Kışır kalbinde bir dilek.
06:54Ne evlat ister ne eş göğü kucaklamak gerek.
07:01Tüm dünyayı yakmak ister.
07:05Evlat...
07:05Evlatıcısı artarken giderek...
07:07Giderek iner rahmin ortasına bir darbe.
07:12Denizler içerisinde giz...
07:15Gizlenerek.
07:16Gizlenerek.
07:17Bayramınız kutlu olsun mutlu olun ailecek.
07:18Ne böyle be?
07:20Unutmaz yetim taşır kalbinde mi?
07:22Unutmaz yetim taşır kalbini.
07:25Unutmaz yetim taşır.
07:27Abi bir kere daha söylersen böyle...
07:28...birdenbire her şeyi anlayacak mısın gibi geliyor bana?
07:30Fenalık geçireceğim gerçekten yeter.
07:37Ne anlatmak istiyor ki?
07:38Ya bir şey anlatmak istediği yok.
07:40Arkadaşım tarafından bana gönderilmiş bir hediye...
07:42...ve yanına iliştirilmiş bir not.
07:43Yani zerafet.
07:44Ama zerafetten zerece anlamadığınız için size garip geliyor tabii.
07:54Biz...
07:55...tabii...
07:56...başka bir gizli bölme olabilir şüphesiyle araştırdık mı?
08:00O sandığı düzeltemezseniz...
08:02...o gizli bölmeyi ellemesine sokarım ikiniz de.
08:04Her dizide bize bir mesaj veriyor olabilir.
08:07Bıktım Haşari senin bu komplo teorilerinden.
08:09Pandayk bir şey söyleyecek olsa zaten direkt söyler.
08:12O zaman mesaj başkasının eline geçebilir majesteler.
08:14Ya şu köle kadar kafan çalışmıyor ya.
08:17Şimdi bu sandığı prensin başucuna sen mi koydun köle?
08:21Evet kraliçem.
08:22Tamam peki bu sandığı sana kim verdi?
08:24Aha!
08:25Kraliçe Sion bir şey yakaladı.
08:28Cevap ver köpek kim için çalışıyorsun?
08:30Sarayın kapısının önünde buldun majesteleri.
08:33Ha.
08:34O da masum ben ikna oldum.
08:36Yani isteyen ülkeye...
08:38...elini kolunu sallayarak giriyor öyle mi?
08:40Sağa sola böyle bir şeyler bırakıyor.
08:42Bu köle de saraya onları sokuyor.
08:46Öyle mi lan?
08:47Orion.
08:48Orion.
08:51Ne Orion?
08:53Efendim.
08:55Prens ülkenin kapısının tamir edilmesini istemiş.
08:58Öyle olunca galiba tadilat süresinde...
09:01...o kapı da açık kaldı.
09:03Demek ki ki...
09:05...belki de kanalizasyondan girmiş olabilir şantajcılar.
09:09İyi plandı çünkü.
09:10Seni bokunda bu arıma.
09:12Şu mesaja mı odaklansak?
09:13Ay mesaj mesaj delireceksin beni aşağıya ya.
09:16Ver.
09:16Ver açıkayım sana.
09:18Aman meraklısın ya.
09:20Ne diyor?
09:20Unutmaz yetim taşır kalbinde bir dilek.
09:22Kim bu?
09:23Benim.
09:24Niye?
09:24Yetimim.
09:25Babam öldü.
09:25Babamın öldüğünü bildiğim için de unutmazım.
09:27Ne evlat ister ne eş göğü kucaklamak gerek.
09:30Yani burada da aşağıya gibi...
09:31...çocuk evlilik ve koca meraklısı olmadı mı vurgu yapıyor canım arkadaşım?
09:34Çünkü beni çok iyi tanıyor.
09:35Tüm dünyayı yakmak ister evlat açısını artırtına giderek.
09:39E bu da benim.
09:40Neden?
09:40Oğlumu biraz görmedim diye gittim koskoca ülkede devrim yaptım.
09:43Anladın mı?
09:44Yani bu bana gönderilmiş bir not.
09:45Benim için yazılmış ama törüm.
09:47Mani diyebiliriz.
09:47İner rahmin ortasına bir darbe.
09:50Denizin ortasında gizlenerek.
09:52Cinsellik.
09:53Abi korsan bunlar.
09:54Karı kız, it, uğursuzluk.
09:55Bunların işi zaten.
09:56O sonunda söylediği yerde şey...
09:58...Lomberto adası.
09:59Prens haklı.
10:00Bana girer girmez öpüşmüştü Van Dijk.
10:02Endeki kadın mı?
10:03Ben de öpüşmüştüm.
10:10Tamam.
10:11Bence Prens'in açıklamaları yeterince mantıklı.
10:14Bu kadar yeter.
10:14Bu konu zaten fazla uzadı.
10:31Evet şimdi herkes işinin başında...
10:33Ne yapıyorsun Haşarya?
10:36Anne şapkanın içine pusula koymuş.
10:38Yani aslında şapkanın kendisi bir pusula.
10:40Bu yüzden kuzey yönünün kuzey krallığına bakması gerekiyor.
10:47Unutmaz yetim taşır kalbinde bir dilek.
10:50Yetim kalan Karen.
10:52Ve biliyoruz ki kuzey unutmaz.
10:54Dileği de benim ölmem olsun gerek.
10:57Ay gökler kurusun deme öyle şeyler.
10:59Ne evlat ister ne eş.
11:01Göğü kucaklamak gerek.
11:03Fransa'da kral aşağı atladı dedin.
11:05Kainin karneti neydi?
11:06E Nostra Farofantus mu?
11:08Ben o adamı çok dinlemiyorum.
11:10O kısa bu konuşuyor.
11:10Çöpme bir şeyler de.
11:12Ah!
11:13Kollarıyla gökyüzünü kucaklayacak.
11:16İkinci dize Fransa'yı gösteriyor.
11:19Tüm dünyayı yakmak ister evlat acısı artarken giderek.
11:22Ah!
11:23Macar kraliçesi Mery.
11:25Macar kraliçesi Mery.
11:28Eee ne olacak şimdi?
11:30Ateş falan büyüğü gibi bir şey çıkacaksa açılalım aşağıya.
11:33İner rahmin ortasında bir darbe.
11:35Denizler içerisinde gizlenerek.
11:46Kaptan bizi Venedik'e çağırıyor.
11:49Venedik mi?
11:51Affedim aşağıya.
11:53Venedik'e falan gitmiyoruz.
11:55Öyle bir tane şapka bir tane mani için.
11:57Öyle hep beraber kalkıp gidilmez Venedik.
11:59Anne bize ihtiyacı olabilir.
12:01Kraliçem sonuçta onun gemisiyle geri dönebilecek.
12:03Hayır dedim.
12:14Roma Oyunculuk Okulu öğrencileri.
12:17Mezuniyet gösteriniz için Sezar oyununu seçtik.
12:21Ve ilk gösterim Venedik turnesinde olacak.
12:25Şimdi ismini ve rolünü söylediklerim hazırlıklarına başlayabilirler.
12:30Maldini.
12:32Sen Çiçero'yu oynuyorsun.
12:37Baccio.
12:38Oktavius.
12:40Senin rolün.
12:42Totti.
12:44Marcus Antonius rolü senin.
12:47Pirlo.
12:50Sen genç Katos'un.
12:52Ah ince Roma.
12:55Albertini Brutus olacaksın.
13:01Gattuso ve Materazzi.
13:03Evet.
13:05Sizler de suikastçılarsınız.
13:08Ve.
13:10Üzülme tamam mı canım?
13:12Ben de seneye gidersin.
13:15Sezar rolü Marlow.
13:23Canım üzülme tamam.
13:24Sen de seneye gidersin.
13:34Hocam ben.
13:37Sen burada kalıp yeni öğrencilerin kayıt işleriyle ilgileneceksin.
13:44Venedik turnesine gelmiyorsun.
13:50Venedik turnesine geliyorum.
13:54Ne?
14:00Venedik'e gidiyoruz.
14:03Sana beşiği gösterdim.
14:05Gel.
14:06Gel.
14:07Gel gel gel.
14:08Bak.
14:08Beşiği buraya koydum.
14:11Önce şömini rahatsız eder mi diye düşündüm ama.
14:13Yılın çoğu ayı çok soğuk geçtiği için.
14:16Bir şey olmaz diye düşündüm.
14:17Karen.
14:18Aa bak gel.
14:20Buraya da.
14:21Diyorum ki.
14:22Böyle rengarenk türlerle.
14:24Buranın tamamını çevirelim.
14:25Böylece hem emzirme alanı olur.
14:27Hem de oyun alanı.
14:28Karen.
14:29Ne olur gel biraz oturalım.
14:31Ne olur.
14:33Biliyor musun?
14:34Biliyor musun?
14:34Yıkanması için de çok güzel bir küvet yaptırıyorum.
14:37Ama tabii bunların hepsi ilk altı ay için.
14:39Sonra hepsini değiştireceğim.
14:40Hepsini.
14:41Harika.
14:42Hepsi harika.
14:43Çok incelikli düşünmüşsün her şeyi ama ne olur.
14:46Biraz dinlenmen lazım.
14:47Her şey mükemmel olsun istiyorum.
14:49Mükemmel zaten.
14:51Sen de mükemmel anne olacaksın.
14:55Asıl ben.
14:56Yani.
14:58Umarım iyi bir baba olabiliyorum.
15:00Olacaksın.
15:02Olacaksın.
15:02Eğer küçücük bir şüphe duysaydım çağırmazdım seni.
15:06Gel.
15:13Kraliçe Karen.
15:15Elçi Sangu Macar kraliçesi Mary'nin mesajını iletmemi istedi.
15:20Kendisi nerede şu anda?
15:22Taline mi gitti Sangu?
15:23Hayır.
15:24Fransa kraliçesine iletmesi gereken acil bir mesaj olduğu için yola çıkması gerekiyordu.
15:29Gelemedikleri için özürlerini ilettiler.
15:35Ne oldu?
15:38Kraliçe Mary.
15:40Macar krallığında toplantı istiyor.
15:43İsteseyim.
15:46Karen bu halde gitmeyeceksin herhalde.
15:49Yarın gelişe başla demiyor Fandark.
15:51Giderim.
15:52Sonuçta ben yakında doğuracağım.
15:54Hem ben yokken sen de buraya göz kulak olacaksın zaten.
15:59Eee.
16:00Al işte.
16:03Yine başlıyoruz.
16:04Yani yine başlıyoruz.
16:05Başlamıyoruz.
16:05Bir anlatmam lazım aslında bir izin verirseniz.
16:08Ya neyi anlatacaksın ya neyi anlatacaksın?
16:10Kesin yine bir hatlar karıştırdın sen ben bilmiyor muyum?
16:13Ne hatlar karıştırmışım?
16:14Tabi hata bende.
16:16Hata bende çünkü hayduttan baba olur mu hiç?
16:18Az önce öyle demiyordun ama.
16:19Az önce öyle demiyordum ama şimdi böyle söylüyorum tamam.
16:25İçine gelmeyince bağır.
16:27Hep böyle yapıyorsun.
16:28Hep bağırıyorsun.
16:30Geliyor.
16:30Gelsin.
16:31Gelsin kim geliyorsa gelsin.
16:36Bebek geliyor.
16:37Bebek mi geliyor?
16:38Emin misin?
16:40Emin misin?
16:42Kraliçe doğuruyor koşun.
16:43Gel otur otur tamam.
16:44Gelin.
16:45Oturun.
16:46Kraliçe doğuruyor.
16:47Derin derin nefes al ne olursun bak benim gibi.
16:50Ebeler neredesiniz hizmetler?
16:52Nefes almıyorsun ama beni izle bak beni izle.
16:55Derin derin nefes aldılar falan ama.
16:57Buradan al ağzına bak.
16:59Buradan al ağzına bak.
17:01Kraliçe doğuruyor hadi neredesiniz bak.
17:03Karen nefes almıyorsun biraz nefes alır mısın lütfen?
17:05Gel siktirme nefesini getir beni getir bana.
17:09Hizmetliler neredesiniz kraliçe doğuruyor hadi.
17:16Macar savaşını istemeyen kim?
17:19Ben.
17:20Ama en önde savaşan kim?
17:23Yine ben.
17:26Fransa'ya gitmeyelim diyen kim?
17:29Ben.
17:30Ama en önde giden kim?
17:32Yine ben.
17:34Kuzey kralıyla savaşan ben.
17:36Devrimin ateşini yakan ben.
17:38Bongomyo için her şeyi yapan ben.
17:42Ama yine de sürgün edilen...
17:44...yine ben.
17:48Yine ben.
17:49Yine ben.
17:56Yine ben.
17:59Yine ben.
18:02Yine ben.
18:15Kadın ne yapıyor acaba işte?
18:19Özür dilerim majesteleri.
18:21Bazen aklıma geliyor da.
18:22Anladık.
18:23Yola çıktığımızdan beri kadın kadın kadın.
18:25Anladık.
18:25Şu alta geldi ayaklarını koymuştun.
18:27Çok iyi de ağrıdı.
18:27Majesteleri ben ters gidemiyorum ya.
18:29Öyle mi?
18:30Pardon ben bilmiyordum.
18:31Ya ilk defa hayatımda arabaya bindin.
18:32Ters gidememeyi mi öğrendin hemen ha?
18:34Beyler.
18:35Nasıl mutlu muyuz?
18:36Rahat mıyız?
18:36Yani şu ana kadar her şey yolunda efendim.
18:38Bu araba fikri çok iyi oldu özellikle.
18:40Oğlum yanın kaymamızı ima ediyor.
18:42Pardon.
18:44Gel biraz.
18:44Gel.
18:50Abi sakın bana bulaşma.
18:52Ne zaman böyle bilmediğin bir yere gitsem...
18:54...böyle stresli olursun etrafındakilere kan kuskuruyor.
18:57Duydunuz mu?
18:59Bilmediğim yer mi?
19:00Kızım bana bak bunu başka yerde söyleme.
19:01Sana çok kötü gülerler rezil olur.
19:03Küçük dışarısı Venedik diyoruz be.
19:05Venedik benim üçüncü vatanım.
19:06Bir Bongomya.
19:07İki Roma.
19:08Üç Venedik.
19:08Koy bakalım ikimizi Venedik diye yan yana.
19:10İki kişiyle Venedik'li mi ben miyim onu mu görelim.
19:12Ne saklıyorsun o zaman?
19:13Niye böyle gerginsin sen?
19:15Bir şey saklamıyorum.
19:16Şuna sinir oluyorum ya.
19:18Bindiğimizden beri arabaya nasıl güzel rahat uyuyor ya.
19:20Benim şu ânime bak.
19:21Hor hor hor hor.
19:22Yani salelerin aktı aktı.
19:23Katır gibi uyuyor.
19:23Çok sinirlenirim.
19:25Ay.
19:27Ay canım abiciğim iyi misin?
19:28Çok bir şeyin üstünden mi geçtik?
19:31İyiyim iyiyim.
19:33Sen?
19:34İyiyim abiciğim sağ ol ben de iyiyim.
19:38İçim geçmiş biraz ya.
19:40İçim mi geçmiş?
19:41Ay şimdi rahatladık.
19:42Çünkü hayatını kaybettin sandık.
19:43Üç dört kere seni gömmek için durduk biz.
19:45Bu yine aynı gerginlikle.
19:48Kabul etmiyor ama.
19:49Bak yapmayın şunu çok sinir oluyorum.
19:50Efendim ben sizi gergin görmedim.
19:52Teşekkürler oraya.
19:53En azından arabada beni tanıyan biri var.
19:56Ya Fethi çok der.
19:57Şimdi alt takımlara tabii bir baskı yapıyor orada sıkı sıkı olunca.
20:01Öyle bir etki mi acaba?
20:02Geber oraya.
20:04Gerçekten.
20:05Bu ne bu ya?
20:06Ay ne bu ne bu?
20:07Cahalce sorular sorma.
20:08Anlatayım.
20:09Arkadaşlar bu Roma oyunculuk mezunlarının giymiş olduğu taban kostümdür.
20:13Roma oyunculuk mezunları birbirlerini bu kıyafetlerden tanırlar.
20:15Şimdi venediktiğimizde orada biriyle karşılaşalım.
20:17Hani benim kim olduğum statü olarak...
20:18Aa ne?
20:19Size mi anlatacağım?
20:20Ben nefes alamıyorum zaten çok kötüyüm.
20:21Of Siyon ya.
20:22Of yani turşu bidonu gibi şu arabayı bindirdi hepimizi.
20:25Efendim kraliçem güvenliğimiz için böyle bir araçta hasretti.
20:28Öyle mi?
20:29Hı.
20:30Ne güvenliği be?
20:31Salaklar siz buradasınız dışarıda kim koruyor bizi?
20:33Asıl korumalar dışarıda olsaydı şehire girerken dikkat çekerdi.
20:37Abim haklı.
20:38Bir kere de ben haklı olmayayım yani.
20:40Geri zekalı sen haklısın.
20:41Yani biri saldırsa birbirimizin üstüne basarak öleceğiz burada.
20:44Ne saldırısı ya şimdi durduk yere?
20:46Saldırı falan yok oğlum sakin ol.
20:50Ne yapıyorsun be?
20:53Şurası Venedik mi?
20:54Hani ben görüyorum ben görüyorum.
20:55Ben biliyorum çünkü neresi.
20:57Müsaade eder misin?
20:58Veli.
20:59Müsaade.
20:59Müsaade.
21:00Müsaade.
21:00Bir şey yapabilir miyim?
21:01Hiçbir şey görmüyorum.
21:02Hiçbir şey görmüyorum şu anda.
21:03Çekil.
21:08Merhaba Venedik.
21:10Ben geldim.
21:23Karem bu tarif edilemez.
21:25İnanılmaz muhteşem bir iz.
21:28Güzelliğini annesinden aldı diye söylemiş miydim ben sana?
21:31Evet.
21:32Bir yüz kere falan.
21:33Ama gözleri de sana benziyor.
21:37Sert bakıyor sanki.
21:38Babası gibi haydut olacak.
21:41Haydut olur mu bilmiyorum ama.
21:44Babası gibi vicdanlı bir insan olacak kesin.
21:48Ben sıkılmadan sizi böyle ayırlarca, yıllarca izleyebilirim.
21:53Bu sefer ben ama diyeceğim.
21:57Ama gitmen gerek sevgilim.
22:01Bana bahsettiğin şu iş, verdiğin o söz.
22:04Hepimiz için çok önemli.
22:06Ama şunu bırakıp nasıl gidebilir bir insan?
22:10Seni bekliyor olacağız.
22:14Ve döndüğünde...
22:15...kızımız...
22:17...ve belki diğer çocuklarımızla beraber...
22:21...kuzeyi barış içinde yöneteceğiz.
22:24Söz.
22:34...veç
22:36...veç
22:36...veç
22:48...veç
22:50I don't know what the hell is going on.
22:59Then we'll see you again.
23:02There's a way to go, Captain.
23:04What do you think?
23:33Well, there is no room for Van Damme.
23:36Where is it?
23:37There is a question.
23:38What do you see here?
23:39What do you see here?
23:42Our street is a place where the street is located.
23:46Our street is a place where we see it.
23:48The street is just a surprise.
23:51I see it here.
23:53It's a vision, modernity.
23:55I see it here.
23:57I see it here.
24:00It's a very good idea.
24:02I'm thinking about it.
24:03I'm thinking about it.
24:03What do you think?
24:33That's why we're doing this.
24:38You're doing this.
24:40I'm not thinking about it.
24:41You're not a good guy!
24:43I'm a actor!
24:44That's a good reason.
24:44You're not a good guy!
24:44You're not a good guy!
24:45You're not a bad guy!
24:47No one's ever been!
24:48I'm not a good guy!
24:51I'm a big guy!
24:52I'm a big guy!
25:01That's my job!
25:01Okay.
25:31What are you doing here?
25:34There is another street.
25:36Why are you saying?
25:38You are saying all the surprises.
25:40You are like Venedi.
25:43You are like Venedi.
25:46Here is another street.
25:49You are like Venedi.
25:51I am like Venedi.
25:53Good evening.
25:54Good evening.
26:07You are like Venedi.
26:12You are like Venedi.
26:13I am like Venedi.
26:15No.
26:16There was a beautiful house.
26:17There is an East Area.
26:19We will eat.
26:22Let's go.
26:23Let's go.
26:23Let's go.
26:24Let's go.
26:25Let's go.
26:30Let's go.
26:30Let's go.
26:31We have to go.
26:31Did you see me?
26:33There is another state.
26:36Just look, let's grab your back.
26:39Asla, we are going to be a good place, but we are going to be a good place for you,
26:43isn't it?
26:44It's really good, but we are going to be a good place.
26:49Let's do it, let's do it.
26:58Eleanor!
26:59Lark!
27:05Eleanor!
27:05Lark!
27:09Lark!
27:14Lark!
27:15Tanıştırmayacak mısınız beni hanımefendiyle?
27:16Tanıştırmayacağım.
27:17Eleanor!
27:18Larkın karısıyım.
27:19Let's go.
27:52Nece koç yiğitleri...
27:55...greyduk...
27:58...sit beliçom.
28:11Deliittiler beni delirttiler!
28:30I think I've had my own friends.
28:31I've had a lot of friends in my life.
28:35I think I've had a lot of friends.
28:38I think I've had a lot of friends.
28:39I'm sorry, I've had a lot of friends in my life.
28:44What's wrong, don't you?
28:45What are you doing?
28:49You're a bit better.
28:55Let's talk about it.
28:55I can't wait.
28:56You're a little bit better.
28:56You're a little bit better.
28:57I'm a little bit better.
28:58I'm still a little bit better.
29:00I had to get married.
29:01We were married.
29:05We were married.
29:05You're still a little bit better.
29:07You let it.
29:08You have to get an out of my life.
29:11I need that.
29:13Now I see you, it is a Jocelyn.
29:13This is Jocelyn Walkers.
29:13You have to get out of my life.
29:14He will get out of my life.
29:17Can I keep doing that until next time?
29:18Well done,
29:18Look, I'm not doing anything.
29:21I'm not doing anything.
29:24We're doing something like that.
29:25I'm not doing anything.
29:27I'm not doing anything.
29:34Come on.
29:38Come on.
29:39Let's talk about what you were doing.
29:46Tell us.
29:50It's very good.
29:52I've never seen it before.
29:54What a monkey.
29:55You're not talking about what you think.
29:57Let's think of it.
29:58I've never seen it before.
30:00I have to keep it here.
30:02I've never seen it.
30:02It's a bit of a secret.
30:07We've never seen it before.
30:09We will be here. We have a process of working.
30:11We will be here.
30:14Who is here?
30:17Hello, sir.
30:18Hello, hello!
30:20Hello, hello!
30:21Good morning!
30:22Good morning!
30:22Good morning!
30:24Good morning!
30:26Good morning!
30:27Good morning!
30:33We can't get everything!
30:35We'll do a whole thing, we'll do a whole thing with our own energy.
30:39We'll do a whole thing, we'll do a whole thing.
30:46What are you doing now?
30:48Yes, what did we do now?
30:49What did we do now?
30:50We had a lot of energy, we didn't get it.
30:52What are we doing now?
30:54What are we doing now?
31:04I mean, don't you get it?
31:07You know what I mean?
31:08It's not a man.
31:09You know what I mean.
31:10The man, I mean you like this man.
31:11You didn't go away from a farm.
31:19But I look after what happened.
31:21You know what I mean.
31:21How am I like this man?
31:25I like this man, you know, you don't have to leave it.
31:29Then I will fly.
31:33As far as that, you know.
31:33Lark!
31:33Oh no.
31:34You are good!
31:36You are good!
31:37I am so happy to be here.
31:38I am here.
31:39We are in a goal to help you.
31:41We are in our way.
31:42You are good friends.
31:44Lark's father?
31:46What?
31:47Horu?
31:48You are as in the background.
31:50You are a mean guy.
31:51You are a mean guy?
31:52You are a mean guy?
31:53You are a very happy man!
31:54Horu?
31:54I am a son!
31:55Why didn't you talk to Lark?
31:55Oh, I'm sorry.
31:57Lark.
31:57Eşi.
31:59Ruh eşi.
32:00Hayat arkadaşı.
32:02Anlayacağınız damat Lark, Bongomiya'ya gelin getirmiş.
32:05Like like uzun yolculuklardan sonra bir şaşalarsın ya.
32:08Kendini bilemezsin.
32:09Zaman mekan kayar.
32:10Ne yaptığını bilemezsin.
32:11Vücut dilim böyle garipleşir.
32:12Öyle bir şey yaşıyorum şu an.
32:13Herhalde o yüzden yanlış duydum diye düşünüyorum Lark.
32:16Hatta efendim buradan da çıkışta Gondol'da romantik bir akşam geçirmeye gideceklermiş.
32:22Ben kalksam iyi olacak.
32:25Rahatsız ettim.
32:25Özür dilerim.
32:26Hayır hayır.
32:27Elenor.
32:28Lütfen.
32:29Lütfen gitme.
32:30Otur.
32:30Lütfen otur.
32:32Elenor lütfen otur.
32:33Lütfen.
32:34Lark haklı.
32:35Çünkü eğer buradan biri gidecekse o ben olacağım.
32:39Nuriom.
32:46Spagettini, alerbe, carbonara, piadina, garganelli, risotto.
32:52Afiyet olsun.
32:54Bunları mı sayıyorsun?
32:55Ben birilerine sesleniyorsun sandım.
32:58Bu ne be?
32:59Her şey burada mı?
33:01Menudaki her şey getirdi.
33:03Hepsi bunlar mı?
33:04Hepsi.
33:06Kardeşim bizim karnımız açtı.
33:07Bunlar ne böyle ya?
33:08Bizim midemize yapışmış durumda şu anda karnımız.
33:10Biz açız.
33:11Ya ben bunların hepsini bir tane tabağa koysam yesem.
33:13Ya midemin ön suyunu almaz be.
33:15Ekmek var bari.
33:16Ekmek.
33:16Aha ekmek yok.
33:17Pasta var.
33:18Hani nerede pasta?
33:19Salak o pasta o pasta değil.
33:20Makarnadan bahsediyor.
33:22Bana bak kardeşim.
33:23Biz bunlarla doymayız.
33:25Bu restoran bir sistemi var.
33:28Beğenmiyorsanız ödeyin ve çekin.
33:30Biktim ya.
33:30Biktim.
33:31Hop dur bakalım.
33:32Ne oluyor be?
33:33Öyle bir şey yok.
33:33Burası verirdik bize burada böyle davranamazsa biz müşteriyiz.
33:36Madem böyle yükseleceksen senin anladığın dilden konuşalım.
33:38Şimdi vardı.
33:40Yeter o ligincНА pokal novla
33:40Daha önce volte de
33:41Bana bakéquencer bu tuğnuona
33:46Yarın la gelmiş olsun
33:51Benim kız
33:53Allah'a tam Bilginlik
33:56Biz bu dal schönen
33:57Benim kız
33:58Biz bu dalga
34:08You're a very good man.
34:09Let me throw on you, I'll get you.
34:11Let's go.
34:19Never let you throw a bag back.
34:23We'll go.
34:24We'll get another place, ok?
34:24You're a good guy!
34:31Prince?
34:35You're a good guy!
34:36We are already out of the house, we are already out of the house.
34:39My name is Marlowe.
34:42Let me give you my name.
34:45Prensen Roma's school school student, Christopher Marlowe.
34:55Let me.
35:00Hehehe.
35:04Hehehe.
35:08I'm sorry, I'm sorry.
35:11Hehehe.
35:15Hehehe.
35:17Hehehe.
35:17Hehehe.
35:18Hehehe.
35:18Hehehe.
35:18Hehehe.
35:20What does that sound like right when it comes to the house?
35:26And we know that we are all about our society.
35:30Let us see what we are doing.
35:30Yes, we have to watch us and see us.
35:32We are all looking for our house.
35:33We are all looking for everybody.
35:34Yeah, we have to see what you are doing.
35:36Let's see.
35:37Hey.
35:38Um, no damn no no no no!
35:38Let me know what you are saying.
35:39You are looking at us and we are watching.
35:41What do we do?
35:42You are gluing people.
35:44What's it you do?
35:45I am not that you are a poet.
35:45It's a dream.
35:48Yes, he is a dream.
36:22Did you say you are me?
36:23Hello!
36:26Me, my dear talked to my friend of mine...
36:28I love it.
36:30It's a kiss.
36:31It's a kiss.
36:33Me, my dear friend of mine.
36:35I love it.
36:36I love it.
36:43I love it.
36:44I love it.
36:45I love it.
36:45Me, what about it?
36:47I'm sorry.
37:17I love you.
37:18I'm so sorry to you.
37:19I'm so sorry to you.
37:21Look at that, you can tell me how much you are.
37:30You can't say anything.
37:32You are not sure what you are.
37:32You are not sure what you are.
37:34You are not sure what you are.
37:36I love you.
37:41Okay, I love you.
37:42Let's go.
37:42I'm sorry to talk about it, I'm sorry to talk to you.
37:43Let's get out a little.
37:47I'm sorry not all.
37:48I'll tell you something about that.
37:50Come on, we'll be sharing a switch.
37:52I'm sorry to speak with you.
37:54You know, you've been playing a ride.
37:56What happened?
37:57Okay, okay, let's get out of here, I'm sorry to talk.
38:00I don't know if you're going to talk about it.
38:02We'll show you that, Sezar?
38:05I'm sorry to speak, ratios?
38:07You've got to get out, I'm okay?
38:09It's a good thing.
38:10You can't talk about the prens.
38:22What did you say?
38:24Let me tell you.
38:26We were only 20 students.
38:28They were only prens.
38:32They were in school.
38:35What is it?
38:41What is it?
38:42I'm not sure.
38:42It's a show for you.
38:47I'm sure you're not sure.
38:53I'm sure you're not sure.
38:55You're sure you're not sure.
38:56I'm sure you're not sure.
38:58I'm not sure.
38:58I'm not sure.
38:59I'm not sure if you have any questions.
39:01I'm sure I didn't know.
39:09You are going to be a prince.
39:12You are going to be a prince.
39:13You are going to be a prince.
39:15You are going to be a prince.
39:15Yes, let's go.
39:17Good evening, good evening.
39:18If you want to be a prince, I will tell you.
39:22I will tell you.
39:23This is the festival of the city,
39:25we will be a game of the city.
39:26You are all of you.
39:28Especially my friend, Prince.
39:32You are all of you.
39:34You are all of you.
39:36You are all of you.
39:37I was ready for the city.
39:41You are all of you.
39:42It's a joke.
39:42It's a joke.
39:45You are all of you.
39:51Don't you go to the city.
39:55You are all of you.
39:59Ya da olmamak.
40:07İşte bütün mesele bu.
40:10Gerçekten bunu yapmak istiyor musun?
40:13Okul günlerimizdeki gibi.
40:23Peki.
40:27Varım.
40:28Güzel.
40:32Müzik!
40:42Ah!
40:45Ben öyle oyuncular gördüm ki...
40:48...sahnede öyle beğenilen, öyle alkışlanan oyuncular gördüm ki...
40:55...insan bile değillerdi...
40:59...şişirmeye, uydurma...
41:00...şişirmeye, uydurma...
41:04...şişirmeye, uydurma hallere giriyorlardı ki...
41:07...dedim, bunları yapanlar tabiatın kaba işçileri olmadı.
41:12...insan yapıyorum derken...
41:15...insanın...
41:16...berbat bir kopyasını yapmışlar.
41:18...şişirmeye, uydurma hapack...
41:22...buldura gitmiş...
41:31...şişirmeye...
41:33...şişirmeye, uydurma hapack...
41:37...şişirmeye, uydurma hapack'ı...
41:41...şişirmeye...
41:42Ah, ah, ah.
41:43Pardon, çok özür dilerim.
41:44İyi misiniz?
41:45Değilim tabii ki.
41:46Çok özür dilerim.
41:50Şu Fransız soylu Monsieur Le Bon.
41:53Tanrı yarattığına göre onu erkekten sayabiliriz.
41:57Doğrusu alay etmenin günah olduğunu biliyorum.
42:00Ama bu öylesi değil.
42:07Adam hiç kimsenin içinde, herkes.
42:09Ardaç kuşu ötse, kalkıp oynamaya başlar.
42:14Kendi gölgesiyle kılıç tokuşturur bu be.
42:17Oh, oh.
42:18Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
42:26Bravo.
42:27Harika.
42:30Harika.
42:33Bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo, bravo.
42:39Ah.
42:43Pokçacı Raziye, senin çok gizletti.
42:45Ulan düğün haberini sinekliğe getirdiğinde ben Ali abinin yanındaydım.
42:47Bursa bıçağıyla dırnaklarını kesiyordu.
42:49Raziye şom ağzını açıp da hali keyfiyeti nakledince,
42:52Ali şöyle bir yumuldu.
42:53İyi mi?
43:07Ne günah işledim ben.
43:10Ah!
43:11Ne günah işledim.
43:13Ey gökte yaşayanlar.
43:15Ey dünya.
43:17Daha ne olsun he?
43:19Cehennem önüne mi gelsin?
43:21Ne yüz karısı şey bu böyle.
43:23Ah yüreğim, tut kendini.
43:26Tut kendini yüreğim ve sinirlerim.
43:30Gevşeneyin birden.
43:32Gerilin.
43:33Gerilin.
43:34Destek olun bana.
43:35Gerilin.
43:36İşte böyle.
43:59Rafi.
44:03Yapabilirsin.
44:07Gerilin.
44:08Ö累え.
44:09G heating.
44:18Örne.
44:26Örne timing.
44:28F projected concernintin h dadurch beni bir数ать ettiğim.
44:32Gögnütfen.
44:33Vere одliches.
44:34Örne timing.
44:35Elise.
44:35Mother.
44:39He asks me, he asks me,
44:41He asks me,
44:41He asks me,
44:42What I am being here is.
44:45I told you what I was telling me,
44:47It would pass up to me,
44:50He will be angry,
44:51And I will be angry,
44:51And I will be angry.
45:00Oh, you're okay!
45:03You've got a savage for that,
45:07what's your fault?
45:08How did you move?
45:09You moved?
45:11Oh, it's a church, you go.
45:15But you know what's important to me?
45:17You're trying to get my glasses on an eye.
45:22You're a sinner, you're a sinner, you're a bastard.
45:30You're a snake.
45:31Hey, Yüce Sezar!
45:34What a beautiful face of this man!
45:42I'm always looking at my place.
45:44But it's not today.
45:46Let's go now.
46:04I will try to do that.
46:05What should I do?
46:07To a day move and
46:09to a tree-tool,
46:10to a tree-tool,
46:12to a tree-tool,
46:13to a tree-tool,
46:14to a tree-tool,
46:17to a tree-tool,
46:19I want you to do that.
46:25You will come the way to a tree-tool,
46:28to a tree-tool,
46:29to a tree-tool,
46:30Is not such a new answer.
46:32Is somebody who would say to you.
46:34Is not like a new man.
46:34I am.
46:39I am not!
46:41I am not.
46:42I am not.
46:45I am not.
46:55I am not.
46:56I am not.
47:21Eksik olsun, istemem!
47:38...
47:39...
47:39...
47:41...
47:42...
47:43I am correct.
47:44Saying cheated.
47:45I am a sterilist.
47:48I am okay.
47:50Nothing like it you're trying to make it A very first.
47:53And all the laisser will take its time to make a big thing either.
47:59I'll never be once good.
48:01If that twice have my new reaction.
48:05Because Ababa never gives a drop of dust them.
48:08I'm not a little, but he's a child.
48:13But he's a child.
48:15He's a child.
48:19He's a child, he's a child.
48:28The next one, the next one.
48:32The next one is a problem.
48:36The next one is a problem.
48:40But, you don't have to stop.
48:42I don't have to stop.
48:44But you don't have to stop.
51:36Senin yeni karın o nerede?
51:42Tuvalete gitti biricik eşim.
51:44Gelir biraz sonra.
51:47İyi.
51:48İyi.
51:49İyi.
52:18İyi.
52:19Öyle bakma bana.
52:21Ne olur öyle bakma bana.
52:22Bak ben bunun ne anlama geldiğini biliyorum.
52:23Yapma.
52:24Hayır yok öyle bir şey yok ya.
52:25Öyle bir şey yok.
52:26Yok.
52:27Yok.
52:30Şu anın tuvaleti nerede?
52:33Anın tuvaleti yok ki.
52:40Ne ne ne ne ne ne ne ne ne yani ne?
52:43Bana bak larp kendine gel ya.
52:45Sen benim karıma hırsız imasından bulunuyorsun.
52:47Belki seninki çaldı yani.
52:49Beyler.
52:52Para yoksa sıkıntı çok büyük demektir.
52:54No.
52:56preference.
52:59Yani komik.
53:07Halb together.
53:09Hangi var orada?
53:10Come on.
53:47Come on.
54:19Come on.
54:21Come on.
54:23Come on.
54:27Come on.
54:40Evlatlarım.
54:41Evlatlarım.
55:11Evlatlarım.
55:14Evlatlarım.
55:16Evlatlarım.
55:18Evlatlarım.
55:30Evlatlarım.
55:32Evlatlarım.
Comments