- 9 hours ago
Day One - Season 1 - Episode 03
Category
📺
TVTranscript
00:09To be continued...
00:51Do you follow me?
00:53No.
00:54Why did you bite me?
00:56I think because of you shoot the video.
00:57What?
00:58She's a hater.
01:00Rebecca, she's a assassin.
01:02I see how she killed my friend in the university.
01:05She killed a professor Barrera.
01:07And she can identify her.
01:09Exactly.
01:11Do you have any video where she can see her face?
01:14No, no.
01:15She borrified.
01:16How did she borrified?
01:17Yes, yes.
01:18She borrified.
01:18Why did you go to the police?
01:20Because I can't even go to the police.
01:26No, no, no, no, no, no, no.
01:28Me tengo que ir.
01:29Espera, ¿me vas a dejar aquí?
01:31Ve a la policía y cuéntales todo lo que ha pasado.
01:32Claro, eso si no me pilla esta tía antes.
01:40¿Tienes algún dispositivo que se pueda rastrear?
01:43No, te recuerdo que me dejé el ordenado en el coworking y la tipa me quitó el móvil.
01:49Vale.
01:51Va, ven conmigo.
02:06¿Vamos o no?
02:07Sí, sí, voy.
02:50Patente-
02:50Patente-
03:03I have all the statements of the witnesses.
03:11What does he do in my office?
03:14He is free. He does what he is out of the shit.
03:16Calm down.
03:17He asked Damien Diskin.
03:19He didn't tell me about the location of my suspect.
03:23Calm down. It was an order, Inspector Chief.
03:26My unit had already identified him.
03:29He was located near the university the day of the attack.
03:32How did he get it?
03:34The intelligence services have our resources.
03:37I understand.
03:38I don't understand why there is not an order of search and capture.
03:49How are you doing?
03:50Well, a milagro.
03:52I wish you had to tell you.
03:53Moreno is not happy.
03:56What is the girl who is with Albert?
03:58No, no.
03:58He's going to go to the house.
03:59He's going to go to the house.
04:01He's going to go to the zone, it's going to go to the house,
04:03and his colleagues are going to be avisado.
04:05Vale.
04:07What's the motorist that's going on?
04:09I've been tested, the matriculation is cloned.
04:11Who can you think it can be?
04:13A professional.
04:14I'm sure.
04:20Salvador.
04:22Conmigo.
04:23Good luck. Thank you.
04:31Close the door.
04:34What the hell has happened, Salvador?
04:36I had a track and I followed you.
04:37You have a track.
04:39You're a track and you're apart.
04:41It was a very good track, Ricardo.
04:44I want you to go home.
04:45You're a couple of days.
04:46You rest, you recover.
04:48No, I have to go.
04:49You're going to do it. Salva.
04:51I'm not suggesting you, I'm ordering you.
05:15You're a変er.
05:15Me envían a casa.
05:16Me apartan del caso.
05:18¿Cómo?
05:19¿Me lo estás diciendo en serio?
05:21Me vas informando, ¿vale?
05:23¿Y qué hacemos con esto?
05:26They've been apart from the investigation.
05:28What's contained in the barreras is not the inconvenience.
05:31Where did he come from?
05:32From our friends of the unit, who wanted to share.
05:34What have you seen?
05:35More than 50.000 archives.
05:37We were better when we didn't collaborate with us.
05:44Hello.
05:46Perdón, I'm Salvador.
05:47Inspector Salvador, if you call me, it's what you want.
05:51Hey, I have some articles about biotecnology, I need to understand what they're talking about.
05:56No tell me more.
05:57I'm going to the Jefatura.
05:58No, I'm on the way, I'm 15 minutes later.
06:00I'm 15 minutes later.
06:19A qué debo el honor de que hayas venido tú a verme a mí y no al revés.
06:24¿Te gustan las vistas?
06:25Claro.
06:27¿Quién quieres que no se entere?
06:30Recuerdos de Morcate, por cierto.
06:32Ah, la sargenta Morcate.
06:33¿Sigue enamorada de mí?
06:35Ya, más te gustaría.
06:36Por ilusión que no sea, ¿no?
06:39¿Y qué puedo hacer por Morcate?
06:40Necesito que me traduzcas estos archivos de la víctima.
06:43Sobre biotecnología, esas cosas.
06:45¿Ha habido un asesinato? ¿Cómo fue?
06:47¿Quién ha hecho nada de asesinatos aquí?
06:49Él es inspector de homicidios.
06:51No creo que se trate de una víctima de fraude fiscal.
06:53No puedo hablar de una investigación en curso.
06:56¿Qué tardas?
06:57Lo justo y...
06:58Me salió.
06:59Muy bien.
07:01Te espero aquí.
07:15Te espero aquí.
07:29Perdón, amor.
07:29Ahora no puedo hablar.
07:49Salvador.
07:54Esto es interesantísimo.
07:57study over the iris, the entrance entrance to the frontal frontal.
08:01A door of access to the brain.
08:03The brain, the great unknown.
08:05The owner of these archives interested the connection ojo-cerebro.
08:09I don't know, I'm sorry.
08:11The eyes are the windows of the soul.
08:14Where is the love asominated.
08:17The poets already realized that the vision is a entrance entrance to the brain.
08:23And that's what's used in science.
08:24Especially the neurofotonic.
08:28It's a rama that combines the optics and the neurociences.
08:32It uses the light to study, diagnostics and sometimes even to treat the nervous system.
08:38But yet many of its advances are only at the level of theory.
08:43I think Mr. Barrera is carrying these investigations to another level.
08:48Very good.
08:49Well, thank you very much.
08:51Can I leave this to analyze it with more detail?
08:53Yes.
08:55Well, if it's a lot of attention, do you know what?
08:56Yes.
08:57And no lo pierdas, that Moscato does not kill us.
08:59No sé, but I, if it's her, me dejo.
09:03Ya.
09:04Tell me that you're a romantic.
09:05Let's go.
09:14Let's go.
09:15Let's go.
09:15Let's go.
09:16Let's go.
09:17Let's go.
09:33Let's go.
09:35Let's go.
09:38Let's go.
09:47Let's go.
09:51Let's go.
09:51Mmä...
09:52Let's go.
09:53Sue?
09:55No, no.
09:56No, no, no, no.
09:57No, no, no?
10:00No, no, no, no?
10:03No, no, no, no.
10:13No, no.
10:14Well, no, no, no.
10:15No, no.
10:17Are you a programmer?
10:19Look.
10:21I left everything and left.
10:23I have more than 10 years of talking to Samuel.
10:27And you come back to see him and they kill him in front of you?
10:31Why?
10:32I mean, why did you come back?
10:35Samuel sent me a message.
10:37I wanted to see him.
10:37I wanted to give him a codified file to interpret him.
10:40Did you see the code?
10:42No, I can't.
10:46Why did you stop working together?
10:49No, I don't know.
10:50Because I thought you would help him.
10:52You always ask me.
10:54Well, especially when they try to kill me.
10:57Yes.
10:57No, they killed me before they could do it.
11:00But I know there's a copy.
11:02Here.
11:02I thought I was, but I don't find it.
11:07A ver,
11:09I don't know much about Professor Barrera,
11:11but I suppose if he wanted to hide a file and hide it well,
11:16here's millions of copies.
11:18Like in the movies.
11:19A cage of cereals,
11:21in the cisterna of a numbei.
11:33What young Professor Barrera is.
11:40Who is she?
11:45Ana.
11:48And Ana is...
11:50Ana is my brother.
11:52She is dead.
11:57Lo siento.
12:03Si te vas a quedar a dormir, eso se va a ser más cómodo.
12:27Poco temprano, ¿no?
12:31Depende, ¿para qué?
12:34Para ir al grupo de apoyo de paliativos.
12:36No se reúnen hasta las tres.
12:38Nos va a venir bien ver otros casos, saber qué se puede hacer.
12:41No sirve de nada si voy yo solo.
12:42Pero chico, pues no vayas, ¿qué te digo?
12:46Yo no voy a tirar a la toalla.
12:48Espero que tú tampoco.
12:52Va.
12:58Vamos al próximo grupo, va. Te lo prometo.
13:00Vale.
13:03¿Y si te coges unos días?
13:05Yo tengo el proyecto avanzado, puedo desaparecer.
13:08Nos vamos a Girona como cuando nos conocimos.
13:10No, imposible.
13:11Se me ha fugado un sospechoso.
13:14Te veo a la noche, ¿vale?
13:16Prométeme que cuando cierres el caso nos vamos juntos.
13:18Unos días, ¿qué?
13:20Lo necesitamos.
13:23Vale, te lo prometo.
13:24Vale.
13:26Chao.
13:27Chao.
13:34Chao.
13:36¿Y en los mails de Samuel puedes encontrar alguna referencia al código que quería enseñar?
13:41Hay 12.560 mensajes de mail en los que aparece la palabra código.
13:47¿Alguno que asocia la palabra código y el nombre archivo Pandora o Ulises?
13:52Hay cero mensajes con ese criterio de búsqueda.
13:55Es un callejón sin salida.
13:57Volvamos al lugar donde pudo haber escondido el archivo.
14:00¿Alguna taquilla de algún gimnasio, club o algo de eso?
14:05Samuel, en un gimnasio.
14:07Vale, olvídalo.
14:10¿Con quién hablas?
14:12No me habías dicho que teníamos visita.
14:14Me hubiera duchado.
14:15Con tres en uno, claro.
14:19No tenía gracia ni cuando estaba vivo.
14:22Esto es todo lo que nos queda de Samuel.
14:24Lo mejor de él.
14:26Es una asistente de inteligencia artificial.
14:28No, artificial desde luego.
14:30El otro no lo tengo muy claro.
14:31¡Guau!
14:32Y luego soy yo el de los chistes malos.
14:34¿Y sabe dónde está el archivo?
14:36¿Qué va?
14:36No sabe nada.
14:37¿Saberá dónde estuvo Samuel al menos antes de morir?
14:44¿Tenía Samuel algún dispositivo para hacer deporte?
14:47Llevaba un reloj inteligente.
14:51¿Me puedes decir cuál fue su recorrido
14:53antes de encontrarse conmigo en el despacho?
14:55Fue directo a la universidad, sin paradas.
14:58Llegó al despacho y no volvió a salir.
15:03Creo que es a donde ha podido esconderlo.
15:09Espera, espera.
15:10Después del numerito que montaste,
15:12no creo que pases desapercibido.
15:14Montaste un numerito.
15:15Musical.
15:18Voy yo.
15:19No, vamos los dos y yo me quedo fuera.
15:21Vale, bueno, ponte algo que no se te reconozca.
15:24Una gorra o algo.
15:39Hola, mami, ¿qué tal?
15:41Perdóname que te tengo abandonada,
15:43que con lo del talent estoy superiliada.
15:46Te llamo un cuanto pueda, ¿vale?
15:48Chao.
15:49¿Vamos?
15:50Sí.
15:51Venga.
16:03¿Tú qué dices?
16:12¿Ha conectado las lentillas?
16:15Sí, pero ya las ha apagado.
16:26¿Vamos?
16:27Sí.
16:30Hay una ubicación.
16:32¿Has avisado a Damien?
16:33No, no, no.
16:34Justo ahora iba a hacerlo.
16:36No, no.
16:42Damien, tenemos una ubicación.
17:06Tau la gente.
17:06Tau la gente se está mirando mi zona.
17:10No, no.
17:26No, no.
17:29Vas a dar una ubicación.
17:30Se�.
17:30Me llevo un saludo y me llevo conflicto.
17:31OAN, la parte de la baisse.
17:35Mama.
17:40Mama.
18:01Mama.
18:33Mama.
19:00Mama.
19:01Mama.
19:11Thank you for the breakfast.
19:13It's important to eat.
19:15Good morning.
19:19Sorry for yesterday.
19:22Did you stop?
19:25How?
19:26That if they detuvieron?
19:28Or they secuestraron?
19:30Or did you save a baby from an incendio?
19:33And if I don't understand why didn't you answer me?
19:35Well, yes, the baby and the incendio.
19:36Yeah.
19:37No, no, really. It was very bad that I didn't tell you.
19:40No, no.
19:40Today we have to save a baby.
19:43So, I'm sorry.
19:44And you, where are you?
19:45I'm going to work.
19:47What?
19:48Are you working?
19:49No, but I'm going to work with the investigation report.
19:52I've interviewed a friend of the professor killed.
19:55Yeah, yeah, yeah.
19:56Basta, basta, ya.
19:57Qué tanta prisa por empezar a trabajar, ya.
19:59Relájate un poquito.
20:00Hay que disfrutar primero juntos.
20:02Juntos, si nunca estás.
20:04Ya.
20:10¿Qué?
20:11Tienes que irte.
20:12Perdón.
20:13No, no, tranqui.
20:16Yo avanzaré con el reportaje.
20:23Sí, ¿quién es?
20:25Hola.
20:26¿Hablo con el inspector Salvador?
20:27Sí, dígame.
20:28Espero encontrarle bien.
20:30Al señor Disky.
20:31Le encantaría verle.
20:32Y tiene un hueco en su agenda hoy a las seis de la tarde.
20:35¿Podría acercarse a nuestras instalaciones?
20:38Muy bien.
20:39Ahí estaré.
20:40Gracias, inspector.
20:41Que tenga un buen día.
20:50Una vez dentro, ¿qué busco?
20:52Un ordenador.
20:54¿Pero no se los habrá llevado la policía?
20:56Sí.
20:57Y se habrán llevado a los que estaban usando.
20:59Pero en ese despacho había otro.
21:01En una vitrina.
21:03¿Un ordenador viejo?
21:05¿Tú crees que habrá guardado allí el archivo?
21:07Sí.
21:08Compartiendo ese ordenador, Samuel y yo nos hicimos amigos en la universidad.
21:15Te he impreso una copia del código de acceso al despacho de Samuel.
21:20Lo vas a necesitar para acceder.
21:26Seguramente tenga varios archivos en el ordenador.
21:29Pero el archivo que tienes que copiar es Pandora.
21:38Cuando entres busca la vitrina delante de los servidores que explotaron.
21:44Ahí estaba el ordenador el día que fui a ver a Samuel.
22:00Aquí está puerta abierta.
22:01Ya por las llaves, anda.
22:03Y la policía nos dijo que teníamos que dejar el despacho cerrado.
22:05Dale mi vitrina.
22:06Dale.
22:07Vamos a llevar una buena vista.
22:09Dale.
22:36Dale.
22:39Dale.
22:39Dale.
22:50Dale.
22:50Dale.
22:52Dale.
22:53Dale.
22:55Dale.
22:56Dale.
23:07Dale.
23:29Dale.
23:31Dale.
23:33Dale.
23:33Dale.
23:34Dale.
23:35I'm going to leave without knowing what's going on.
23:37You're crazy.
23:38Let's go.
23:39What do you do?
23:40What?
23:43Oye.
23:44What?
23:45What do you do?
23:46Why?
23:47Because a person, a genius of technology,
23:50suddenly leaves everything from the night to the morning.
23:53What do you do?
23:57If you think I'll stop asking you,
24:00you're very wrong.
24:23Thank you for coming, Inspector.
24:26Sit down.
24:31Do you have information about the case?
24:35Do you know how to discover the penicillin?
24:42For azar.
24:45And for azar, we made a great advance in what is neurofotonic.
24:50Do you know what it is?
24:54The combination of neurology and optics.
24:58Use the light to change the brain.
25:01Modify, no.
25:04Intervene.
25:05We're still in experimental phase,
25:07but we have a lot of hope in the clinical trials.
25:12What does it have to do with the death of Barrera?
25:15Nothing.
25:17But it has to do with you.
25:19I know that you have a tumor inoperable.
25:26There have to do with the death of Barrera.
25:28There are some crimes contra the protection of personal.
25:31I want to offer you that treatment, Inspector.
25:36Why?
25:38Because only left a few months and the treatment can cure him.
25:43Why?
25:44What?
25:48In a few days, I'll present something that I've been working for a long time with Samuel.
25:54A technology that will change the world.
25:56I'm going to respond to my question.
25:58And I don't want anything to do with that presentation.
26:02What do you understand?
26:04Because there are things that don't have a price, like life.
26:10You will only have to inform me about your progress in the case.
26:16Yeah.
26:20Thank you, Mr. Diskin, but...
26:23No.
26:26I can't accept it.
26:30Why do you know?
26:32Because I'm not going to give you information about a case where you have a suspect.
26:38Very good.
26:41I just wanted to expand the life.
26:46Yeah.
27:02Oh...
27:07I'm not going to go.
27:11Oh, no.
27:33No, no.
27:36Diskin.
27:37A few days since he arrived, nothing knows about a product that is revolutionary.
27:43The secretism around this new innovation of Diskin seems to be an exitous campaign of marketing.
27:50Me voy al gym.
27:53No do not do it.
27:54I like your barril.
27:56No we all have a lotería genética.
28:00What are you going to do?
28:02Teletrabajar.
28:02You don't care, but you live much better than me.
28:05Uy, sí.
28:06¿Seguro?
28:06Sí, sí.
28:07Hasta luego.
28:10Alexa, ¿qué es Día 1?
28:20Día 1 es un nuevo dispositivo basado en una tecnología propiedad de Diskin Biotech.
28:24Aunque promete ser revolucionario, no se sabe nada del producto hasta su lanzamiento global.
28:31¿Cuándo se presenta?
28:32En 3 días.
28:37¿Podemos relacionar a Samuel Barrera, Ulises Albet y Damian Diskin?
28:44Buscando en el Registro Internacional de Patentes, he encontrado que en el 2016, Samuel Barrera
28:49vendió una patente compartida con Ulises Albet a Diskin Biotech.
28:53¿En qué consistía la patente?
28:56En un sistema de análisis del iris para la modulación emocional mediante la inteligencia artificial.
29:02Como un traductor y modificador de emociones.
29:12Gracias, Alexa.
29:18Paula, ¿has visto mis auriculares?
29:21Creo que ya sé lo que está pasando con Ulises.
29:24Vuelvo en un par de horas.
29:27Por favor, no te involucres.
29:29Le has dejado tu coche, tu tablet.
29:31La policía puede pensar que eres cómplice.
29:33Ulises no me ha pedido nada.
29:35Y necesito ayudarme.
29:48Pero vamos, ¿qué dices, tío? O sea, yo tengo hype por todo lo que saca Diskin.
29:53Me vuela la cabeza que estemos todos hablando de algo que no sabemos ni qué es.
29:58Guau, estoy que me muero de ganas de probar día uno. Estoy por levantarme de la silla para ir a
30:03hacer cola a la silla.
30:06Colégues, estic de camí a la botiga de Diskin.
30:09Crec que hi ha molta gent fent cua, haurem de fer càmping.
30:12Antes de nada, no quiero que Paula tenga ningún tipo de problema legal.
30:17Creo que Paula ha ido a reunirse con Ulises Albet.
30:20¿Y cree que puede estar en peligro?
30:21No, no, Paula confía en Ulises.
30:24Lo que pasa es que tenía que volver al despacho, he llamado y no está.
30:26¿Y sabe dónde puede haber ido su mujer a reunirse con Ulises Albet?
30:33Creo que sí.
30:46Que sea rápido, Elena.
30:48El marido de Pablo Castell acaba de estar aquí.
30:51Sabemos dónde va a encontrarse con Albet.
30:53Vale, pues dame la ubicación.
30:54Sálvate, estás jugando la suspensión definitiva.
30:57Sí, vosotras nos podéis saltar a Moreno.
31:00Quedaos ahí, ¿vale?
31:02Venga, pásame la ubicación.
31:03Chao.
31:08No vamos a ningún lado.
31:09Salva para ir solo.
31:13¿Qué pasa, que te da igual?
31:15Será mejor que te acostumbres.
31:17Que te digo yo que no.
31:18Pues te deseo suerte, Cabo Corbella.
31:21¿Por qué te da tanto miedo cabrear al intendente?
31:24Mira, jugamos al mismo juego, pero nosotras tenemos que buscar nuevas reglas para poder jugar al partido.
31:29Y esta vez no nos han convocado.
31:31¿Qué dices?
31:33Pensaba que haciendo un símil con el fútbol lo entenderías.
32:15¿Uli?
32:28¿Ya tiene nombre este sitio?
32:30Samuel propone la start-up más prometedora de Barcelona.
32:33Un hombre que no engaña.
32:35Yo como vuestra jefa, bueno jefetilla,
32:38que sin mis ahorros no tendréis ni ordenadores.
32:40Acordaos de esto cuando os hagáis mega millonarios.
32:51Va, que os gano otra vez al futbolín.
32:53No, no, yo contigo no juego con vosotros.
32:55Va, va, que es lo dejanamos.
32:59Joder, Uli, es que eres malísimo.
33:08Ahora cara de bosque.
33:10Ahora con cara de sabero todo, como Samuel.
33:13Te quiero.
33:29Uli?
34:11No te gires o te hueló la cabeza.
34:15¿Paula Castel?
34:23Ulises.
34:28Hola.
34:30Monstruos de escuadra.
34:36¡Uli, ¿verdad?!
34:40¡Hola!
35:00¡Hola!
35:14I don't know.
35:40I don't know.
36:02Ulises.
36:10Paula.
36:18¡Ulises! ¡Ulises! ¡Cuidado!
36:20No nos pongamos dramáticos. Vamos a estar todos tranquilos.
36:24¡Por favor, déjanos! ¡Déjanos! ¡No hemos hecho nada!
36:27¡Aaah!
36:42Inspector Salvador para central. Necesito un operativo. ¡Ya!
36:48¡Chagoria! ¡Chagoria!
36:59I'm standing by the squadron.
37:02The squadron.
37:04I'm going to get out.
37:07I'm going to get out.
37:08What do you do?
37:10What do you do?
37:11I'm going to get out of the way of getting out of the way.
37:16No, no, no.
37:19No, no, no, no, no dispares.
37:27Ni te muevas.
37:39Ulises.
37:46Suelta la arma.
37:52Suéltala.
38:11En suelo.
38:38El
Comments