- 6 hours ago
Billionaires Bunker (El refugio atómico) - Season 1 - Episode 01: Return from hell
Category
📺
TVTranscript
00:28Hey, yes, Anne.
00:31Y yo soy Max.
00:34Y las primeras veces de casi todas las cosas que he hecho en mi vida, ella estaba allí.
00:41La primera vez que jugué con fuego.
00:45La primera vez que fui con una chica de vacaciones.
00:52La primera vez que sentí la adrenalina.
01:02La primera vez que tuve miedo.
01:08Y la primera vez que tuve suerte.
01:14La primera vez que fuimos valientes.
01:19La primera vez que fuimos románticos.
01:28La primera vez que nos dolieron cosas insignificantes.
01:34La primera vez que tuve éxito.
01:41Y no nos quedó más remedio que celebrarlo.
01:58Y la primera vez que maté al amor de mi vida.
02:00No nos quedó.
02:22I lived in involuntary the day I was 19 years old.
02:26I was troubled by the pain and being a millionaire.
02:31I became the perfect press of the módulo 3.
02:35I started to pay money just for waiting.
02:39My grandmother reached 3.600€ in a volume of Shakespeare.
02:43She made books without much control, thanks to small debts.
02:49But there was a time when I could pay my protection.
02:53And my palaces multiplied.
02:55I hit my calcetines with stones,
02:57I cut my glass, I burned my cigarettes,
03:00I burned my cigarettes.
03:01And finally, I was in the refrigerator.
03:04I was 16 minutes in a short program,
03:06but I took me out before the centrifuge.
03:10And I realized I was dead.
03:34And while I was waiting for my soul,
03:38I thought I had spent all the pain
03:41that I was not touching on this life.
03:44And that idea me puso contento.
03:48And I wanted to resucitar.
03:53Convencido that if I put my feet in place,
03:55there would be no more pain.
03:58No dramas.
04:00Nobody comes back to hell to live a second life of shit.
04:04What I expected was to enjoy,
04:07even in the hole most in the world.
04:10And I woke up.
04:12And that was the first day
04:14of the type of I am now.
04:16Hey!
04:18Program short.
04:20Simple lavado.
04:22Much better than the ducha.
04:24Although it's a solidity,
04:25son of a bitch.
04:26It's also a bad guy.
04:38Yeah, yeah, yeah, yeah.
04:41In 15 fights,
04:42I had gotten respect.
04:44Come on!
04:45Come on!
04:47Come on!
04:48Come on!
04:49Come on!
04:50Come on!
04:51Come on!
04:51Come on!
04:52Come on!
04:52Come on!
04:53Come on!
04:53Come on!
04:54Come on!
04:59I enjoyed fighting, and that changed my mind.
05:04Even the trips to place my dental implants
05:07turned into beauty.
05:19And there, in the most unexpected place,
05:22I realized that the world could be very beautiful.
05:27The tension in Argentina
05:29is the detainment of the U.S.
05:31and the OTAN.
05:32It's suspect that it can contain nuclear missiles.
05:36Max Varela.
05:37Here.
05:39The judge has accepted the use.
05:41Today he's free.
05:42And that?
05:44Reducción de condena por buen comportamiento.
05:50Prepare.
05:52The situation is not expected to be attacked by the US.
05:54The government is under attack.
05:55It's not expected to be attacked by the US.
05:55It's already going to be found a week
05:57when China's invasion of the island of Taiwan.
06:00The reaction of China is not expected to be seen.
06:02The government is already against the threat of the US.
06:04And, and, and!
06:22And that...
06:24That dress...
06:25After three years we don't see and what's more concerned about you is my aspect.
06:29I used to see you three times, but I didn't want to receive you.
06:32I'm waiting for you. I'm waiting for you all the time.
06:35At first I had my demons.
06:37Then I came to Mood.
06:39You must have come the fourth time.
06:52Max, I've been waiting for you to get out of the prison
06:55because I need you to come with me.
06:58I have other plans for today.
07:00What do you mean?
07:01Bañarme en el mar y comerme un buen arroz con los pies en la arena.
07:05Suena muy bien.
07:06Pero no sé si ahí dentro estabas al tanto de lo que está ocurriendo en el mundo.
07:11Ahora mismo hay un riesgo extremo de escalada bélica
07:16y necesito que vengas conmigo ahora.
07:18¿A dónde quieres llevarme?
07:20A un refugio.
07:23A un búnker.
07:26¿Quieres meterme en un agujero el día que salgo de la cárcel?
07:32Nunca voy a ir contigo a ningún lugar.
07:35Nunca.
07:36Porque la relación, padre y hijo, la jodiste tú solito.
07:40Y doy gracias que ya no me queda nada tuyo.
07:43A lo mejor algún cromosoma.
07:47Pero todo lo demás se ha quedado ahí dentro.
07:49Max, te estoy hablando de salvarte la vida.
07:51De una crisis inminente.
07:53La gente que gestiona ese búnker está vinculada con inteligencia, con defensa.
07:58Ven conmigo.
07:59Cuídate.
08:02Tu madre ya está allí.
08:04Y tu abuela también.
08:06Tal vez sea la última oportunidad que tengas para despedirte de ella.
08:10El padre de Anne también está allí.
08:19Tal vez es el momento de que...
08:22de que hables con él, ¿no?
08:26Cerras la herida.
08:28Es algo que te hace un tiempo que no te has que hacer.
08:39¿Quieres conducirla?
08:43Un poquito de libertad.
08:50¿De dónde salió ese búnker?
08:55Conocí a un coronel en el club de tenis que nos puso en contacto con la empresa que los gestiona.
09:00Todo se ha llevado con el máximo secreto.
09:03Hemos invertido millones en ese búnker.
09:11Enhorabuena.
09:12Si está viendo esto es porque ha adquirido un búnker de lujo.
09:15Usted y su familia son unos de los pocos privilegiados
09:18que van a tener la posibilidad de sobrevivir diez años en un lugar seguro en caso de cataclismo.
09:24A partir de este instante nuestros asesores trabajan para usted.
09:27Si ellos consideran que el riesgo es extremo,
09:29recibirán una llamada para ingresar inmediatamente y de manera preventiva en el búnker.
09:35A las 13 horas se activan las restricciones sobre el espacio aéreo.
09:38Quedan prohibidos los vuelos para edición civil.
09:41Repito, quedan prohibidos los vuelos...
09:43No vamos a poder salir hoy, señor.
09:45No es mediodía aún.
09:46Tenemos tiempo.
09:49Por favor.
09:52No olviden que la primera norma es que nadie puede saber de la existencia del búnker ni del lugar en
09:57el que se ubica.
10:00Imaginemos que desgraciadamente nos vemos inmersos en un conflicto bélico.
10:03Se dan cuenta de lo que sucedería si un vecino, un familiar lejano o alguien del trabajo supiera que existe
10:09un lugar seguro bajo tierra.
10:10Quimera pondrían en peligro la seguridad de todos.
10:14Quimera se encuentra bajo un lago oculta a 275 metros de profundidad.
10:24Hemos trabajado para usted durante siete años construyendo el búnker más exclusivo del mundo.
10:33Una fascinante obra de ingeniería ubicada en una cavidad preexistente donde hace 45 millones de años había una bolsa de
10:42gas natural.
10:46Esta es nuestra pequeña ciudad.
10:49Formada por tres plataformas en las que hay 45 refugios familiares dentro de un lugar inexpugnable.
10:57Aquí descubrirán que la seguridad no está reñida con el lujo.
11:02¿Les apetece verlo?
11:06Acompáñenme.
11:14Bienvenidos.
11:15Aquí tienen el número de sus cajas de seguridad.
11:18Deben dejar ahí sus objetos personales y sus teléfonos.
11:20¿Y eso?
11:21Es por su seguridad.
11:22Si alguien rastrea la señal GPS del móvil, podrían descubrir nuestra ubicación.
11:27El complejo cuenta con 20.000 metros y ha sido diseñado para dar una sensación de amplitud y elegancia.
11:34Miren, aquí está nuestro jardín japonés y ahí arriba está la zona infantil, donde sus hijos podrán jugar, comer y
11:42recibir sus clases.
11:43¿Y estos trajes?
11:45Son igualmente para su seguridad.
11:47Cada traje está dotado de un contador Geiger para medir la radiación.
11:51También tiene un medidor de la calidad del aire.
11:53Los colores que hemos elegido, el ámbar y el turquesa, favorecen la paz y el equilibrio espiritual.
12:00Con estas pulseras monitorizamos sus constantes vitales, frecuencia cardíaca, respiración y saturación de oxígeno.
12:07Tienen cierre magnético permanente, para que no las pierdan.
12:11En el complejo podrán disfrutar de espacios maravillosos diseñados para su bienestar.
12:15Este spa es uno de mis favoritos.
12:17El agua está a 38 grados.
12:19Ponga aquí la mano para escanear su huella.
12:23Todas las puertas del búnker se abren mediante huella biométrica.
12:27No necesitan llave.
12:29Cada propietario podrá cambiar las vistas fácilmente gracias a nuestro asistente virtual.
12:34Roxanne.
12:35¿Nos llevas a la montaña?
12:36Enseguida a Minerva.
12:38Ojalá nunca tengan que entrar aquí.
12:41Pero si eso sucede, no se preocupen.
12:43Mi equipo y yo estamos absolutamente preparados para protegerlos.
12:50Hijo.
12:51Ay, Max.
12:53Ay, cariño.
12:55A ver que te vea.
12:57¿Qué tal estás, abuela?
12:59¿Quién es ese señor?
13:00Es Antonio.
13:02Mi enfermero.
13:03Es más exótico recibir la quimioterapia en un búnker nuclear que en un hospital.
13:07¿No te parece?
13:08¿Cómo estás, hijo?
13:09Muy bien.
13:11¿Cómo estás tú?
13:12El ministro de defensa ruso acaba de dar una rueda de prensa donde tilda este ataque de acto de guerra.
13:17Ha asegurado que la situación es inaceptable y llegados a este punto, irreversible.
13:35No me lo puedo creer.
13:44No me lo puedo creer.
13:45No me lo puedo creer.
13:45Papá, papá, por favor, no la armes.
13:49De acuerdo, gracias.
14:04Max.
14:05Guillermo.
14:07Veo que ya cumpliste tu deuda con la sociedad y que sos un hombre libre.
14:13Supongo que la deuda que me quedas contigo puede que nunca dejes de pensar en mí como el asesino de
14:19tu hija.
14:22Pero quería mirarte los ojos y decirte que lo siento.
14:26Y que lo voy a sentir el resto de mi vida.
14:32Espero que en algún momento podamos traer la herida.
14:44Claro.
14:48Vamos a almorzar todos juntos.
14:50Como aquí yo día de verano.
14:53Aunque este no sea el caso.
14:55Miren hacia acá.
14:56Esto sí que no me lo puedo creer.
15:01Hola.
15:03Ella es Mimi, mi esposa.
15:05Nos casamos hace dos años.
15:07Hola. Encantada. ¿Qué tal?
15:10Mi madre murió seis meses después que mi hermana.
15:13Nunca pudo superarlo.
15:14Ah, sí.
15:17Marta falleció en un accidente de circulación.
15:21¿Quieren sentarse?
15:22Sí, claro. ¿Cómo nos sentamos?
15:25Yo aquí entonces.
15:27Antonio aquí, yo aquí.
15:30Bueno, pues vamos a ver qué se come en el búnker.
15:33Buenas tardes. El restaurante es buffet y no disponemos de servicio de mesas.
15:38Así que pueden servirse ustedes mismos.
15:40Espero que la comida sea de su agrado.
15:42Cielo, me estás diciendo que he pagado 48 millones de euros para que tenga que servirme yo misma como en
15:48un comedor social.
15:50Lo siento, señora Riquelme. No hay suficiente aforo en el complejo como para poder ofrecer un servicio cinco estrellas.
15:55Es por su seguridad. Así que deberán colaborar.
15:58¿Si me disculpan?
16:01Un buffet. Como esos rich sorts que te ponen los huevos fritos apilados en bandejas de metal.
16:08Bueno, es extraño, pero tendremos que comer.
16:11Yo no pienso levantarme. Se empieza sirviendo la comida y se termina limpiando los baños.
16:16¿Qué dices, abuela?
16:18Imagina qué sucedería si en lugar de salir de aquí en unos días acaba desapareciendo el mundo ahí afuera.
16:24¿Qué seríamos entonces?
16:25Seríamos algo así como el arca de Noé de la humanidad, ¿no?
16:30Exacto.
16:31La nueva sociedad y en la sociedad hay dos tipos de personas, las que sirven y las que ordenan.
16:36Eso es inherente a la historia de la humanidad y no vamos a contradicirlo en este almuerzo tan gracioso que
16:41nos han preparado.
16:43Hay que postularse bien desde el principio.
16:45Que no te confundan con alguien que en un momento dado podría servir.
16:49O algo peor.
16:52Anda, Antonio, trámenos entrantes.
16:56Se están acabando los solomillos.
16:58Si querés voy yo, amor.
17:00Yo me ocupo.
17:02Señorita.
17:03Dígame, señor Falcón.
17:04Disculpe. ¿Ve a esa señora que está sentada allí?
17:07Le diagnosticaron cáncer terminal.
17:10Metástasis.
17:11Lo que tiene en el cuello no es una calcomanía.
17:13Es un parche de morfina.
17:16No puede caminar quince pasos sin caerse.
17:18La va a hacer pasearse con una bandeja buscando rabanitos.
17:20Discúlpeme, en este caso excepcional yo le traeré lo que desee.
17:24Tráigale dos solomillos, uno a punto y el otro crudo para que elija.
17:27Una guarnición de pimientos, patatas asadas y un poco de pasta al dente.
17:33Enseguida.
17:35No me acordaba de lo entretenida que era mi familia.
17:37De verdad, estoy muy contento de estar aquí.
17:40¿Tú qué dices, papá?
17:43Yo...
17:43No tengo hambre. Tengo el cuerpo cortado por los acontecimientos.
17:48Mejor tráigame el salmón que tiene ese señor de ahí.
17:50Pero también le convendría que le traiga unas verduritas al vapor.
17:53Por las vitaminas.
17:54Y fruta.
17:56Ya que está Max aquí con nosotros, a mí me gustaría hacerle una pregunta.
18:00Que llevo haciéndome tres años.
18:05¿Cómo huye alguien de un accidente dejando a su novia moribunda en el suelo?
18:27Asia, estamos intentando volver a unir a las dos familias.
18:30Y poder vivir en paz.
18:33Después de tanto dolor.
18:34Ya.
18:35Pero yo para vivir en paz necesito saber por qué se fue.
18:40Conducías el coche.
18:42Mi hermana murió por tu culpa.
18:45Y te fuiste.
18:46¿Por qué?
19:00Tu hermana es la persona a la que más he querido en mi vida.
19:02Pero no la querías si la abandonaste así.
19:04Así, bonita.
19:06Todos la queríamos.
19:07Y lo único que necesitas saber es que lo de tu hermana fue un accidente, que es lo que todo
19:12el mundo en esta mesa ya ha asumido.
19:15Empieza a hacerlo tú.
19:17Antonio, mira a ver si hay algo dulce para postre.
19:22Bien.
19:22Bien.
19:22Bien.
19:22Bien.
19:24Bien.
19:25Bien.
19:26Bien.
19:26Bien.
19:37Bienvenidos a Quimera.
19:40Soy Minerva.
19:42De momento este es un encierro preventivo dada la situación de escalada que ya han visto ustedes ahí fuera y
19:46que lamentablemente continúa en estos momentos.
19:51La Alianza Atlántica ha bombardeado San Petersburgo en respuesta a la invasión de Noruega.
19:56Esperamos que el sentido común aflore y podamos salir en algún momento de nuestro encierro.
20:01Pero si no es así, solo quiero decirles que ustedes están a salvo.
20:07Nosotros estamos preparados para cualquier contingencia exterior.
20:10La pregunta es, ¿lo están ustedes para sobrevivir aquí abajo?
20:16Si esta tragedia persiste, su equilibrio emocional penderá de un hilo.
20:22Y la angustia y la desesperanza calarán en ustedes y con ello la depresión general.
20:27Cosa que no voy a permitir.
20:32Esta no es ninguna de sus empresas aquí, mando yo.
20:36Ustedes me han contratado para velar por su seguridad y parte de esa seguridad es su salud mental.
20:41Por eso será obligatorio socializar.
20:44Cenaremos todos juntos.
20:47Nos levantaremos a coger nuestra comida y al terminar dejaremos los platos en los carros.
20:53Participarán en actividades sociales y trabajos sencillos para mantener sus mentes ocupadas y alejar los pensamientos negativos.
21:02Señor Aranoa, ¿qué tal?
21:04Bien.
21:07Cuénteme una anécdota graciosa.
21:11No se me ocurre en este momento.
21:13Cuénteme un chiste. En su vida habrá escuchado cientos, ¿verdad?
21:21De verdad que ahora no me viene ninguno a la mente.
21:25No le viene ninguno a la mente porque está en modo gravedad.
21:28Y lo único que ve es un inquietante hongo nuclear.
21:31¿A que sí?
21:33El siguiente paso será el insomnio.
21:38Dejar de hablar y entrar en una espiral de depresión.
21:42Y acudir a la consulta de nuestro psicólogo Nano Parker o de nuestra doctora Julia Baldini a pedir pastillas.
21:48La única herramienta que poseen ustedes aquí abajo para sobrevivir a esta angustia es su sentido del humor.
21:55Así que voy a repetir la pregunta.
21:57¿Hay alguien que me pueda contar algo gracioso?
22:05¿Yo?
22:08Bueno, pues cuando venía hacia aquí me hacía muchas preguntas.
22:14Hasta que he llegado a la recepción y le he preguntado a la chica, a la que está ahí.
22:21¿Qué tal es este refugio nuclear?
22:26¿Y saben lo que me ha dicho?
22:29¡Es la bomba!
22:36Esa es la actitud que necesitamos aquí abajo.
22:38Y no es frivolidad, créanme.
22:41Gracias Frida.
22:42Y ahora pueden seguir disfrutando de su comida.
22:45Gracias.
22:58Parece que le sentó bien la cárcel al pendejo ese.
23:02Cerrarle liga, dice.
23:03Ese día no se iba a cerrar mientras mi hija ha sido muerta.
23:06Pálmate un poco, por favor.
23:08Ya tenemos suficiente con la guerra.
23:09He escuchado que han bombardeado a Norteamérica.
23:12Canadá está ardiendo.
23:14¿Qué parece que a mí me importa Canadá en este momento?
23:19Tengo los dedos de los pies agarrotados de tanto aguantarme porque...
23:25Lo único que quería era agarrar el cucharón soperio,
23:27reventarle la cabeza al hijo de puta ese.
23:29Pero no tenía que estar ahí riéndole las gracias a esa señora.
23:33Vení que te está faltando el aire.
23:35Callándole la boca a mi hija.
23:37Mira por la ventana.
23:38Ya está, ya pasó.
23:40Yo nunca fui un hombre templado y me da miedo traerlo ahí.
23:44Al lado mío todo el tiempo porque creo que podría matarlo.
23:47Guillermo, no digas cosas descabelladas, mi amor.
23:51¿No te parece descabellado?
23:53Y que hayas arrasado con mi vida.
23:55¿Qué te parece?
23:57Porque mi vida se terminó ahí.
23:59Tu vida no.
24:00Estamos juntos.
24:02Nos hemos casado.
24:03Tenemos una familia, amor.
24:11Te sé una cosa, Mimi.
24:17¿Por qué crees que sos mi esposa?
24:21Era mi amante.
24:23Mi mujer se murió.
24:25Y me casé con vos.
24:30Contéstame.
24:32¿O querés que te conteste yo?
24:36Llegaste a ser mi esposa.
24:39Por la nebulosa de la confusión en la que estaba.
24:43La tristeza por la muerte de mi hija, de mi mujer.
24:48Los antidepercivos.
24:51Por un conjunto de azarosas brujas clínicas que tenía en el cerebro.
24:57Los amantes tienden a pensar que llegaron tarde a la ecuación, ¿es eso?
25:00Y vos vas a querer que te quieras como si fueras el amor de mi vida.
25:05Me dijiste que era el amor de tu vida.
25:06No lo sos.
25:09Nunca lo fuiste.
25:11Y todo el mundo lo sabe, todos, todos.
25:14Hasta mi hija sabe que lo que estoy haciendo es un sacrificio.
25:19Nuestro matrimonio.
25:21Es una cuestión de...
25:24¿Horfandad?
25:25Mutua.
25:29Una simbiosis.
25:30Como dicen los documentales.
25:37Pinsa.
25:57¿Hablamos un rato?
25:59No.
26:00Estoy entrenando.
26:02¿Cuánto te queda?
26:04Dos kilómetros.
26:07Bueno.
26:09Voy a esperar.
26:21Siempre me has tenido un poco de manía, ¿no?
26:23Tú me dijiste quién era Papá Noel.
26:27Pero no me guarde rencor por eso.
26:43El rencor es una mierda, Asia.
26:48Porque a mí me puede joder más o menos que me odies.
26:51Pero a ti.
26:52A ti se te queda dentro.
26:54Y lo llevas cuando te levantas, cuando te acuestas.
26:58Y cuando te vienes aquí a correr porque no te aguantas.
27:05Vengo aquí a correr porque el ejercicio genera endorfinas que actúan a nivel molecular en el sistema nervioso central
27:10y bloquean el dolor y serotonina que reduce los niveles de estrés.
27:15¿Ves la Wikipedia por las noches?
27:18No. Estudio medicina por las noches, Max.
27:21¿Has venido a vacilarme en mitad del fin del mundo?
27:24Porque estoy siendo educada, pero me pareces un gilipollas.
27:28He venido a traerte una cosa.
27:40Me lo llevé yo el día del accidente.
27:43Fui varias veces a buscarlo en aquella carretera por si habías salido despedido.
27:49Cuando mi padre me dijo que estabais aquí pensé que era el momento de devolveros sus recuerdos.
27:55Tienen la misma clave.
28:07Roxanne, cierra la puerta.
28:10Enseguida Asia.
28:11Puerta cerrada.
28:19Nos encontramos en la Toscana.
28:21Intentando captar un documento único nunca antes visto.
28:24Vamos a intentar que tras dos horas exista.
28:28Ana se levante sin mal humor.
28:33Ahí está.
28:35Vamos a por el reto.
28:39Ana.
28:41Ana, es hora de ir a la playa.
28:43Te estoy grabando un documento para la posteridad.
28:47Déjame en paz.
28:48Me iré después.
28:49Vamos a ver si reacciona al tratamiento.
28:58Lo hemos conseguido.
29:01Has sonreído.
29:03Es la primera vez que te despiertas sin grungir.
29:06¿Cómo has ido la experiencia?
29:08Horrible.
29:10Lo peor que me ha pasado.
29:14Te mato.
29:16Con la cara desahogada que tengo.
29:21Póneme otro whisky.
29:23Lo siento, señor Falcón, pero las consumiciones están limitadas a dos al día.
29:28Y ya llevas dos.
29:30Es una cuestión de economía de recursos.
29:32¿Cómo te llamas?
29:34Tirso.
29:36Tirso.
29:38Ya vamos a entrar en una economía de recursos cuando haya solo tres botellas.
29:42Así que ahora puedes ponerme un whisky.
29:45Lo siento de verdad, pero no me lo permiten.
29:49Son las normas.
29:55Acércate cabeza cuadriculada.
29:57Vos necesitas una razón para ponerme ese whisky y yo te la voy a dar.
30:02Este búnker se financió con el dinero de todos los huéspedes.
30:06Ya que un porcentaje de todo eso es mío.
30:10En términos matemáticos, yo vendría a ser tu jefe.
30:16Poneme...
30:17un whisky.
30:20Chaval.
30:22Ponme dos whisky, señor.
30:29Me va a costar estar aquí dentro con tu hijo.
30:31Tendrás que aprender.
30:34¿Cómo aprendí yo a vivir sin él?
30:38¿Cuánto tiempo va a ser? ¿Una semana?
30:42¿Dos? A lo sumo.
30:45¿Podrás hacerlo?
30:57Baja, y...
31:12No, nada mas.
31:24¡Fuuulo, tengo todo lá洁.
31:27¡Ay, todos de aquí!
31:27Dad!
31:37Dad!
31:40Dad!
31:43Dad!
31:43Dad, where is my father?
31:49Did you take something?
31:51I can't wait.
31:53Let me go. I want to be alone. Let me go.
31:56Baje de la cúpula.
31:57La cúpula es el lugar más seguro del mundo.
32:00¡Frida!
32:01¡Asia!
32:02¡Dévanos a la cúpula, por favor!
32:05¡Ven con nosotros!
32:06No puedo. Tengo que encontrar a mi padre.
32:35¡Papá!
32:41¡Papá!
32:42Baje de la cúpula.
32:44La cúpula es el lugar más seguro del mundo.
32:47Mantengan la calma.
32:50¡Papá!
32:59¡No!
33:01¡No!
33:02¡No!
33:03¡No!
33:05¡No!
33:08¡No!
33:20¡Papá!
33:21¡Papá!
33:22I'm going to have a condolson.
33:25He's already grapado and disinfected.
33:29And Mimi?
33:31Where is Mimi?
33:32We have a discussion.
33:34Don't worry, it's in the cúpula.
33:36Here we go!
33:38Here we go!
33:46When we enter all in the cúpula,
33:48we will be able to enter all in the cúpula.
33:50Keep it on the ground.
33:58We have to go to the ascensor.
34:01Go!
34:03Go!
34:18Go!
34:25Go!
34:32Go!
34:34Freno de emergencia activado.
34:46To the next time.
34:47Over here.
34:49When they come in, we will sell the husky.
34:53Look at the seat and stay calm.
35:05Don't let him get in there.
35:15Don't let him get in there.
35:21Don't let him get in there!
35:23Max!
35:27Sir Falcon, for your death.
35:30Please sit, let's go.
35:32Let's go.
35:33Ah, ah, ah, vamos.
35:53Tome un asiento, por favor.
36:09Tome un asiento, por favor.
36:09Damas y caballeros, una base de la Alianza Atlántica ha sufrido un ataque nuclear al sur del lugar en el
36:14que nos encontramos.
36:16Esa es la detonación que han sentido con sus posteriores réplicas sísmicas y que ha provocado un movimiento de placas
36:21tectónicas.
36:22La ONU ha exigido un alto el fuego inmediato que, al parecer, va a ser respetado por todos los países
36:27implicados.
36:28Sé que son momentos complicados, pero vamos a intentar mantener la calma.
36:34Esta es la imagen exterior de la torre por la que accedieron al refugio.
36:37Ahora mismo nos encontramos a 312 metros de profundidad. Es el lugar más seguro del búnker.
36:43Esperaremos aquí a que terminen las réplicas.
36:46Recibirán noticias en directo de todas las cadenas que capten nuestras antenas.
36:50Además...
37:26Necesito ir al centro de control.
37:28Os mantendré informados. Muchísimas gracias.
37:37¿Qué ha pasado, papá?
37:40No puede pasar eso en unas horas que llevamos aquí.
37:45Un día que la nuclear no pasen horas.
37:49Pasen diez minutos, mi amor.
37:51No.
37:52No.
37:53No.
37:53No.
37:53No.
37:54No.
38:09No.
38:10No.
38:10No.
38:10It's a better time, but as things are out there, I would like to answer the question of Asi.
38:17There is something that none of you know.
38:24I was I who told Max that he was from the accident.
38:29And that he was hiding in the forest.
38:53Max, son.
38:59What have you done, son?
39:04Don't appear here in three days.
39:06Did you suffer a shock? Did you orient yourself?
39:09No, I have to rename her.
39:11Max, para.
39:13Para, hijo.
39:13Hijo, para.
39:15Para, para, para.
39:18Ya está, hijo.
39:19No puedo, no puedo dejarla.
39:23No puedo dejarla.
39:26Si te vas ahora, podemos decir que ha sido un accidente.
39:29Pero si te quedas aquí, es un homicidio.
39:32¿Entiendes?
39:33Vas drogado y morido.
39:35Vete, vamos.
39:42Corre.
39:43Corre.
39:43Vete, vamos.
39:45Corre.
39:47¡Corre!
39:52¿Energencias?
39:52Ha habido un accidente ahí.
39:54Una persona muerta.
39:56Y no encuentro a mi hijo.
39:58M385, kilómetro 12.
40:00Tense prisa.
40:04O sea, tenías un plan para salvar a tu hijo.
40:11Y lo traicionaste.
40:14¿Por qué?
40:16Cambié de opinión.
40:18Al principio sentí que debía liberar a Max de la cárcel a cualquier precio.
40:21Pero durante el juicio no paraba de preguntarme qué le estoy enseñando a mi hijo con esa mentira.
40:30El traumatismo provocado por el accidente pudo haberle causado al acusado una fuerte conmoción postraumática con episodios de amnesia y
40:39confusión.
40:40Esa es la razón por la que Max Parela nos encontraba en el lugar del siniestro cuando llegó la policía.
40:44Una conmoción postraumática que confirma que nos hallamos ante un lamentable accidente.
40:49Y pido al jurado que como tal lo consideren y no como un homicidio.
40:53Decidí que lo mejor era que se hiciera responsable del dolor que había provocado.
40:59Y contar la verdad.
41:17Señor Varela.
41:19¿Estaba usted presente cuando el acusado cogió el coche?
41:22Sí, señoría.
41:24¿Nos puede por favor relatar lo que ocurrió?
41:28Escuché un ruido, me asomé a la ventana y vi el coche saliendo del garaje.
41:34Salí al exterior.
41:36Max iba al volante a salir del coche y...
41:39Por fin.
41:40...Aneth iba a su lado.
41:42Les dije que no salieran con la lluvia.
41:45Y quité las llaves del contacto.
41:47¿Qué haces?
41:48Max salió del coche hecho una furia.
41:51¡Papá!
41:52Corcegeamos.
41:52¿Qué dices?
41:54Tenía un fuerte aliento a alcohol.
41:57Y las pupilas hidratadas.
41:58Estaba bebido y drogado.
42:01Pero aún así, consiguió quitarme las llaves.
42:04Mírate la vida.
42:05Y salir derrapando.
42:09Gracias.
42:10Después de la declaración de este testigo tan importante, la tesis de la defensa queda desmontada y queda claro que
42:17el acusado...
42:20¿Qué verdad, Rafa?
42:24Solo la que le inculpaba a él.
42:27Porque tú no contaste lo que hiciste tú.
42:30Le ordenaste que se fuera de aquí.
42:33Max era un crío.
42:35Y le hizo caso a su padre.
42:37Y justo antes de que abrieras la boca, estaba a punto de ser absuelto.
42:51Pensaba llevarme a la tumba las pequeñas reflexiones que nunca te hice sobre tu marido.
42:55Pero no contaba con esta confesión.
42:58La obra maestra de un pelele que pudo salvar a su hijo y decidió condenarlo a la cárcel de los
43:0419 a los 22 años.
43:06Siento mucho que tuvieras que pasar por todo eso.
43:11Me sobrecogió esa determinación por casarte con el más mediocre de tus compañeros en segundo de carrera.
43:17Ahí me dije, pronto descubrirá este individuo tan insustancial, pero eso tampoco ocurrió.
43:23En fin, cariño.
43:25Pero quiero acebarme más en tu error de juventud.
43:29Mi matrimonio con Rafa no fue un error de juventud, mamá.
43:35El error de juventud lo cometiste tú cuando te quedaste embarazada sin querer y no tuviste el valor de abortarme.
43:42Crecí sintiendo el desprecio enfermizo que me tenías, siempre queriendo cambiarme.
43:47Eligiéndome los amigos, la carrera del futuro.
43:53Eres tan tóxica mamá que recuerdo mi adolescencia como un gran ataque de ansiedad, vomitando en los baños del colegio
44:00alemán.
44:02Así que me agarré el primer clavo ardiendo que pude.
44:06Mi compañero de pupitre.
44:09Mi amigo Rafa.
44:11Que igual no era amor.
44:15Pero fue mi salvación.
44:18Mi amigo Rafa.
44:19La carrera.
44:19Mi madre.
44:23Mi madre.
44:23Que igual no era amor.
44:35Mi madre.
44:49AROUND THE TRADE
44:50AROUND THE TRADE
44:55Disculpen la espera, pero estamos teniendo problemas
44:57para conectar con el exterior.
44:59Creemos que las antenas han podido sufrir algún desperfecto,
45:01So our Chief of Defense, as you can see, will come along with a member of the staff to establish
45:07connections.
45:08The expedition will be with cameras and so we will see what is the situation.
45:13Thank you for your patience.
45:21Camera 1 is working.
45:24Camera 2 is working.
45:33¿Estáis listos?
45:35Estamos listos.
45:37Abriendo antecámara.
45:43¡Ah!
45:45¡Ah!
45:45¡Ah!
45:47¡Ah!
45:52¡Ah!
45:58¡Ah!
46:00¡Ah!
46:00¡Ah!
46:08El agua del lago está turbia.
46:11Llegando a la torre.
46:14Controler de chequeo.
46:16¿Temperatura?
46:1738 grados en el interior de la torre.
46:19Aumento significativo de la temperatura.
46:22¿Radiación?
46:235 milisieverts.
46:24Hay radiación.
46:25Nivel bajo.
46:26¡Estamos listos!
46:27Abrimos con puerta.
46:32¡Oh!
46:36¡Ah!
46:40¡Ah!
46:42¡Ah!
46:52¡Ah!
46:56¡Ah!
47:03We are closed.
47:08We are closed.
47:10We are closed.
47:11We are closed.
47:12Temperature 58 degrees.
47:1336 mSv.
47:15The red light is radiating.
47:18The gas has been exposed.
47:20There is a car on the bridge.
47:2276 mSv.
47:2363 degrees. Temperature very high.
47:28There are victims carbonized.
47:35Dioxide carbonate above 1800.
47:38Atmosfera anómala.
47:39122 mSv cerca del car.
47:41Cuidado.
47:42Radiación crítica.
47:47Dios mío.
47:49¿Qué pasa?
47:53Váparas de viento de 140 km hora.
48:03El poste está ardiendo.
48:0677 grados. Temperatura crítica.
48:18Luca.
48:19Cindy.
48:20Salid de ahí ya.
48:21Intentad asegurar la antena y el transmisor a la caja de conexión.
48:24Pero no podéis exponeros más tiempo a la radiación.
48:27240 mSv.
48:28Subida constante de la radiación.
48:38400 mSv.
48:4084 grados.
48:4184 grados.
48:45Vamos.
48:53¿Lo tienes?
48:56¿Qué ha pegado?
48:57¡Ahhh!
48:58¿Qué ha pegado?
49:00¡MARGikle!
49:01¡MARGLE ya!
49:02¡MARGLE!
49:03¡MARGLE!
49:04¿Luca!
49:05¿Luca me oyes?
49:07¡MARGLE!
49:09¡MARGLE!
49:10Cindy.
49:10¡MARGLE!
49:11¿Qué está pasando?
49:12Un fallo de conexión.
49:13¡MARGLE!
49:14¡MARGLE!
49:15¡He perdido la antena!
49:16Cindy
49:17I need to take off the glove, but without breaking it.
49:19I know what can I do.
49:22400 mS.
49:2386 degrees.
49:30411 mS, enter.
49:32Center of control, open the door, quickly.
49:35Open the door.
49:36Julia, we're going to meet you.
49:38Quickly.
49:39Preparate the protective equipment and the medical equipment.
49:42We're going to go.
49:43Oh, it's the record of the merciful.
49:45It's got the water in the barrens.
49:47It's burned.
49:48I repeat, it's burned.
49:54Activate the contaminant.
50:07It's got the water in the barrens.
50:10Tranquilo.
50:10No, no, no, no.
50:11No, no, no.
50:13¿Qué pasa?
50:14Se ha roto la estanqueira.
50:17Apagar esa estámara.
50:29Como han podido ver, la situación exterior es muy complicada.
50:33Por ahora nos mantendremos en la cúpula.
50:35Le repartiremos mantas y comida.
50:38Le recomiendo que intenten dormir.
50:39I'll see you later.
51:15I'll see you later.
51:16Señoras, señores...
51:21¡Se lo han creído todo!
51:29La simulación ha sido un éxito.
51:49¡Se lo han creído todo!
52:16¡Se lo han creído todo!
52:18¡Se lo han creído todo!
52:20¡Se lo han creído todo!
52:22¡Se lo han creído todo!
52:24¡Se lo han creído todo!
52:26¡Se lo han creído todo!
52:27¡Se lo han creído todo!
52:27¡Se lo han creído todo!
52:28¡Se lo han creído todo!
52:29¡Se lo han creído todo!
52:29¡Se lo han creído todo!
52:29¡Se lo han creído todo!
52:30¡Se lo han creído todo!
52:35¡Se lo han creído todo!
52:38¡Se lo han creído todo!
52:39I'll just imagine that there is another way
52:42Cause when the ladies start to swing
52:45It's like your troubles all just seem to melt away
53:02They like to shimmy as they do their little dance
53:06It's like boogie-woogie as they take you by the hand
53:09And when you're feeling kind of lucid
53:12When the river hits and you will understand
53:25They like to shimmy as they do their little dance
53:29It's like boogie-woogie as they take you by the hand
53:33And when you're feeling kind of lucid
53:35When the river hits and you will understand
53:45You will understand
53:48Cause when the ladies start to swing
53:50It's like your troubles all just seem to melt away
53:56Cause when the ladies start to swing
53:58It's like your troubles all just seem to melt away
54:38And you're going to want to dzie
54:38And you're going to say
54:39And that's what you're going to see
54:39And this is how everybody likes to become
54:39Actually if you don'tでも
54:39Knife
54:39Theチゲics
54:39I'm going
54:40.
55:10.
55:40.
56:11.
56:11.
56:11.
56:11.
56:11.
56:11.
56:11.
56:11.
56:12.
56:12.
56:12.
56:12.
56:14.
56:14.
56:14.
56:15.
56:15.
56:16.
56:16.
56:16.
56:16.
56:16.
56:16.
56:16.
56:16.
56:17.
56:17.
56:17.
56:18.
Comments