Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago

Category

People
Transcript
00:06The Macar Kraliçesi Yüce Merry'in sahip olduğu topraklarda can ve mal güvenliğini tehlikeye atmak,
00:16halkı kin ve düşmanlığa sürüklemek, ayaklanma çıkarmak ve Kraliçe Merry'in yüce gönüllülükle canınızı bağışlayıp himayesi altına almasına rağmen Macar
00:32Krallığı'na karşı gelmek.
00:34Ama en önemlisi sarayı yakmak.
00:39Vay be!
00:41Sevgili Bongomyalılar, Kraliçe Merry'in emriyle sizlerin güvenliğini sağlamak üzere burada bulunduğumuzu bir kez daha hatırlatmak isterim.
00:49Hatırlıyoruz zaten.
00:50Marton Bey merak etmeyin, Kaleş sarayı yaktığında biz bunu Marton Bey bir kez daha çok iyi bir şekilde anladık.
00:55Halk biraz cahil, kusura bakmayın, özet geçiyorum beyefendi.
00:57Buyurun.
00:58Evet, evet.
00:59Neyse ki bu durumda çok daha büyük bir felakete dönüşmeden engellemeyi başardık.
01:04Kaleş'in sarayı yakmasını söylüyorsunuz değil mi?
01:06Evet yandan sarayın yakılmasını diyorum!
01:08Yaman söylüyorsun!
01:09Hepimize özgürlüğümüz için oradaydık.
01:12Senin önündeki tek engel Kaleş olduğu için Kaleş'i öldürüyorsun!
01:15Muhafızlar!
01:16Kızım!
01:17Aşarya!
01:18Kızım!
01:19Bırak!
01:19Saçma sapan konuşma, bununla bunun ne alakası var?
01:21Kaleş sarayı yaktı.
01:23Marton Bey Macaristan tarafından bizlere gönderilmiş bir güvenlik görevlisi.
01:25Tahkikatını yaptı, olayı inceledi ve ipucundan yola çıkarak çözümü buldu.
01:29Kaleş sarayı yakmış.
01:30Onu da şu anda asıyoruz, öyle değil mi beyefendi?
01:32Buyurun sarayı yaktı diyordunuz.
01:34Evet.
01:34Bongomyada huzurun bozulmaması için bize yardımcı olan ve gerekli her bilgiyi veren bir Bongomyalı'yı hepinizin huzurunda ödüllendirmek isterim.
01:47Senden bahsediyor, köpek.
01:49Ben ne alaka ya?
01:50Aylardır Marton'un yanındaydın ya.
01:52Gözümüzden kaçtı mı sandın?
01:54Biz de seni köle bildik be.
01:58Gel gel gel, gel yaklaş.
02:01Çekinme.
02:01Bu cesur Bongomyalı'yı herkes tanımalı.
02:05Gel koş senin çare, koş.
02:06Hadi, gel git, git.
02:07Hadi.
02:08Müsaadenizle baylar.
02:09Müsaadenizle.
02:10Aa!
02:15Hızıklar olsun.
02:17İnsanları yok yere itham etmeden önce iki kez düşüneceksiniz bundan sonra, tamam mı?
02:20Gerçi bu arayı da çok kötü söylediğinde ben bunun hain olduğunu anlamıştım ama söyleyelim mi ben size doğru?
02:23Peki.
02:24Verdiği değerli bilgiler sayesinde bu korkunç hadise daha da büyümeden önlendi.
02:30Kutsal Macar Krallığı adına ona minnetimi bu değerli ve özel kılıcı hediye ederek göstermek isterim.
02:40Tabii kabul ederse.
02:41Komutan Marton, şımartıyorsunuz beni.
02:45Şşşş.
02:46Sen bunu hak ettin.
02:49Bongomyalı!
02:57Şimdi kafası geldi.
02:59Hadi konu daha mısın beyefendi, buyurun devam edin.
03:02Bongomyalılar!
03:04Sizin de dediğiniz gibi, siz Bongomyalısınız ve sizde aileye yamuk olmaz.
03:08Ve Macar Krallığı adına benim vazifem sizleri korumaksa...
03:12...size yamuk yapanı affetmem.
03:18Son bir diyeceğin var mı?
03:21Evet, bence de aileye yamuk olmamalı.
03:26Bunu, sarayı yakmaya çalışarak ailenin hayatını tehlikeye atmadan önce düşünecektin.
03:39Bu hainin infazını onaylıyor musunuz?
03:52Haliçe Sion!
03:54Bu hainin infazını onaylıyor musunuz?
03:58Prensesimiz haklı. Prensesimiz çok haklı. Ya Kaleş, ya da hepiniz.
04:15Bongomyalı.
04:22Kaleş.
04:28Selam sana Bongomyâ.
04:31Sangu.
04:32General Marton.
04:36Kaleş, her geldiğimde daha iyi görünüyorsun.
04:39Sangu, sarayı yaktı bu.
04:40Ay, neblis puş.
04:42General Marton, siz devam edin, ben bölmeyeyim.
04:44Gel gel, Sangu buraya gel.
04:45Buradan izle.
04:46Şöyle anlatayım sana, kısaca özet geçiyorum.
04:48Sarayı yaktı.
04:48Sarayı yaktığını Marton Bey anladı, anladığı için devam ediyor.
04:51Frelçen onay lazım bir tek.
04:52Onun için bekliyoruz.
04:53Onayla!
04:54Onayla!
04:55Onayla!
04:55Onayla!
04:56Onayla!
04:57Onayla!
04:58Kraliçe!
05:00Kararınızı bekliyorum.
05:04Kraliçe olarak...
05:10...kararım...
05:12Sangu, sen niye geldin?
05:13Siz kimsiniz beyefendi benden hesap soruyorsunuz?
05:16Majesteleri Tenyo.
05:17Ha Tenyo, onu da çok özledim.
05:19O nerede?
05:20O da mı itti kaydım köpeklik yaptı?
05:22Ya Tenyo benim, Sangu.
05:23Tenyo benim.
05:24Ama şimdi...
05:25Sangu adam Tenyo'yum diyor.
05:27Tenyo'yum diyorsa Tenyo'dur, yeter ya.
05:28Neye kimse kimse güvenmiyor bu ülkede.
05:31Kaleçi!
05:31Ya herkes Tenyo'yum diyebilir o zaman.
05:33Sen de Tenyo'yum de, ben de diyeyim.
05:34O da Tenyo olsun, bu da Tenyo.
05:35Öyle bir şey olabilir mi?
05:36Ya sus be artık!
05:37Ya siz ne konuşuyorsunuz öyle kendi kendinizle aranızda?
05:40Onu diyorum.
05:40Aynen, Marto Bey aynı şeyi söylüyor.
05:42Bır bır bır bır, kafam işte benim burada.
05:43Sonuçta bir onay sürecindeyiz.
05:44Hatta...
05:45...e gerçi ben bir arasyonunu ben onaylıyorum.
05:47Öldürebiliriz gibi bir şey duydum ama...
05:48...küçük, hassas, narim ve orantılı kulaklarım yanlış da duymuş olabilirim.
05:51Bir daha soralım.
05:52Ee, evet.
05:53Canım Marto, biraz acele edersiniz.
05:55Daha çok işim var da.
05:56Ne işin var?
05:57Ee, Yüce Macar Kaysi, Meri'den size mesaj getirdim de.
06:00Ama çok acayız yok.
06:01Çok güzel edin, bir de şöyle şey yaparsın.
06:02Kraliçe Meri'den mesaj mı getirdin?
06:04Ver çabuk şunu, ver!
06:05Ya bekler o ya!
06:22Hadi be!
06:31.
06:35Bongomyo'daki bütün Macar birliklerini toplayın!
06:42Montgomery'den çekiliyoruz.овач
07:00I'll get you!
07:01I'll get you!
07:04I'll get you!
07:28So Everyone!
07:41diabetes.
07:41can i get you?
07:47Definitely!
07:53Good luck, get you!
07:57It's a great time!
07:58We'll be in a good way. We'll be in a good way.
08:02Let's go!
08:03Let's go!
08:05Let's go!
08:08Let's go!
08:11You were doing something.
08:15You're not close to him!
08:19You're going to get out of here!
08:21You're a funny guy!
08:23Let's go!
08:24Let's go!
08:41Do you get that out?
08:43Okay, I can do that.
08:44Okay, I can do that.
08:45That's it.
08:48That's it, I can do it.
08:50Get your right.
08:51There come!
08:53Stop!
09:01Let me see you.
09:02You're a beautiful thing.
09:04That's it, you're a beautiful thing.
09:07No, you're a beautiful man.
09:14I didn't see a big girl.
09:15I didn't see a big girl.
09:16A little girl, a little girl.
09:22We're going to go.
09:23I'm a little girl.
09:23I'm a little girl from the back.
09:25I have no idea.
09:25We have a problem.
09:26Got an idea?
09:28Is there a gap?
09:30Is there a gap?
09:30Is there a gap?
09:31Is there a gap?
09:33Is there a gap?
09:33Why do you have a gap?
09:34I have a gap.
09:34Does that make you open?
09:40Stop it.
09:45I don't have enough.
09:47You get the gap.
09:49I got it!
10:08What's the name of Joseph Medi?
10:11Okay.
10:12We need to get our strength from time to day.
10:14We need to do that with the war.
10:16Let's do that first.
10:19Just call me!
10:21This is a good thing, man.
10:23So, Bacarların böyle bir yanda çekilmesi hiç mantıklı değil.
10:27Yani burası böyle olduğu gibi sur değil mi?
10:30Sur demişken surları güçlendiriyorsunuz değil mi?
10:34Tabii, muhakkak. Yani biz...
10:40Koşa koşa gidip şu camdan atlasan bile...
10:42...kimsenin durdurmayacağını bilmenin acısı.
10:46Şurası benim ev mi ya?
10:49Prensesim, bu haritadan elinizde fazla var mı?
10:53Baylar, durumun farkında mısınız siz?
10:57Tabii, tabii. Aslında biz şeyiz. Yani...
11:01Bir şey söylesene.
11:02Biz elimizi yüzümüzü yıkadık, geldik. Ne diyeyim ben ya?
11:14Kaleş, iyi misin sen?
11:17Ölüyüm, Taylor.
11:18O yüzden fark etmezsiniz sandım.
11:21Pardon.
11:23Siz beni görüyor musunuz ya?
11:25Baba, gerçekten kendine gel artık ya.
11:27Kaleş, hiçbir suçum yokken senden defalarca özür diledim.
11:31Affetmen için daha ne yapmam gerekiyor acaba?
11:34Biri mi konuşuyor? Biri benimle mi?
11:37Aklımı oynatıyorum herhalde ama oynatamam ki ölüyüm ben.
11:41Ölüler diyarında yaşayanların sesini duyuyorum demek ki.
11:45İnfaz emrini vermeyecektim diyorum sana.
11:48Daha kaç defa anlatacağım, zaman kazanmaya çalışın.
11:51Ya o zaman hepimiz ölecektik.
11:53Şu anda da yaşadığımız söylenemez.
11:57Kaleş!
11:58Ah, öyle olduğum için içinizden geçebilirim sandım kraliçe.
12:03Özür dilerim.
12:05Geçeceğim ben senin içinden.
12:07Prens nerede? Gelmiyor mu o?
12:10Bana bak göre, o şehrin kapısını yaptıralım.
12:13İnsanların yüzüne çarp olmadıktan sonra ne anlam var şehrin kapısının olmasının canım?
12:16İmr edersiniz majestin.
12:28Kaleş mi?
12:34Amca!
12:35Amca!
12:36Amca!
12:37Amca!
12:37Amca!
12:38Ya biz göklere ne günah işledik de seni bizim karşımıza çıkardı ben anlamıyorum ya.
12:41Ya ben bu aile için, Bongomi için daha fazla ne yapabilirim bilmiyorum.
12:44Altı aydır bok temizliyorum.
12:46Üstüne üstlük, Macarlar ülkeden tek başıma kovuyorum size Bongomi'ye bağımsızlık bayramını armağan ediyorum.
12:50Bir şey değil.
12:51Ama sonuçta ne oluyor?
12:52Odam yakılıyor.
12:53Ya sen de siyon ne uzattın orada o kadar ya?
12:57Geberti şunu da geç.
12:58Ay çok konuştum.
12:58Abi ne oluyor ya gelir gelmez.
13:00Haşar ya bu baban olacak adam var ya benim odamı yaktı.
13:05Sarayda binlerce oda var ve gidip özellikle bu adam benim odamı yakıyor.
13:08Niye benim odamı yakıyorsun ya?
13:09Bak bak burayı yak burayı yak burayı burayı burayı burayı burayı burayı burası ne be?
13:14Efendim orası benim odam.
13:15Senin odan mı var mı?
13:17Ben seni böyle küfede falan uyuyorsun zannettim.
13:19Niye küfede uyuyayım ya?
13:24Araşlayın sorumlusu Galeş.
13:26Yeter artık be öleyim de kurtulun.
13:52Can falan da çekişti gördünüz değil mi?
13:55Ay ben uzun zamandır kimse adına bu kadar utanmamıştım.
13:57Amca teşekkür ederim sana olan öfkem benim bir anda geçti.
14:00Yani ben sabaha kadar uğraşsam senin kendini düşürdüğün duruma seni düşüremezdim bravo be.
14:03Tamam artık sakinleşelim mi?
14:06Hepimiz kendi adımıza çok büyük şeyler atlattık.
14:09Ama artık bunları ardımızda bırakıp var olan konuya odaklanmamız gerekiyor.
14:14Annem haklı.
14:15Macarlar niye durduk yere Bongomiya'dan çekildi?
14:17Konumuz bu.
14:18Hayır Haşariya.
14:19Konumuz bu ateşli cüce neden binlerce ola arasından benimkini yattı?
14:22Şu beni hain sanmanızı da konuşabilir miyiz?
14:24Çık be efendim dışarı et.
14:25Hadi çık bir şeyler konuşuyoruz burada biz.
14:26Hadi.
14:28Konumuz Bongomiya'yı kim yönetecek?
14:30Larus'la artık aramızda olmadığı için kadim kitaptan faydalanamıyoruz.
14:35Herkes fikrini söylesin lütfen.
14:37Efendim isterseniz ben şey yapayım.
14:38Çıkardım dışarı.
14:39Hadi bak sinirleniyorum hadi.
14:42Dikkat ettiyseniz büyük bir sakinlikle bu konunun gelmesini bekledim.
14:49Bütün yaşadıklarımdan sonra herhalde sizler de benim.
14:52Amca sus artık abi.
14:55Var mı böyle şeylere meraklı?
14:57Asla.
14:58Tamam bir kişi eksildi.
15:00Haşariya'da kraliçe olamayacağına göre.
15:02Abi ben niye olamıyormuşum ya?
15:03Haşariya sen gelinlik çağında bir kızsın.
15:05Hormonları tarafından şu anda yönetiliyorsun.
15:07Yani yarın öbür gün evlenme aşkıyla yanıp tutuştuğunda
15:09ve birini getirdiğinde biz nişan hediyesi olarak güzel ülkemizi mi vereceğiz ona?
15:12Olmaz.
15:12Ne saçma sapan bir laf bu be.
15:14O zaman sen de olamazsın.
15:15Ülkenin işgal altında olduğunu bildiğin halde biz kraliyet ailesiyiz.
15:19Bize hiçbir şey yapamazlar deyip getirmedin mi bizi Bongomiya'ya?
15:22Ben onu demedim.
15:23Ayrıca onu karakuzeli art dedi.
15:27Ama prensim ne olur ne olmaz diye kanalizasyondan girelim de dedim.
15:33Hatta siz de bokun içinde ne işin var benim kapıdan giysek bizi kim tanır ki dediniz.
15:37Tanıdılar mı?
15:38Tanıdılar.
15:39Tamam o zaman largın fikrini uygulasaydık hem bok içinde kalacaktık hem yine tanınacaktık.
15:43Benim dediğim daha doğru olmuş.
15:44Neyse ki altı aydır hiç bok içinde kalmadın abi.
15:48Hah.
15:49Aferin abi be.
15:50İşte böyle altı ağacı en çok sene kıtıyorsun zaten bence o tacı.
15:53Altı ağacını tak şöyle güzelce kral teyme değil mi?
15:55Çık ülkeden dışarı ne kadar haydut casus iblis varsa topla ülkeye bayılırsın yap şovunu.
15:59Üff kes sesini be.
16:02Altı aydır ülke işgal altında hiçbirimizin yardımı olmadan Siyon ülkeyi gayet güzel yönetti.
16:12Hatta hayatlarımıza ona borçluyuz.
16:15Bence bu tacı en çok Siyon hak ediyor.
16:19İtirazı olan var mı?
16:42Eirizdi de?
16:44Çok yaşa kraliçe Сiyon!
16:48O zaman müsaadenizle Bende Gidip Sunak'ta son duamı edeyim.
16:54Yeniden kraliçe olduğunuza göre yarın ilk önce beni astırırsınız herhalde.
17:10Yeniden kraliçe olduğuma göre.
17:13Getirin.
17:27Canım, yeenim gelmiş.
17:29Canım abimin biricik oğlunu getirmişler.
17:32Abi lütfen.
17:39Müşahedeniz de benim demircide ufak bir işim vardı.
17:43Onu halledeyim.
17:47Abi yapma şöyle.
17:48Herkes biliyor zaten.
17:49Ne adı be?
17:50Abi abi sabahtan beri.
17:51Ne samimiyetimiz var?
17:52Tanım abim tamam.
17:53Anamız mı bir babamız mı?
17:54Amca mı kızsın sen benim?
17:57Veliahtımızın annesi Anarkia bizi terk ettiği için.
18:00Ve bakıcıları Han'a yapılan saldırıda can verdiği için.
18:03Kendisinin bakımını üstlenecek birine ihtiyacımız var.
18:11Evet.
18:14Tamam.
18:16Düşünelim.
18:17Hep birlikte düşünelim tabii ki.
18:19Ben de düşüneyim bakalım.
18:28Olabilir.
18:30Olabilir.
18:31Yani yapalım diye değil.
18:32Fikir olarak söylüyorum.
18:33Herkes fikrini söylesin.
18:34İlk ben başlıyorum.
18:35Şöyle mi yapsak?
18:38Çevirelim bebeği.
18:38Kafası kime geliyorsa o baksın bebeği.
18:40Ne dersiniz?
18:43Boşa gelirse bir daha.
18:48Olabilir mi acaba?
18:57Veliahtın babası sizsiniz prens.
18:59Bakımını da siz üstleneceksiniz.
19:03Böylelikle hayatınızda ilk kez bir şeyin sorumluluğunu almak size de iyi gelecek.
19:16Yeğenime iyi bak amcaoğlu.
19:35Etkileniyordum az daha.
19:43Hırat olacaksın.
19:45Hırat olacaksın Tenyum.
19:47Evet.
19:48Senin için işledim o mendili.
19:51Beğendin mi?
19:57Olmaz Tenyum.
19:58Olmaz Tenyum.
19:59Tahta çıkıyorsun bugün.
20:00Daha özel bir şey değil Melihim.
20:03Ne kadar yapıştı sana.
20:06Gel bakayım şöyle yanıma.
20:10Benim tek mücevherim sensin.
20:17Anarkya.
20:18Temennim bu yüzüğün sonsuza kadar sana olan aşkımın ve bağlılığımın sembolü olarak parmağında kalmasın.
20:27Seni seviyorum Anarkya.
20:58Altyazı M.K.
20:59I don't know.
21:32Vahşi tırtılım benim.
21:35Sen artık tırtamam mı?
21:42Gökler vahşi tırtılımı korusun.
21:50Sevgili Bongomyalılar, sen hariç.
21:54Ben isimsiz bir kahraman olduğum için çocuğum da aynı kaderi paylaşsın istemedim.
21:58I want to give a chance for an appointment to have a contract for a chance to have a 13
22:03-minute deadline.
22:03Because I'm a man that's not a good father.
22:06So we'll have a contract with a friend of mine.
22:09In what is he said?
22:11Certainly.
22:13I don't know for myself, my cousin Aşarya.
22:15I have a contract with my thoughts, I may be symbolic of deep threats so that I could work walking
22:19over the world.
22:19I don't know if he's not yet to say anything, but there is a name for someone?
22:24My name is Majesteleri Macar Komutan tarafından
22:29vahyice katledilen amcanız Kaleş'in ismine vermeniz.
22:34Hem böylece Macarlara güzel bir mesaj vermiş olursunuz.
22:39Hem de büyüyünce belki büyük amcasının intikamını alır.
22:44Yani ben Kaleş ismini çok seviyorum.
22:46Tabii çok güzel bir isim.
22:48Yani ben çok beğeniyorum en azından.
22:50Karda açan çiçek anlamı.
22:51Çok güzel.
22:52Ay adıyla büyüsün.
22:54Ay.
22:55Ay başkası adına utandığım için ben karımsa geçiriyordum şu anda.
22:58Birden utandım Siyon oduna çünkü kademeli gider ya normalde böyle.
23:01Lan diye utandım.
23:01Ay Siyon sen nasıl bir insansın ya?
23:04Bılılılıl yapıyorsun yalap şap bir şeyler adama yaranmaya çalışıyorsun.
23:07Ya sen Marton'la fingirdedin buradan dönmez.
23:11Ayrıca Kaleş atın bağlandığı yer deme.
23:13Kaleş mi koyacağım çocuğumun adını?
23:15Kuzey Vongomya'da o anlama geliyor.
23:17Genel anlamı o değil.
23:18Özür dilerim güneyli Kaleş.
23:20Ne kuzey ne güney be.
23:21Çin mi burası?
23:22Ülkenin bir ucundan bir ucundan yürüyerek on beş dakika zaten.
23:25Prensim.
23:26Tövbe.
23:27Acaba babamın ismi Rognava ne dersiniz?
23:30Yani kendisini de anmış oluruz böylece.
23:34Rognava?
23:35Çok isterim çocuğuma Rognava'da koymak ama Kader'i babana benzer diye çok korkuyorum.
23:40Kusura bakma.
23:42Prensim haklı.
23:43Daha bize özgü bir isim olmalı.
23:45Mesela Lark.
23:47Yani anlamı da güzel.
23:50Toprağa düşen son kılıç tanesi.
23:52Lark.
23:53Oğlum Lark.
23:55Çok güzel.
23:55Çok hoşuma gitti.
23:56Tek bir handikapı var.
23:57Oğlum ileride böyle Lark olarak büyür de insanların çocuklarına isim verme töreninde birden ortaya çıkıp son kılıç tanesi falan gibi
24:04şeyler söyler de herkesi utandırır diye çok korkuyorum Lark.
24:08Tamam o zaman biraz daha kraliçe isimlerini düşünelim.
24:12Mesela Siyon.
24:13Nasıl?
24:14Siyon.
24:14Ya Siyon oldu benim çocuğumda da.
24:16Hemen bir tane daha yapıyorum.
24:17Onun da adını Marton koyuyorum.
24:18Kardeş kardeş büyür de.
24:20Nasıl bozulmuş solak.
24:30Aşk olsun prens.
24:32Kaleş.
24:33Kaleş.
24:34Bekler misin?
24:35Öyle götünüze baka baka gidersiniz işte.
24:39Aşağıya aklıma ne geldi?
24:40Babamın adını mı koysak acaba?
24:41Majesteleri babanızın adını veremezsiniz.
24:43Neden?
24:44Kadim kitapta yazıyor.
24:47Ancak ve ancak ölen kral savaşta ya da eceliyle ölmüşse adı veliahtlık olabilir.
24:54Sen kadim kitapta yazılanları anlıyor musun?
24:57Amatör olarak ilgileniyorum beyefendi.
24:59Niye söylemiyorsun o zaman gerizekalı?
25:01Ben anlıyorum bunları biliyorum ne dediğini niye demiyorsun?
25:03Ben burada aldım çocuğu az önce bir şeyler yapıyorum sabahtan beri burada ya.
25:06Neyle kutsadım ben acaba bu çocuğu?
25:09Kendi adını niye koymuyorsun?
25:10Salak salak konuşma aşağıda kendi adıma nasıl koyayım yani?
25:13İsimsiz diye isim mi olur?
25:14Ben zaten aynı travmaları yaşamamasına uğraşıyorum o çocuğun.
25:16Gidecek okulda bir sürü alay edecekler.
25:17Sonra bütün çocukları öldürmek zorunda kalacağım.
25:19Ünvanını diyorum geri zekalı hani ünvanın ya senin adın.
25:30Aa şu anda bana gelen inanılmaz bir fikir eve.
25:33Aa elinin başımın arasına aldım check ettim.
25:36Evet çok doğru bir fikir.
25:37Çocuğumun adını prens koymaya karar verdim.
25:39Yani kendi adımı.
25:40Kimsenin etkisinde kalmadan bu fikri kendim buldum diye düşünüyorum.
25:42Evet köle.
25:44İsim koyma retörüne başlayalım.
25:54Ne yaptın üstüme?
25:56Ne biçim okuyorsun?
25:57Çok kötü okuyorsun.
25:57Larus gibi biraz kendini ver.
26:00Kitapta böyle yazıyor efendim.
26:01Kitapta ne yazdığın ne önemi var köle?
26:03Biz nasıl yorumluyorsak öyle olacak.
26:04Tamam mı?
26:05Name yap biraz.
26:07Ne ya?
26:14Bir şeyden alsana.
26:15Neden almıyorsun peste?
26:16Hafif bir gırtlak istiyorum.
26:18Gırtlak.
26:19Larus'u alamıyorum.
26:20Çok güzel yap Larus'u.
26:25Çık.
26:32Çık.
26:33Sikir git buradan.
26:34Çık.
26:34Anlamına çek.
26:35Ben onu diyorum salak.
26:39Al peste çok basit bir şey bu.
26:40Ver gırtlak.
26:41Haydi.
26:42Haydi.
26:43Yap ya.
26:44Bir şey yok bunun.
26:45Şuraya oldu.
26:45Pes gırtlak ben işte.
26:46Haydi.
26:48Senin adın prens olsun.
26:50Pes gırtlak ben onu.
26:50Umarım musafil hayatınızı sen güzelleştirirsin.
26:54Kaderin de adın gibi güzel olsun.
26:56Prens.
26:57Yap ya şunu.
27:00Pes gırtlak ben.
27:01Hadi.
27:02Bir, iki, üç.
27:04Pes gırtlak ben onu.
27:05Pes gırtlak ben.
27:13Çık sen siktir.
27:14Senle devam.
27:16Olma çık.
27:17Yap okuyor.
27:18Ama.
27:21Majestere Tenyo.
27:23Majer demircide yanılıp...
27:25...yüce gönüllülükle dükkanımı geri verdiniz.
27:27Dükkanım tabii ki de sizindir ancak...
27:29I'm just a judge, asking myself to sit down.
27:31Thank you,過 years of study.
27:32Your daughter, we'll talk about anything else?
27:34I'm going to you, I'm trying to puce up your own, you're trying to help me.
27:39When I'm a man who is a hero to you, it's a hero to me.
27:44You're going to move along.
27:45You have to go back to the magic center, I'm trying to kill you.
27:50Now, you can pay for the charm.
27:54I want to get here.
27:55Okay, go and get there.
27:57Don't give me this to the end of your life!
28:02Don't forget that you've been here!
28:08Don't forget it!
28:09How about?
28:13Okay.
28:15Don't worry.
28:16I was gonna leave you here.
28:18I wanted to check it out of my car.
28:19You can find him?
28:20I wonder if I'm not.
28:21I'm sorry.
28:22Get out of here!
28:26I'm one of my actions.
28:30I don't know what to do.
28:32I'm going to go to the doctor.
28:37I'm going to talk to him.
28:40I'm going to talk to him.
28:41I'm going to talk to him.
28:47It's OK.
28:54I can't touch you.
28:56I'm very sorry to you.
28:59I could have been with you, but I could have been with you.
29:03I could have been with you.
29:04If I could have been with you, I could have been with you.
29:07But I was not with you.
29:10I'm sorry to say to you.
29:13I'm an only one who knows you.
29:19I'm sure that it was coming to the end of the day.
29:21I want you to know the end of my life.
29:24I want you to stay here again.
29:27I'm sorry for being here.
29:37I want you to go here.
29:40I want you to stay here.
29:41I want you to stay here, so I want you to stay here.
29:42I want you to stay here.
29:47Oh
30:10Guys
30:17Oh
30:27Elveda
30:29Yalnız ve güzel ülkem
30:31Hong Kong
30:51Ya şurada boğuluyorum
30:53Kılını bile kıpırdatmıyorsun ya
30:54Neden ya neden
30:56Neden ölmemi istiyorsun
30:58Kaleş saçmalama
31:00Ben senin ölmeni falan istemiyorum
31:02Nereden çıkartıyorsun
31:03Ayrıca ölmek isteyen adam
31:05Suya kafasını sokmadan önce derin nefesler alır mı canım
31:11Hiçbir zaman sevmedim beni değil mi
31:13Ah Kaleş
31:15Sevdim
31:16Hep çok sevdim
31:18Hep de çok seviyorum
31:20Ayrıca Haşari'ye yaptığın babalığı gördükçe
31:22Her gün daha da çok seviyorum
31:24Marton'la odanda baş başa kaldığında da
31:26Beni ne kadar sevdiğini mi anlatıyordun
31:28Kaleş
31:29Ne olur yapma
31:30Bir kez olsun kendini benim yerime koymaya dener misin lütfen
31:34Ben tek başımaydım
31:35Hiçbirinizle yalnız konuşmama müsaade etmiyorlardı
31:38Siz eskiden bir karar alırken hep beraber
31:40Bir araya girip kararlar veriyordunuz
31:42Ben bütün kararları tek başıma vermek zorunda kaldım
31:44Ve yapmaya çalıştığım tek şey
31:46İşgal altındaki ülkemde ailemi sağlıkla bir arada tutabilmekti
31:50Hepsi bu
31:51Az daha başaramıyordun ama
31:53Ay
31:56Neyse
31:56Şimdi her şey yolunda
32:00Evet
32:00Ben hayatımda en çok Haşari'yi seviyorum
32:03Ama ondan sonra
32:05En çok
32:07Ay tahmin et bakalım
32:09En çok kimi seviyorum
32:12Ha
32:16Ya
32:23Çocuk kapatamın da gözünü
32:28Kaygan kaygan adama bak
32:29Ona bak
32:31Oğuzuk kavuşuk mu yapıyorsunuz ha burada
32:33Ne giriyorsun odaya çat kapı kapıyı vurmadan
32:36Ne yapayım be amca
32:36Yaktın odamı
32:37Emin aldımla birlikte sarayda ortalarda kaldık biz
32:40Majesteleri bir sürü oda var
32:41Neden burası
32:43Amca
32:43Başka yere gidemem
32:44Hem sen de böyle milletin odasını yakıp
32:46Sion'la birlikte böyle küvet kenarlanım
32:48Omicu konicu yapamazsın
32:49Çocuk var burada
32:50Tamam o zaman ben sizi baş başa bırakayım
32:52Hem amcaya yiyen konuşacaklarınız vardır
32:54Yürü
32:54Yürü
32:54Aman ne konuşacağım bununla be
32:56Yat çam uyuyacağım ben zaten
32:57Ne bombacım
32:58O zaman bebeği ben alayım mı
33:00Bu gece benim yanımda kalsın
33:01Bir gecelik
33:02Olur
33:02Ha
33:02Ver
33:04Gel bakalım
33:04Gel bakalım canım
33:07Bu arada Sion
33:08Onun adı bebek değil
33:09Onun adı prens
33:11Ben koydum
33:11Ama tabii ki çok benzediğimiz için karışmasını önlemek adına
33:14Ona küçük prens diyeceğiz tamam mı
33:15Anladım
33:16Tamam
33:18Ah Sion
33:19İnanılmaz bir hasret geldi bana bir anda çocuğum
33:21Son bir kez korktayım mı oğlum
33:25Hiçbir şey hissetmiyorum Sion
33:26Hiçbir şey yani demek ki
33:28Aşamalı aşamalı kademe kademe babalık yükleniyor öyle değil mi
33:30Hadi git
33:31Sağ olun
33:44Ay başım çok kötü döndü
33:46Dur ne yapıyorsun
33:47Mumlar yanık kalacak
33:49Olmaz
33:50Yangın çıkarıyorsun sonra sarayda
33:56Gördün değil mi
33:57Bir gece amcamın odasında yattım
33:58Hemen benim odomu tekrar yaptılar
33:59Tavrını tepkini koymazsan
34:01İnsanlar hiçbir istediğini yaptıramazsın
34:03Hayat böyledir
34:08Majesteleri saraydan çıktığımızdan beri
34:10Omuz atan 18. kişi
34:11Macar katliamından dolayı sizi suçluyorlar bence
34:14Ya benimle ne alakası var ya
34:15Olur bunlar
34:17Kaybettiklerimize odaklanırsa
34:18Kazandıklarımızın tadını çıkaramayız
34:19Göre bu lafımı unutma
34:20Aa yumurta bayılırım
34:26Geçek sağ olun
34:33Tamam
34:35Dördüm
34:36Üç tane de
34:38Elma aldım
34:39Ne kadar yaptın?
34:41Sen
34:41Nafru bu sefer benden olsun
34:43Ha yok
34:44Ne kadar serbest elçi olsam da devlet adamı sayılım
34:47Rüşvete girer kabul edemem
34:49Benden bir hediye olsun sana Sangu
34:51Sonuçta senin getirdiğin haber sayesinde
34:52Biz Macarlardan kurtulduk
34:54Yakışıklı sesi pazarcı bey
34:55Ne alakası var
34:56Yani ben görevimi yaptım sadece
34:57Ne kadar yapıyor?
35:00Üç buçuk versen yeter o zaman
35:01Çok
35:01Bir buçuk olsun
35:02Az önce Sangu bedavaya veriyordu
35:04Ya ben pazarlık yapmayı seviyorum
35:07Aa
35:07Sangu
35:08Freeze
35:10Ben seni gittin sandım
35:11Ayrılırım
35:13Bitmemişsin
35:13Şimdi gideceğim
35:14Kuzey Krallarına mesaj iletmem gerekiyor
35:16Paşa edemem
35:17Yok Macar kaşısından
35:19Ceviz alalım gelmişken
35:21İki kasa istiyorum
35:22Kalmadı ceviz
35:23Görüyorum
35:23Cevizler önünde
35:24Sen mi aldın hepsini
35:25Yok ben iki avuç alım
35:26Ona var
35:27Sana kalmadı
35:28Dört kasa cevizim var
35:29İki kasa istiyorum diyorum
35:30Neyini anlamıyorsun
35:31Beyefendi yavaş olur musunuz?
35:34Cevizi alacaktım
35:35Tabi efendim
35:35Tabi efendim
35:37Bana bak
35:38Ne oluyor burada be
35:39Ne attı
35:40Getir şunu
35:41Getir şunu çabuk
35:45Kim attı bunu?
35:46Bunu kim attı bana?
35:48No!
35:58No!
36:02No!
36:05No!
36:08No!
36:09No!
36:10No!
36:11No!
36:12Let's go in!
36:18Because you're here!
36:19You are in front of us, right?
36:20We know it's Bungunya, your family!
36:23You're in front of us, a person left!
36:26I have had my crump in the room, I got you in the room, I got you in front of
36:28us.
36:29What do you say?
36:30You're in a privileged friend, I ended up in front of you.
36:35I have been looking for a woman, I was waiting for a woman, I got you into a woman.
36:36Ooh.
36:38O tawao görüyorum, başı yok onun. Anladık kimin attığını.
36:42Taş taş, şimdi otur diğerine.
36:46Yoo...
36:53Ne oluyor biden?
36:55Ne oluyor?
37:00Kendinize gelin.
37:02Ayy.
37:03Benim canım Biricik, öz kız kardeşim gelmiş ne mutlu.
37:06Hahaha.
37:06Öyle mi olduk şimdi amcaoğlu?
37:08Dışarıya, şu an kin tutmanın sırası mı?
37:09Şuraya baksana.
37:10Halk derin bir buhrana düştü.
37:11Ya bu çocuğun sabah kahvaltı yaptığın sandalyenin altında buldum ben.
37:15E tamam ben koydum oraya.
37:16Birkaç kere kaybettim ben bu çocuğu.
37:17Sonra hep aynı yere bırakayım da oradan alırım dedi.
37:18Ne alıyorsun çocuğu hemen?
37:22Bongomyalılar.
37:24Acınız benim de acımdır.
37:28Bild Hanna kaybetting amemiz babamiz kardeşlerimiz dostlarımız şey Ben de yaz tutuyorum
37:37Gereksiz süslü cümlelerle bu yasayı gölgelemeyeceğim Elbette
37:41Ama bilin ki görüyorsunuz gerikal la için dedik
37:44Ben bu ülkede krallık yap
37:45Şu anda altay domuz pisliği temizledim bir de onlara bongo me özgürlük bayramını arman ettim şey değil ama
37:54But they have a lot of people who have a lot of sayggy to me.
37:59Friends, there is no information about the situation.
38:02What do you mean?
38:08Halk is a good thing.
38:10Halk is a good thing.
38:11Halk is a good thing.
38:14Halk is a good thing.
38:16Halk is a good thing.
38:21Maybe I'm a good thing, but I'm a good thing.
38:26I'm a good thing.
38:27Hanımefendi.
38:41Canım evladım.
38:43Benim talihsiz yavrum.
38:47Anasının kokusunu yok.
38:48Sütüne doyamayan biricik yavrum.
38:51Senin bu boncuk boncuk talihsiz gözlerin babana bu yapılanları da mı görecektin?
39:01Bakın.
39:04Veli ahtınıza bakın.
39:06Ve ücünüzü ondan sonra alın benden.
39:09Hem öksüz hem de yetim kalsın mı istiyorsunuz?
39:12Peki.
39:13Ama af dilemeyeceğim sizden.
39:16Çünkü ülkenin istimlakını sağlayacak.
39:19İstikrar.
39:20İstikrarını sağlayacak.
39:21Beli aht.
39:22Babasını bir kahraman olarak bilmeli.
39:30Ali siz yavrum.
39:33Al alasın.
39:38Onun hayatında yutkunamayacağı bir yumruğ olacağım için kendimden nefret ediyorum.
39:43Ona bir oda verin bongomyalılar.
39:46Bir krallığı olsun.
39:47Ama istediği zaman da çekip gidebileceği bir krallık olsun.
39:52Öyle çok şey söylemek istiyorum ki ona.
39:56Ona siz söyleyin bongomyalılar.
39:59Ona deyin ki.
40:00Ne?
40:09Ya tutmazsın tutmazsın tutacağım tut şimdi be.
40:13Ne yapıyorsun sen ya?
40:17Veliat prens için üç kere.
40:19Çok yaşa, çok yaşa, çok yaşa.
40:23Bana işlere gidelim mi artık?
40:25Gidelim.
40:25Bunun üstü yok zaten bende.
40:28Hanımefendi çocuğum alabilir miyim?
40:29Sürekli elimden kapıyorsunuz.
40:32Hadi babacığım.
40:34Veliat.
40:36Veliat ben yaptım.
40:40He bu arada.
40:42Sen.
40:49Ne oldu?
40:51Fırtınalar istiriyordun dışarıda biraz önce.
40:53Bağırıp çağırıyordun eyy falan diye.
40:55Kesik tavuk kapısı atıyordun bana.
40:57Ne oldu?
40:57Saraya gelince bir sustun.
40:59Yüzün bir karış.
40:59Yemiyor mu?
41:00Yiyor efendim.
41:02Ne?
41:02Yani yemiyor.
41:03Hı.
41:05Tamam o arada diğer memeden de ver.
41:08İki tane memen var ya.
41:09Nasıl isterseniz majesteleri.
41:17Bundan sonra bu bebekten sen sorumlusun.
41:19Seni.
41:21Baş veliaht bakışı gibi bir şey ilan ettim.
41:24Onur duyarım efendim.
41:26Efendim.
41:27Kraliçe Siyon'un kesin emri var.
41:29Bazı zorunluluklar ve beslenme dışında bütün sorumluluklar sizde olacakmış.
41:32Tamam be anladık sürekli aynı şeyi tekrarlayıp durma.
41:35Gitin hemen yetiştirdin değil mi?
41:36Marsık.
41:37Çocuğum emzirliyor başka yere bak.
41:39Bakıyorum ki.
41:40Bakıyorsun seni tanıyorum ben yere bak.
41:43Küçük prens doydu majesteleri.
41:47İzniniz olursa ben artık gideyim malum evde çocuklar bekler.
41:50Olmaz.
41:51Hiçbir yere gitmeyeceksin.
41:52Bundan sonra sarayda bizimlesin.
41:54Çocuklarını da alacağım saraya getireceğim onlarla birlikte burada yaşayacaksın.
41:57Öyle eğitim falan bakımı beslenmesi falan hepsini ben üstleneceğim çocukların.
42:00Çok teşekkür ederim majesteleri gökler sizi kutsasın.
42:03Gökler önce bu çocuğun anasını getirsin başıma kaldı.
42:06Köle bu kadının adı ne?
42:08Kadın.
42:09İyi doğru tahmin etmişim.
42:11Kadının ailesini buraya getirelim.
42:13Yerleşmesine de yardımcı ol.
42:15Emredersiniz majesteleri.
42:16Bundan ne hareketledin bana iki dakikada?
42:18Sen bakacaksın diyorum bana veriyorsun al.
42:21Sabık.
42:30Sara Yemuz'a hoş geldin kadın.
42:33Hoş bulduk.
42:43Tavuğu senin sevdiğin gibi pişirttim.
42:47Şu beçeteyi de al bakalım.
42:48Bu yemeklerin hepsi bitecek.
42:51Çok ama bu bitiremem.
42:53Öyle demek yok dışarıda bir sürü aç var.
42:56Hepsi bitecek bunların tamam mı?
42:58Afiyet olsun.
43:01Abi sen iyi misin?
43:03İyiyim Aşar ya.
43:04Low salık işte.
43:05Ne?
43:06Ne bileyim ben ya.
43:07Gece gündüz çocukla ilgilenmekten ben ne dediğimi biliyor muyum?
43:09Vela tetiştirmek çok zor bir şey.
43:11Yaşamayan bilmez.
43:13Bilmez miyim?
43:15Ah benim güzeller güzeli kızım.
43:20Yemek yerken su içmek yok.
43:21Mide şaşalıyor.
43:22Böyle ne yapacağını şaşırıyor.
43:24Bırak sen onu canım benim.
43:25Bırak önce yemeğini.
43:27Sonra birlikte içeriz olur mu?
43:30Hadi.
43:32Bunların nesi var?
43:33Sevgi.
43:34Haşar ya.
43:34Bunun adı sevgi.
43:35Hiç karşılaşmadığın için bilmiyorsundur.
43:36Kendinden başka hiçbir şey düşünmeyen bir bencil olduğun için...
43:39...sevgiye, empatiye bu konular sana biraz zor geliyor değil mi?
43:42Anlıyorum yani ben seni.
43:43Anne olunca anlarsın değil mi Sihan?
43:47Bu Saksonya'ya gidip döndüğünde burada ballandıra ballandıra anlatıyordun aileyi.
43:52Öyle seviyorlar.
43:53Böyle muhteşemler.
43:54Böyle...
43:55Ne oldu?
43:56Ne oldu?
43:56Biz öyle olunca mutsuz mu oldu?
43:58Ne oldu?
43:59Doğru.
44:00Haklısınız.
44:01Bizde olunca şaşırdım sanırım bir an.
44:03Ama kız bir yerde haklı.
44:04Kadına dokunan yeri ben çok iyi anladım.
44:06Beni de dokunuyor çünkü.
44:07Çok yakınsınız.
44:08Bu böyle olmaz.
44:09Hadi bakalım.
44:09Değil mi?
44:10Bunun bir adını koyun.
44:10Böyle küvet tiplerinde size ovucuk ovucuk ovucuk yaparken bulmak istemiyorum ben sürekli.
44:16Doğru.
44:17Değil mi?
44:18O yüzden ben de...
44:21...bir sipariş verdim.
44:24Ne siparişi?
44:27Sürpriz.
44:29Bu arada şu Macar meselesini hala konuşmamız.
44:32Masanın o sandalyesinde ne varsa oturan Macar'a takıyor kafayı.
44:36Ne?
44:36Ya ben ciddiyim.
44:38Macarlar niye durduk yere Bongomya'dan çekildiler?
44:40Kızım ben devrim yaptım ya.
44:41Ya ne devrimi be?
44:42Onlarca insan öldü senin şu salak heveslerin yüzünden.
44:45Onlarca insan diye bahsedemezsin onlardan.
44:47Düzgün konuş.
44:48O insanlar benim için değil.
44:49Bongomya'nın geleceği için kendilerini feda etmiş insanlar tamam mı?
44:52Ben onların hepsini şuracımda taşıyorum.
44:54Sağlık ciğerinde mi yaşıyorlar?
44:56Ne?
44:57Geri zekalı.
44:58Kalbin öbür tarafta.
45:00Ya bir susun ya.
45:02Bir susun.
45:03İzin verin.
45:05Yok artık.
45:06Oluyor mu şu anda?
45:07Yok artık.
45:09Ay oluyor mu şu anda bu?
45:11Çabuk alın şunu.
45:13Taş.
45:13Aşağıya bırak şimdi öyle savaş maaş.
45:15Bak neler oluyor burada.
45:16Ay çok güzel.
45:17Kalk bakalım.
45:18Çok güzel.
45:19Hadi.
45:24Çok güzel.
45:35Güzeller güzeli kraliçesi.
45:41Ne evlilik meraklısısın be.
45:43Ne?
45:44Kim?
45:45Ben de evlilik meraklısım.
45:47Bana evlilik meraklısı diyene bakar mısınız ya?
45:49Macar prensi gelir onunla aşına fişne yaparsın.
45:51Macar kampında esir düşeriz.
45:52Esirlerle.
45:53Gökler Kutsası.
45:54Filip'le.
45:54Hapşupuşup yalapçapçı şeyler yaptın.
45:56Gitti.
45:56Ölüyor diye kuzey krallığına gittim ben.
45:58Kralı ayartmış.
45:58Bana mı diyorsun?
45:59Ne biçim konuşuyorsun sen be?
46:00Ha şu an bunu yapmasak.
46:02Rica etsem.
46:03Şu an.
46:04Aylardır bu anı bekliyorum.
46:05Rica ediyorum.
46:06Haksız mıyım Sion ya?
46:07Kim bunu görse aklı gidiyor.
46:08Öyle mecazem falan da değil ya.
46:09Bayağı aklı gidiyor.
46:10Ne geldiyse başımıza senin Çenen yüzünden geldi.
46:13Yardım etmeyi kabul etmiş Fransa kralını bile Çenen'le intihara sürüklediniz.
46:16Bak bana bak.
46:17Bu Fransa meselesi benim üstüme yıkmaya kalkma.
46:19Kral atlamasa ne olacaktı sanki?
46:21Amcam Fransa kraliçesine atlamış zaten o arada.
46:30Ay ben senin yapacağın iş.
46:35Ne yaptı?
46:37Ya.
46:43Ya.
46:47Ya.
46:48Kaleş.
46:50Sion.
46:55Sion.
46:56Yani atladı derken.
47:01Yani böyle.
47:03Önemli hassas konuları atlamamak adına atlamak.
47:08Ya.
47:10Yazıklar olsun.
47:11Baba.
47:14Kızım.
47:16Seni kuzey krallığından kurtarabilmek için bazı imtiyazlar vermek zorundaydım.
47:20Evet.
47:21Evet küçük adam haklı.
47:22Bazı imtiyazlar verilmeliydi.
47:24Bazı fedakarlıklar yapılmalıydı.
47:25Ki o da bu fedakarlığı bedenini feda ederek yaptı değil mi?
47:27Beyefendi tebrik ediyorum bombamı için.
47:32Sen bana bunu nasıl yaparsın ya?
47:35Ama sen de Marton'la.
47:43Defol git bu ülkeden.
47:46Benim tek amacım kızımızı kurtar.
47:48Bu havuzlar.
47:50Kraliçeniz olarak size emrediyorum.
47:52Bu adamı hemen alacaksınız.
47:53Ülkenin dışına çıkartacaksınız.
47:54Bir daha da sınırların içinden giremez.
47:56Sion.
48:01Vay be.
48:04Vay be.
48:16Adap'tos.
48:38Come...
48:42we are facing...
48:43Kata Kata
48:50Państwo Everyone
48:52Kata Could see the puerta
48:54We are everything we had to frustratequal
48:58the
48:59cow position當
49:00mean how
49:01many
49:02Yuck mısınız siz?
49:03Biz kim?
49:04Neyse.
49:06Sizin oda yarına hazır olur.
49:08Hazırlanınca geçebilirsiniz.
49:12Sen nerede yatacaksın bu gece?
49:14Küfele.
49:15Küfe mi?
49:19Su getirdim.
49:21Malum mutfak uzakta.
49:56Thank you very much.
50:02İyi geceler.
50:07İyi geceler.
50:54Sabaha kadar zırıl zırıl zırıldadın.
50:56Şimdi yaşayan yerinde tavanlara bakıyorsun değil mi?
51:00Çok da güzelsin.
51:02Bir gram büyümemişsin yine dünden beri be.
51:05Biraz çaba.
51:10Baba uyandı.
51:17Ay bu ne be?
51:21Doğum edeyisi mi aldılar bana?
51:26Ay ne olsaymıyor bak hemen gözlerim doldu.
51:29Ay dur be babacığım.
51:45Ay ne olsaydım.
51:53Ay ne olsaydım.
51:54Ay ne olsaydım bu ateş.
52:12Yeni Cur figures.
52:13Ay ne 진짜 olsaydım.
52:16Ay ne olsaydım.
Comments

Recommended