- 9 hours ago
Day One - Season 1 - Episode 04
Category
📺
TVTranscript
00:08You
00:30Let's go.
00:42Buenas noches.
00:44Cuéntame.
01:20¡Sánchez!
01:22Ven un momento.
01:25Avísale al inspector Moreno. Aquí hay algo.
01:28¡Sánchez!
01:29Vuelan.
01:45¡Sánchez!
02:46¿El marido le ha llamado a su móvil en sus días personales?
02:50Sí.
02:51¿Entonces nadie de esta jefatura estaba al tanto?
02:53Nadie.
02:54Por supuesto.
02:55Porque si alguien hubiese tomado declaración y no lo hubiese comunicado en la unidad,
02:59debería ser expedientado.
03:01No ha intervenido nadie más que yo.
03:05¿Qué sabemos?
03:07Pues que el arma está siendo examinada, pero las huellas eran de Ulises Albet.
03:10La llevaba él.
03:12Te ha dicho la chica.
03:13Estamos esperando el turno de edificio para comenzar la declaración.
03:17Pero algo habrá dicho en el coche o en la escena.
03:19Sí.
03:20Que Paula Castell la mató a la misma persona que intentó atropellarme a mí.
03:25Lo que no entiendo, inspector, es cómo se le pudo escapar.
03:30Porque no la ha persiguió, ¿verdad?
03:37Bueno, mi prioridad era atender a la víctima.
03:40No perseguir al sospechoso.
03:54¿Qué crees que va a pasar?
03:57Nada.
03:58Tirón de orejas.
03:59Tendríamos que haber ido nosotras.
04:01No creo que hubiesen hecho la vista gorda si tú y yo nos saltamos a Moreno.
04:05Salva lo sabía.
04:07Llevas demasiado tiempo sola entre tanto hombre.
04:09¿Te da un miedo cagarla?
04:11Anda, déjate de chorradas y...
04:13Mira, ya ha llegado la de turno de oficio.
04:16Acompáñala a la sala.
04:17Déjame ir a ver si ya está el informe de balística.
04:19Quiero hacer un poco de trabajo policial de verdad.
04:23Ay...
04:24Me debes una.
04:27Cristina, ¿cómo estás?
04:29Muy bien, ¿y tú?
04:30Ha llegado la abogada.
04:33Perfecto.
04:34¿Dónde va? ¿Dónde va?
04:35Voy a interrogarla yo.
04:37Bueno, la he detenido yo.
04:39La interrogo yo.
04:39El asunto está relacionado con el caso de la universidad.
04:42Otra vez será, Salvador.
04:44Sin embargo, se trata de un homicidio que no sigue el modus operandi que le trajo hasta aquí, inspector.
04:49Y eso involucra directamente a un grupo de homicidios.
04:51Cuando Salvador termine de interrogarla tendrá su oportunidad.
04:54Si queda algún fleco.
05:11¿Y se te ocurre decir nada?
05:14Nada.
05:54¿Qué es lo que sea?
06:04¿Qué es lo que sea?
06:15What the hell happened?
06:17That I should ask.
06:19In the location you sent me, the police arrived.
06:22I don't know how the police found the place.
06:24I want the total of my pay.
06:27What guarantees do you have to pay for now?
06:29I don't know how to do it.
06:32How did you know where the police found Albet?
06:35Because if I was wrong, I would say you want me to fuck.
06:38What you started.
06:39I'm not going to work for someone who can't trust me.
06:44Find Albet.
06:46And don't kill anyone else until you find him.
06:49I'm not going to allow you to get a car.
06:51I've been on all the time.
06:59Now the inspector will take you a declaration.
07:02You don't stand and you can't ask you questions.
07:06You can collect your things.
07:08And you can't stay here over 72 hours
07:11without having to write any kind of accusation.
07:14You understand?
07:15Yes, yes.
07:17Do you have any questions or questions?
07:20No.
07:21Well, we can start.
07:27Why did you stay with Ulises Albet and you didn't go to the police?
07:33I believe.
07:37And I was afraid that the girl who attacked us in the coworking
07:41would come back.
07:44Why do you think Ulises Albet is inocente?
07:47Because I've seen that I don't kill a woman.
07:49I've seen it.
07:51When we arrived, she was dead.
07:55And because I'm sure that I don't kill a Samuel Barrera.
08:00What did you tell of Samuel Barrera?
08:04That they were friends.
08:09That they were friends.
08:12That they had time to see.
08:14That they were friends.
08:15I told you why.
08:17Why did they leave it?
08:20Why did they leave it?
08:21Why did they leave it at the university?
08:24Why did you spend a lot of time with him?
08:26I should tell you something.
08:28You have to ask if you want.
08:33What do you think of Ulises?
08:35No lo sé.
08:38Lo que sí sé es que Ulises está en peligro.
08:41Que hay alguien que le quiere incriminar.
08:44Incluso matar.
08:45Y creo que es la misma persona que nos persigue en moto y que me disparó.
08:51Hay novedades.
08:53Balística lo ha confirmado.
08:55La pistola de la escena es la misma que terminó con la vida de Samuel Barrera.
08:59Además, uno de mis agentes ha encontrado un detonador idéntico al del ataque de la universidad.
09:04No tienes ni puta idea con quién te has juntado.
09:07Esa pistola es de la asesina.
09:09No de Ulises.
09:11Huyó justo antes de que llegaras.
09:14¿Sabes lo que te puede caer por cumplir algún caso así?
09:18Inspector, además de que irrumpir así en una declaración es irregular, no tiene ninguna prueba de ese cargo de complicidad.
09:25Hoy ya la habría presentado detenido a mi cliente.
09:29Puedes interrumpir la declaración cuando quieras.
09:37Me quiero ir a casa.
09:40¿Podemos acelerar el papeleo?
09:42¿No tiene antecedentes?
09:43No, no podemos.
09:44Puedes ir cuando quieras.
09:47Solo tienes que firmar la declaración y ya está.
09:54¿Dónde tengo que firmar?
09:56Ven conmigo.
10:12La policía no está más cerca de conocer la verdadera identidad del culpable, del que la única pista que tenemos
10:17es el libro que dejó en la escena del crimen, Weldon, de Henry David Zuro.
10:21Sin embargo, no se encontró este libro en la escena del reciente asesinato de la directora del BSC, Paula Castell.
10:27La policía sigue investigando el suceso ocurrido ayer por la noche y espera averiguar si estos asesinatos tienen relaciones.
10:34Me esperaste despierto. Te hubieras ido a descansar.
10:40¿Estás bien?
10:49¿Dónde vas?
10:52No debería de haber venido.
10:55¿Y si esta campaña y ya?
10:57Amor, está claro que no vives aquí. Solo duermes.
11:01Te pasa algo y lo noto.
11:03Hay algo que no me cuentas.
11:05¿Qué pasa?
11:10Sé que he estado tensa, pero no es por ti.
11:12Pues lo parece. Mejor me voy.
11:15Así que mañana por la mañana me vuelvo a Borustelas.
11:18No, no. A ver, para nada.
11:21Tienes razón.
11:23Este trabajo me tiene harta ya. No, no me deja vivir.
11:29¿Y si nos vamos?
11:32¿Y si empezamos los dos desde cero?
11:35A otra ciudad o a otro país.
11:39No hay nada que nos ate aquí.
11:47Solo dime a dónde quieres ir.
11:49Un lugar donde podamos empezar una familia.
11:53Dame una semana.
12:21Tengo una segunda muerta complicando el caso.
12:24Tú sabes el lío en el que nos podemos meter.
12:26Yo solo hice un encargo con las personas que me recomendaste.
12:29Pensaba que era algo simple, ¿no?
12:31Que ibas a organizar la matanza de Texas.
12:33Tu amiga actúa como si siguiese trabajando para un cartel.
12:37Salvador sigue dando por saco.
12:39No querrá apartarse del caso.
12:42Yo me encargo de Salvador.
12:43Tú ocúpate de la motorista.
12:45Sé dónde encontrarla.
12:46Vamos.
13:07O.
13:27Hello everyone, I've been a long time for a long time.
13:33Well, thank you for all your messages.
13:37I wanted to tell you that I'm fine.
13:42And I'm waiting for a friend.
13:44I've had some difficult days, but things will be better from now.
13:49I'm sure.
13:51Sometimes one thinks that everything is over and is wrong.
13:55There's hope.
13:56I'm not going to go anywhere, I'm going to stay here,
13:58waiting for all your comments.
14:06A sister of my friend the accused me by networks.
14:10A me happened the same thing.
14:12And I haven't told you until now.
14:18A few years ago, I started receiving haters messages
14:22and they started affecting me more.
14:25They started to get me in the head
14:26and I couldn't get them out.
14:30I couldn't escape from them.
14:32And even I came to stay with a hater,
14:35because I thought that if I was talking to him
14:37and I met him,
14:39I would understand that the hatred in networks
14:43and the hatred anonimo
14:45make a lot of damage.
14:48In reality,
14:49what I was going to do
14:50was to have the power of making me damage.
14:55And that everyone gave me the same.
14:58The only thing I could do
15:00was to disappear.
15:03Rebecca.
15:05Ulises.
15:07How are you?
15:08I thought you were going to ask me.
15:10I'm going to ask you.
15:11What's the problem?
15:24Get back to me.
15:26Come back to me.
15:29Let me know.
15:30Come back to me.
15:32Let me know.
15:33There's none of the power of that.
15:33I need a pen drive.
15:34Yeah.
15:36Toma
15:44Oye Uli
15:47Siento mucho la de tu amiga
15:49De verdad
16:00Quiero ayudarte
16:03Rebeca, te agradezco mucho todo lo que has hecho, pero ya está
16:05No, no, no, no está
16:08Me gustó, ¿no? Estoy metida hasta las trancas
16:18Necesitamos un ordenador
16:20Lo he recuperado
16:21¿Eh? ¿Qué me dices? ¿Ves como estoy metida de lleno?
16:27También necesitamos un sitio donde escondernos
16:30Creo que tengo un sitio
16:31¿Vamos? Vamos
16:32Va
16:34Por ahí
16:57Damián
17:01Damián
17:02¿Qué has hecho? ¿Qué me estás ocultando?
17:06Ha habido otra muerte
17:11Sabíamos su ubicación
17:13¿Cómo puedes pensar que soy capaz de recurrir a la violencia?
17:20Desde la muerte de Samuel no te reconozco, Bet
17:23Desde la muerte de Samuel no te reconozco, Bet
17:24Esto no puede ser una casualidad
17:26Todas las muertes están relacionadas con día uno
17:29La acción de Samuel ha traído consecuencias inesperadas, pero no puedes olvidar lo importante
17:33Estamos a 48 horas de que las ciudades se conviertan en lugares sin crímenes
17:38El fin de la violencia
17:40Y este es el propósito de día uno, Bet
17:42¿O prefieres que te sustituya a Joao?
17:49Bien
17:52Necesito que hagas algo por mí
18:02La tecnología ha terminado con la idea de fronteras en el crimen
18:06Y para eso estamos nosotros
18:08Y contamos con todos los medios que necesitamos
18:12Está bien tener tantos medios
18:14Pero es mejor tener un buen policía
18:18Estoy de acuerdo
18:20Y de esto también busco
18:25Ya sabe dónde estamos
18:34Salvador, ¿sabía que venía? ¿Había quedado aquí con usted?
18:37Ah, no
18:37Porque está haciendo un turno de 24 horas
18:39No
18:40Es que ayer estuvo en nuestras instalaciones y...
18:47He venido para contarle algo importante
18:52No tuve tiempo de explicárselo
18:54Aquí está toda la información sobre nuestro tratamiento experimental
18:59¿Sobre qué?
19:02El tratamiento para su tumor cerebral
19:06¿Puede contármelo?
19:08¿Soy su marido?
19:09Ah, sí
19:10Sí
19:11Es un tratamiento experimental
19:13Pero puede acabar con las ausencias epilépticas provocadas por el tumor
19:17Y ralentizar su crecimiento
19:25Ojalá acepte nuestra oferta
19:28Recuerdele que el señor Diskin correrá con todos los gastos
19:33Nada más
19:34¿Le acompaño?
19:35No, no, no hace falta
19:52Tiene el suerte de que haya una
19:54En estas fechas no suele haber habitaciones libres y menos en una semana con tanta movida tecnológica
19:59Justamente venimos a eso
20:01Yo soy una de las seleccionadas para el hackatón del Talenta Arena
20:04Muy bien
20:06Aquí se desayuna y el wifi funciona bien
20:08El patio tiene escaleras de acceso en ambos lados
20:10Hay ascensor, pero mejor no cogerlo porque se para cuando le da la gana
20:14Y una cosa más, solo hay una regla
20:15Nada de fiestas
20:17Ah, no, no
20:18No se preocupe
20:19Mi hermano no es muy de fiestas
20:21Sin problema
20:22¿Verdad que no?
20:23¿Eh?
20:24Que no eres muy de fiestas
20:26No, no
20:27En casa fiestas no
20:30Muy bien
20:31Muy amable
20:32Gracias
20:33Gracias
20:34De nada
20:36¿De qué conoces este sitio?
20:38De una fiesta
20:47Este sitio es una ratonera, ¿eh?
20:49Bueno, podemos ir a otro sitio
20:50Ah, no, que es el único en el que nos piden de ahí
21:11Voy
21:13Contraseña
21:16Vale
21:19Vamos allá
21:26¿Qué es esto?
21:36Pues ya nos podemos quedar a vivir aquí si queremos entender todo eso
21:44Hay una carpeta con mi nombre
21:54Es...
21:55Mi investigación sobre las emociones
21:59¿Qué?
22:12Ana, ¿qué haces aquí?
22:14Ana, ¿qué haces aquí?
22:15¿Tienes clase?
22:16No voy a ir más
22:19Ana, deja el ordenador de Samuel y habla conmigo, ¿qué ha pasado?
22:22Samuel ha dicho, puedes usarlo cuando quieras, puedes usarlo cuando quieras
22:26Sí, Ana, que puedes usarlo cuando quieras, pero ahora no
22:30Habla conmigo, ¿qué pasa?
22:34Desarrollé un código para identificar y clasificar las emociones de los demás
22:38Es... bueno, pues un traductor
22:40¿Un traductor de emociones?
22:42Sí
22:44¿Para qué iba a querer a alguien algo así?
22:48Bueno, pues... para alguien que sea incapaz
22:51de identificar las emociones de los demás
22:54Estoy trabajando para traducir las emociones a un lenguaje matemático
22:58Va a ser todo más fácil para ti
23:00Va a ser un traductor, un puente
23:02Y cuando lo consiga, vas a poder entender qué es lo que siente la gente cuando te habla
23:10Joder, tío, te hacía bastante más del rollo cripto, bro, ¿eh?
23:16¿Y para qué lo hiciste?
23:19Para mi hermana
23:20Tenía algunas dificultades
23:22Era muy inteligente, pero desde pequeña no entendía las reacciones
23:26Las emociones
23:27Y la gente tampoco la entendía ella
23:30Ana, es que no puedes estar todo el día aquí encerrada
23:32Necesitas salir fuera, relacionarte, hablar con la gente
23:36Las conozco
23:39Aquí
23:40No, Ana, no necesitas esto
23:43No lo necesitas
23:46Estoy a punto de terminar mi trabajo
23:48Vete
23:52Vete
24:02Vete
24:02Claro, por eso me llamo Samuel
24:05Pensó que yo con los ordenadores de la universidad podría descifrar
24:08Entender
24:10Pero esto es demasiado
24:13¿Y no crees que podamos, aunque sea descifrar una parte?
24:17Pero es que aunque sea una parte es demasiado grande y solamente tenemos un ordenador
24:23¿Me dejas intentarlo?
24:28A ver
24:29A ver...
24:46No sabía que usabas lentillas
24:48Sí, bueno, un poco de presbicia, precoz
24:51Nada más
24:58Vale
25:00Adiós
25:01A ver...
25:13I
25:27Has encontrado algo todavía no también la chica ha activado las lentillas está con el b
25:33que envió la ubicación tienes la ubicación en tiempo real no falles esta vez
25:45i
25:46i
25:46i
25:46i
25:51i
25:52i
26:21Son of a bitch, don't get close to me.
26:45Dime, amor.
26:48No caso. Espera, espera, que apago la música. Un segundo.
26:55¿Estás bien?
27:01¿Amor?
27:04¿Hola?
27:07Hola, mi amor.
27:09¿Todo bien?
27:12Bien, bien, bien, bien. Nada más. Quería ver qué estabas haciendo.
27:16Nada, me acabo de duchar y ahora saldré un rato.
27:18He quedado con un amigo periodista también.
27:23Qué bien, qué bien. Buena idea. Sí, sí. Sal, sal, amor. Tómate tu tiempo.
27:27Oye.
27:30Te quiero.
27:31Te quiero, yo también.
27:49Cuidado.
27:51Nada más...
28:00¿Qué quieres decir?
28:02Hola.
28:03¿Qué pasa?
28:05Cava.
28:07Cuidado.
28:09Yes.
28:10That's the cagado, right?
28:11What a day is today?
28:12This time you leave me.
28:14What did you say?
28:15When you say tell me.
28:16What did you say?
28:17What did you say?
28:18What did you say?
28:19What did you say?
28:23What did you say?
28:23Have you come a doctor to take me to training?
28:26I don't believe it, really.
28:30What a hell of a fuck.
28:40What happened?
28:41What a hell of a fuck.
28:43Well, I can't accept it.
28:46What's that?
28:47Is it a joke?
28:51No.
28:54Safa,
28:55this is an incredible opportunity.
28:58For both.
28:59Rafa, this guy is getting a lot of trouble.
29:01He's getting a case that I'm investigating.
29:03What else does?
29:07What?
29:08What we do.
29:08We do not have to do this.
29:10We do not have to do this.
29:11No, no.
29:11No, no.
29:12No, no.
29:16No, no.
29:16No.
29:19No.
29:22No.
29:23No.
29:23No.
29:24No.
29:27No.
29:30No.
29:31No.
29:35No.
29:37No.
29:38And if you're the middle of your beginning.
29:52I hope it's important, Corbella, tell me.
29:55He called the receptionist of a hotel in Olisa Salved
29:58and is in one of the rooms with a girl.
30:00I'll charge you. No, I'm also going.
30:03Okay, I'll see you there.
30:16I think I've found something.
30:20Eh...
30:20Did you build a chip for your emotions?
30:24No, why?
30:25Because there are some planes.
30:27It's like a prototype.
30:29It's logical.
30:30The chip is necessary for the process of a girl.
30:34We need to know where they put it.
30:39It's the copy of Pandora.
30:42We need to know how Diskin is.
30:44No, wait.
30:46How would you capture emotions once classifieds?
30:51The camera on the phone?
30:53It was the intention, but I've never reached that point.
30:55With the glasses, too.
31:00With the lenses?
31:01I'll use the iris to get to the brain, maybe in 10 years.
31:11Damian, there are a copy of Pandora.
31:14No, it's not possible.
31:16Beth has confirmed it.
31:17Are you in the same place?
31:19Yes, in the hotel, in the center.
31:22What do we do?
31:23I'm going to the control room.
31:25I'm going to the control room.
31:32I'm going to the control room.
31:35I'm going to the control room.
31:46Me traicionaste.
31:49What are you saying?
31:55Moreno is a police officer.
31:58This guy wanted to kill me and not detain me.
32:01In my own house, how did he enter?
32:03The police have the means to run away.
32:06I need you now more than ever.
32:08He's a corrupt man.
32:09He's free.
32:12I want the triple of what we've heard.
32:15Hecho.
32:15Now, transfer the money right now.
32:32What happened?
32:39Diskin brought me to his office to present a new product.
32:43It's called Dia 1.
32:44I need to try them.
32:48Do you have to try them?
32:50Yes.
32:55If you activate the connection, you can't avoid that.
32:58Why don't you say nothing?
32:59You have to activate fear, anxiety, anxiety, anxiety.
33:02I'm going to sign a contract.
33:04I'm sorry.
33:05I'm sorry.
33:06They're like normal.
33:07normales, but then they're a flip-flip of reality.
33:15¡Quítatelas!
33:20Quítatelas, I'm sure that they've been arrested.
33:25No, no we've created them for that.
33:28We're altering their reality.
33:30Rebecca, what's going on?
33:31¡Que te las quites!
33:32¡Porque nos han geolocalizado!
33:34¿Qué coño te pasa?
33:35Es más, seguramente estarán viendo lo que tú estás viendo.
33:38¿Qué haces, tío?
33:39¿Eh?
33:39¿Qué haces?
33:40Hostia, ¿qué? ¿Qué te pasa?
33:41¡Cávera!
33:42¡Para, me estás asustando!
33:44Sistema típico en sobrecarga emocional, Damián.
33:46El aumento de adrenalina está yendo demasiado rápido.
33:50Más.
33:54¡Déjame en paz!
33:55¡Rebeca, tranquila!
33:56¡Que me dejes!
33:58¡Para, para, para!
33:59¡Déjame!
33:59¡Joder, que pare!
34:01¡Ayuda!
34:02¡Ayuda!
34:06¡Ya es suficiente!
34:07¡Avila la cerebral al borde del fallo neural!
34:12¡Ayuda!
34:13¡Socorro!
34:13¡Socorro!
34:14¡Socorro!
34:15¡Socorro!
34:15¡Ayuda!
34:16¡Socorro!
34:16¡Socorro!
34:18¡Rebeca!
34:22¡Rebeca!
34:22¡Rebeca!
34:22¡Rebeca!
34:23¡Rebeca!
34:23¡Quédate ahí!
34:24¡Rebeca, quédate ahí!
34:25¡Quédate ahí!
34:25¡No te...
34:29¡Mierda!
34:30¡Vamos!
34:30¡Vamos!
34:30¡Vamos!
34:30¡Suelta por allá!
34:32¡Ulises!
34:33¡Ulises, policía, tranquilo!
34:34No lo compliques más de lo que está, por favor.
34:36Bájate y acompáñame a comisaría.
34:38¡Rebeca!
34:40¡Ulises!
34:41¿Qué pasa?
34:42Tienen que detener a Diskin.
34:44¿Cómo?
34:49¡Adiskin!
34:49¡Adiskin!
34:50¡Adiskin!
34:50¡Adiskin!
34:51¡Adiskin!
34:52¡Adiskin!
34:52¡Adiskin!
34:52¡Adiskin!
34:53¡Adiskin!
34:55¡Adiskin!
34:57¡Adiskin!
34:59¡Ay!
35:00¡Ay!
35:01¡Ay!
35:04¡Por favor!
35:06¡No meabe!
35:08¡Ebeca!
35:10Por favor, ¿ESаров?
35:12Déjate pasar...
35:13¡Por favor!
35:15Tranquilo.
35:16Tranquila.
35:17Tranquila.
35:17Vale.
35:21Aumente de la secuencia cardíaca.
35:29RISGO DEL VALO CARDÍACO
35:34Ahora es suficiente.
35:54Somos policías, vuelvan a sus habitaciones.
35:57Tranquilamente, vuelvan a sus habitaciones.
35:59¡Ya está!
36:00¿Qué está?
36:01¡Rebeca!
36:03¡Rebeca!
36:03¡Ulises!
36:04No, no, no, a ver.
36:08Vale, vuelvan a sus habitaciones.
36:25¡Salva!
36:28¡Salva!
36:34¡Salva!
36:35¡Rebeca!
36:37¡Qué, qué, qué!
36:38¡Las lentillas, quítatelas!
36:40Rápido.
36:43¿Estás bien?
36:44Sí, sí, sí, sí.
36:46Vale.
36:47No sé qué pasa.
36:48Ahora te lo explico, tranquila.
36:50¡Eh!
36:51¡Alto!
36:53¡Alto!
37:44¿Qué ha pasado?
37:50¿Qué me estás ocultando?
38:06¿Qué me estás ocultando?
38:09¿Qué me estás ocultando?
38:11¿Qué me estás ocultando?
38:12¡Ah!
38:16¡De qué穿aste!
38:17¡Ah!
38:26¡No, no!
38:27No, no!
38:29No, no, no!
38:31No, no, no!
38:32No, no, no!
38:32No, no quieres...
38:34No, no...
Comments