Skip to playerSkip to main content
  • 15 hours ago
Gönül Sözüm(2022) - S01E250

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Oh
00:00:39Pryali.
00:00:41Bugs hancı seni ne kadar önemsiyor.
00:00:45Onu öyle görünce için bayram ediyordur, değil mi?
00:00:48Peki hiç düşündün mü?
00:00:50Ben bunu uzaktan izlerken ne hissediyorum?
00:00:57Biliyor musun?
00:00:58O seni sarıp sarmaladığında benim kalbime hamçer saplanıyordu.
00:01:02O acıyı, o yarayı, o derin sızıyı anlayamazsın.
00:01:07Seni öldürmek istedim o an.
00:01:10Ama sonunda başkası öldü.
00:01:15Biliyorsun değil mi? İntikam almak için her şeyi yaparım ben.
00:01:19Kim bilir?
00:01:21Belki şu an burada olman bile benim sayemdedir.
00:01:36Ne oldu?
00:01:38Benimle konuşmak mı istiyorsun?
00:01:40Neyi nasıl yaptım, neden yaptım, ne zaman yaptım diye sormak istiyorsun.
00:01:47Sor o zaman, sor hadi.
00:01:49Ama cevap vermem. Şu an tek bir sorunu bile yanıtlamam.
00:01:52Seninle konuşacak havada değilim, ilgilenmiyorum.
00:01:56O yüzden hapiste keyfine bak ben gidiyorum.
00:02:00Neti, Neti dur!
00:02:02Bana cevap vermeden gidemezsin, Neti!
00:02:04Komiser!
00:02:05Komiser beni dinle lütfen!
00:02:07Bu kızın bana tuzak kurduğundan şüphe ediyorum.
00:02:10Beni hapse attıran o.
00:02:12Annemin ölümünden de o sorumlu.
00:02:14Komiser bey beni dinlemek zorundasınız.
00:02:17Komiser!
00:02:26Pritvi, ne oldu? Neden buradasın?
00:02:30Seninle konuşmam lazım.
00:02:32Hayatımın tek amacı ne? Biliyor musun, Neti?
00:02:34Ne?
00:02:34Tek bir amacı var.
00:02:37Ambika Singanya'dan intikam almak.
00:02:40O kadın karımı benden aldığından beri, hayatımın tek gayesi vardı.
00:02:45Bir gün ondan intikam almak.
00:02:46Ona acı verdiğim her an, beni mutlu ediyordu.
00:02:50Biliyorum ki benim Pireyelim de bundan mutlu oluyordu.
00:02:52Bu doğru, onu incitmek istedim.
00:02:54Acı çektirmek istedim ama canını almak istemedim.
00:02:58Ambika Singanya'yı öldürmek doğru değildi.
00:03:00Bu bir bakıma benim de yaşama gayemi bitirmiş oldu.
00:03:04Ben bunu ikimizin iyiliği için yaptım.
00:03:06Hayır, Neti.
00:03:07Daljet'in yaptığı doğru değildi.
00:03:09Asla değildi.
00:03:11Ambika Singanya'nın hayatını almamalıydı.
00:03:13Neyse, buraya kadar tamam diyelim.
00:03:16Pireyeli'ye yaptıklarının bedelini ödedi diyelim.
00:03:20Sonra ne oldu peki?
00:03:21Sen ne yaptın?
00:03:22Pireyeli'yi hapse attırdın.
00:03:23Bak Neti.
00:03:24Ambika Singanya'yı sen hallettin.
00:03:27Şimdi sıra Pireyeli'de.
00:03:29Onu da ben halledeceğim.
00:03:31Ben intikamımı istiyorum.
00:03:34Ne gerekiyorsa yap.
00:03:35Ve Pireyeli'yi mutlaka hapisten çıkar.
00:03:37Ne olursa olsun Pireyeli'nin bir an önce çıkmasını istiyorum.
00:03:40Elinden geleni yapacağım.
00:03:40Elbette ki elimden gelen her şeyi yapacağım.
00:03:43Ama bir an önce çıkacağına dair garanti vermemi bekleme benden.
00:03:46Garanti veremeyeceksen bu davayı üstlenmenin ne anlamı var?
00:03:49Öncelikle amacımız aklanmasını sağlamak.
00:03:52Kefaletle salınması değil.
00:03:53Bu da bir intikam.
00:03:55Ve sakın ona sen.
00:03:57Dediklerini yapacağımı sanma.
00:03:59Kimseyle senin intikamını almak gibi bir sözleşme yapmadım.
00:04:03Kendim için ne istiyorsam onu yaptım.
00:04:06Pireyeli hapisten çıkmayacak.
00:04:07Aksine ömür boyu hapis ya da idam cezası alacak.
00:04:11Bu ikimiz için de zafer.
00:04:13İkimiz de onlardan kurtulduk.
00:04:15Bundan mutlu ol.
00:04:16Düşünsene.
00:04:17Pireyeli kalan hayatını kanunun onu kendi annesinin katili ilan etmesiyle baş edemeyip
00:04:23acı çekerek geçirecek.
00:04:26Hayatının sonuna kadar vicdan azabı çekecek.
00:04:28Bayan Amika'nın odasına girdiklerinde bıçak Pireyeli'nin elinde miydi?
00:04:33Hayır.
00:04:34O sıra bıçak Pireyeli'nin elinde değildi.
00:04:37Evet ekrandan izlerken Pireyeli'nin bıçağı elinden attığını gördüm ama Pireyeli masum o bir şey yapmadı.
00:04:42Demek duyduklarım doğru.
00:04:44Ne duydun ki?
00:04:45Bir saniye kiminle konuşuyordun sen?
00:04:47Bunu boşver.
00:04:49Dinle.
00:04:49Bu zor bir dava ama elimden geleni yapacağım.
00:04:52Pireyeli'yi yarın kefaletle çıkacağım.
00:04:53Lütfen bayanım.
00:04:54Bana söz verin.
00:04:55Pireyeli yarın kefaletle çıkacağım.
00:04:57Pireyeli'nin buradan çıkmasına izin vermeyeceğim.
00:05:00Sen ister ülkede kal ister geri dön.
00:05:02İstiyorsan yaşa istiyorsan öl umurumda değil.
00:05:05Anlıyor musun?
00:05:07Ben sadece Pireyeli tutuklansın istedim ve bu da oldu.
00:05:16Çok hızlı gidiyorsun Nettie.
00:05:19Kontrolden çıkman an meselesi.
00:05:21Kontrol dışına çıkan her şey çok tehlikeli olur.
00:05:25Yükselmek de öyle.
00:05:26Yükselirken inişi de düşünmek zorundasındır.
00:05:29Ama sen o kadar yükseldin ki düşmen kaçınılmaz artık.
00:05:34Bu düşüş de senin sonunu getirecek.
00:05:38Çok asil bir kadındı o.
00:05:41Gerçekten çok yazık.
00:05:44Biliyorsun o parinin kimsesi yokken.
00:05:47O yanına aldı o sahip çıktı.
00:05:49Onu evinde barındırdı, yetiştirdi.
00:05:51Bir isim verdi, servet verdi.
00:05:54İş sahibi yaptı.
00:05:55Bununla da yetinmedi.
00:05:56Ona bir de kendi adını verdi.
00:06:00Pireyeli Singanya yaptı.
00:06:02Geçmiş hatırlıyorsundur.
00:06:04Bizim pari eskiden ıslak bir kedi yavrusu kadar ürkek biriydi.
00:06:08Şimdi öyle mi?
00:06:10Gerçekten çok yazık.
00:06:11Kızım nerede?
00:06:13He?
00:06:14Kızım nerede benim?
00:06:15Kızının nerede olduğunu neden bize soruyorsun?
00:06:18Onu bulmak istiyorsan Ambika'nın evine git.
00:06:22Ve bize Masum'u oynamayı bırak artık.
00:06:25Kızının ne yaptığını çok iyi biliyorsun sen.
00:06:28Benim ablam bir şey yapmadı.
00:06:30Tuzağa düşürüldü o.
00:06:32Sen de bu tuzağın ardında kim var biliyorsun.
00:06:34Onu çok iyi tanıyorsun.
00:06:35Susma Abli.
00:06:36Ben konuşuyorum burada.
00:06:38Sen araya girme.
00:06:39Neti nerede?
00:06:40Buradayım.
00:06:42Ne var?
00:06:43Ne istiyorsun benden?
00:06:45Neden yaptın bunu?
00:06:46Ne yapmışsın?
00:06:47Ne yaptığını çok iyi biliyorsun.
00:06:50Benim parime karşı içinde neden bu kadar kötülük var?
00:06:57Düşmanlık, intikam.
00:06:59Bugün bütün sınırları aştın.
00:07:00Kendinden utanmıyor musun?
00:07:02Sırf pariden intikamını alabilmek için zavallı Ambika'nın canını aldın sen.
00:07:06Yeter.
00:07:10Bıktım bu saçmalıktan.
00:07:11Birincisi ben bir şey yapmadım.
00:07:13İkincisi gerçeği bilmek istiyorsan bunu bana değil.
00:07:16Kızına sor.
00:07:16Niye Ambika'yı öldürdüğünü o anlatsın.
00:07:19Onu her zaman destekleyen, öz kızı gibi gören kadını niye öldürdü sorsana.
00:07:25Anne dediği kadına niye ihanet etti?
00:07:27O söylemezse git komisere sor o anlatsın.
00:07:30Cinayetle ilgili bütün deliller elinde.
00:07:34Benim kızım masumdur.
00:07:35Öyle mi?
00:07:36Bunu sen de biliyorsun.
00:07:37Masum olsaydı hapiste olmazdı.
00:07:40Git sor tutuklamayı yapan komiserle konuş.
00:07:42Hadi ona sor.
00:07:44Bu da yeterli gelmezse partiye gelen davetlilerle konuş.
00:07:47Herkes Bayan Ambika'yı nasıl bıçakladığını gördü.
00:07:50Bu cinayet herkesin önünde işlendi.
00:07:52Senin kızın katil.
00:07:54Anlıyor musun katil?
00:07:55Bunu kabul et cici anne.
00:07:58Sakın ol.
00:07:59İğrenç ağzınla bana cici anne demeye kalkma.
00:08:02Sen benim için bir hiçsin.
00:08:05Benim düşmanımsın sen.
00:08:06Tanrı bilir ne zamandan beri kızımın peşindeydin.
00:08:09Kızımı sen bu tuzağa düşürdün.
00:08:11Beni çok yanlış anlıyorsun.
00:08:15Ben kızını hala bu dünyadaki en iyi arkadaşım olarak görüyorum.
00:08:20O yüzden de onun için iyi bir avukat bulmaya çalışıyorum.
00:08:23Benim kızım için senin hiçbir şey yapmana gerek yok.
00:08:25Onun annesi hala hayatta.
00:08:27Bir şeyi sakın unutma.
00:08:29Sana bunun bedelini ödeteceğim.
00:08:31Kızıma sen kumpas kurdun.
00:08:34Bunun kanıtını bulduğum gün,
00:08:37o gün senin son günün olacak.
00:08:39Anladın mı beni?
00:08:41Bunu bir annenin sözü olarak kabul et.
00:08:48O gün geldiğinde seni affetmeyeceğim Aslan.
00:08:56Niti.
00:08:58Kendine çok dikkat et.
00:09:00Kızına olan sevgisi Gurpiti çıldırtmış durumda.
00:09:03Şu an yaralı bir aslandan hiçbir farkı yok.
00:09:05O yüzden çok dikkat etsen sana bir şey yapmasın.
00:09:08Bir şey yapamaz anne.
00:09:10Endişe etme.
00:09:12Ben ne istiyorsam o olacak.
00:09:14Bekle ve gör.
00:09:16Bu anne kıza daha neler yapacağım.
00:09:24Prial'i ile görüşmek istiyorum.
00:09:25Üzgünüm.
00:09:26Görüşemezsiniz.
00:09:27Komiser sizden rica ediyorum.
00:09:28Prial'i ile birkaç dakika konuşmama izin verin.
00:09:31Dediğimi duydun.
00:09:32Hayır diyorsam hayır.
00:09:34Söylesene.
00:09:34Annesini acımasızca öldüren bir katil o.
00:09:37Onun gibi biriyle görüşüp ne yapacaksın ki?
00:09:39Annesini o öldürmedi komiser.
00:09:42Katil değil o.
00:09:44Ayrıca ne yaptığına ya da yapmadığına mahkeme karar verecek.
00:09:48Sen değil.
00:09:48Sen görevini yap.
00:09:49Görüşmem için izin ver.
00:09:50Görev mi?
00:09:51Benim de yaptığım bu burada.
00:09:53Ve sen beni görevimi yapmaktan alıkoyuyorsun.
00:09:57Prial'i Singanya ile görüşemezsin dedim.
00:10:00Git şimdi.
00:10:00Terk et burayı.
00:10:01Prial'i'yi göreceğim komiser.
00:10:03Durdur da görelim.
00:10:05Aditya.
00:10:05Durdur onu.
00:10:08Nethi.
00:10:10Ne var?
00:10:12Buraya teşekkür etmeye geldim.
00:10:14Sen olmasaydın bana neler olurdu hiç bilmiyorum.
00:10:18Onu çok iyi oyuna getirdin.
00:10:20Priyari'yi ustalıkla tuzağa düşürdün.
00:10:23Sen olmasaydın Nethi.
00:10:25Bugün hapiste olurdum.
00:10:27Kes şunu.
00:10:31Bir daha senden bu tür saçmalıklar duymak istemiyorum.
00:10:36Benim yanımda bu konuyu asla açmayacaksın.
00:10:39Anladın mı?
00:10:39Peki.
00:10:40Tamam.
00:10:41Bir daha asla bundan sonra ağzımı açma.
00:10:43Bu senin hayrına olur.
00:10:45Kendini şanslı say.
00:10:47Tam zamanında harekete geçtim ve her şeyi hallettim.
00:10:50Yoksa Priyari'nin yerinde sen hapiste olurdun.
00:10:53Kesinlikle Nethi.
00:10:54Sana gerçekten çok borçluyum.
00:10:56İnan bana.
00:10:56Bundan sonra hep yanındayım.
00:10:58Sen ne istersen hepsini yapacağım.
00:11:01Nethi Coneja kuru laflara inanmaz Dalcit.
00:11:04Benim kendi işimi kendim gördüğüm gibi sen de görürsen o zaman sana inanırım.
00:11:11Ve bir şeyi unutma.
00:11:13Bir yanlışını görürsem, bana karşı gelmeyi aklından geçirirsem, senin bütün hayatını mahvederim.
00:11:22Hayır, hayır Nethi.
00:11:24Asla öyle bir şey olmaz.
00:11:25Sana söz veriyorum.
00:11:27Seni asla satmam.
00:11:30İyi o zaman.
00:11:32Öyleyse iş başına sana önemli bir iş vereceğim.
00:11:35Elbette söyle.
00:11:36Nedir bu?
00:11:37Priyari'nin avukatlığını kim üstleniyor bilmem lazım.
00:11:41Vekili kim ve de Priyari için nasıl bir savunma planlıyor bunları bilmek zorundayım.
00:11:48Tamam.
00:11:49Ben hallederim.
00:11:52Elini çabuk tut.
00:11:54Çünkü Priyari için çok daha kötüsünü planladım Dalcit.
00:11:59Nedir bu?
00:12:01Yakında öğrenirsin.
00:12:04Sabırlı ol.
00:12:05Priyari'ye neler yapacağımı göreceksin.
00:12:12Priyari.
00:12:14Priyari.
00:12:15Röcif.
00:12:16Röcif.
00:12:17Röcif.
00:12:18Priyari.
00:12:19Hayır, hayır, hayır.
00:12:20Sakın umutsuzluğa kapılma.
00:12:21Yarın seni buradan çıkaracağım.
00:12:23Sakın ağlama Priyari.
00:12:24Ben buradayım, buradayım.
00:12:25Yanındayım Priyari.
00:12:26Sancu dışarı.
00:12:27Sana bir şey olmasına asla izin vermeyeceğim.
00:12:29Yarın kefaletini halledeceğim.
00:12:30Sancu.
00:12:31Biliyorum.
00:12:32Biliyorum sen masumsun.
00:12:33Sancu.
00:12:33Bir şey yapma.
00:12:34Sancu bırak onu.
00:12:35Ağlama artık lütfen Priyari her şey yolunda.
00:12:37Söz veriyorum yarın buradan çıkmış olacaksın.
00:12:39Biliyorum sen kendilerini asla öldürmezsin.
00:12:42Sakin ol.
00:12:43Yok bir şey.
00:12:43Yok bir şey.
00:12:44Sancu bırak onu.
00:12:45Röcif.
00:12:47Yanımda olacaksın değil mi?
00:12:48Git buradan Sancu.
00:12:49Yoksa seni hapse atarım.
00:12:50Sana bir şey olmasına asla izin vermem.
00:12:52Laf dinlemiyor.
00:12:52Sopam nerede?
00:12:53Buyurun amirim.
00:12:54Bu başka türlü anlamayacak.
00:12:55Tamam mı?
00:12:56Hayır dur.
00:12:57Pari.
00:12:57Dur yapma.
00:12:58Ne yapıyorsun komiser?
00:12:59Yapma lütfen.
00:13:00Onun anladığında...
00:13:02Priyari beni dinle.
00:13:02Bırak bunu.
00:13:02Hayır vurmayın ona.
00:13:04Pari beni dinle.
00:13:05Hayır Röcif lütfen.
00:13:06Seni bırakıp bir yere gitmem ben.
00:13:07Lütfen yapma.
00:13:08Pari.
00:13:09Pari beni dinle.
00:13:10Pari.
00:13:11Sancu.
00:13:12Bırak onu.
00:13:12Ağlama Pari.
00:13:13Sakın ağlama.
00:13:14Sancu bırak.
00:13:14Pari yarın yere geleceğim.
00:13:16Bırak şunu.
00:13:17Sancu bırak.
00:13:18Pari.
00:13:18Sancu.
00:13:19Yarın geleceğim sık dişiyle Pari.
00:13:21Seni mutlaka çıkaracağım.
00:13:22Endişe etme Pari.
00:13:23Sana bırak beni.
00:13:24Endişe etme.
00:13:25Röcif.
00:13:25Hadi yürü.
00:13:26Röcif.
00:13:27Eyvallah.
00:13:31Lütfen bırakın onu gitsin.
00:13:33Röcif'ime zarar vermeyin.
00:13:36Ahahah.
00:13:38Sancu.
00:13:41Bu ne cüreti?
00:13:42Ona dokunamazsınız.
00:13:44Cüret mi?
00:13:45Biz mi cüreti diyoruz burada?
00:13:47Bunu ona söyle sen.
00:13:48Bir kanun adamının emirlerini hiçe saydı.
00:13:51İzin vermediğim halde Pireli'yi görmeye kalktı.
00:13:55Bir daha böyle bir şey yaparsa karışmam.
00:13:58Gözümü kırpmadan onu içeri tıkarım.
00:14:00Hakkında da öyle bir rapor tutarım ki kimse onu dışarı çıkartamaz.
00:14:04Bu tehditlerinden korkmuyorum komiser.
00:14:06Sen masum bir kadını tutukladın.
00:14:08Kanuna karşı geldin.
00:14:10Yarın mutlaka Pireli'yi çıkaracağım.
00:14:12Göreceksin.
00:14:13Sancu.
00:14:14Sancu dur.
00:14:15Dinle.
00:14:15Sancu.
00:14:16Sancu.
00:14:18Pireli ne zaman çıkacak aklından?
00:14:21Böyle devam ederse halin ne olacak neti?
00:14:39Elimizde aleyhinde sağlam deliller var.
00:14:42Annenin katilinin sen olduğunu işaret ediyor.
00:14:54Bayan Ambika'nın nabzı atmıyor.
00:14:56Anneni sen öldürdün Pireli Singanya.
00:14:59Annenin katilinin sen olduğuna dair.
00:15:01Cinayeti işleyen o efendim.
00:15:02Elimizde çok sağlam kanıtlarımız var.
00:15:06Sancu.
00:15:07Ne oldu?
00:15:12Pireli'ye neden bunlar oluyor neti?
00:15:15Pireli kime ne kötülük yaptı?
00:15:17O karınçayı bile incitmezken neden bunları yaşamak zorunda kalıyor?
00:15:21Bayan Ambika'yı hep çok sevdi.
00:15:25Kendi annesini asla öldüremezden iti.
00:15:28Katil o değil.
00:15:29Pireli masum.
00:15:30O hapiste ama.
00:15:32Ve acı çekiyor.
00:15:35Sancu.
00:15:38Tanrı'nın adaletine ve kanununa güven.
00:15:41Pireli masumsa bir şey olmayacak.
00:15:44Çok yakında hapisten çıkacaktır.
00:15:47Emin misin?
00:15:48Emin.
00:15:51Bu arada senin Pireli'den bahsetmenden genelde hoşlanmıyorum ama bugün bunun bir önemi yok.
00:16:00Çünkü biliyorum ki onun için endişelisin.
00:16:03Bunda haklısın da.
00:16:05Pireli bir şey yapmadığı halde haksız yere şu anda hapiste ve seni kahrediyor.
00:16:12Ve biliyorum ki Sancu Pireli'nin yerinde başka biri olsaydı sen yine endişelenirdin.
00:16:18Çünkü sen çok iyi bir insansın.
00:16:21Herkesi önemsiyorsun.
00:16:22Herkes için kaygılanıyorsun.
00:16:25Sancu ben Pireli için dua edeceğim.
00:16:29Bir an önce hapisten çıkması için Tanrı'ya yakaracağım.
00:16:32Tamam mı?
00:16:33Şimdi lütfen.
00:16:34Sen de daha fazla stres yapma.
00:16:36Git ve uyu.
00:16:37Dinlenmeye çalış.
00:16:43Artık Pireli konusunda kıskançlığa ve güvensizliğe gerek yok.
00:16:47Çünkü birkaç güne kadar hayatımızdan tamamen çıkacak.
00:16:51O kalan ömrünü hapiste geçirirken ben hayatımı seninle geçireceğim.
00:16:56Bu defa ben kazandım ve sonsuza kadar sürecek.
00:17:00Babli anneme iyi bak tamam mı?
00:17:02Anne sen de bana söz ver lütfen kendini üzmeyeceksin.
00:17:06Kabul et ya da etme bunu hissediyorum ben.
00:17:09Bütün bu olanların ardında neti var.
00:17:13Eminim o bir şeyler yaptı.
00:17:14Belki.
00:17:16Ama bir şeyi kesin anne.
00:17:19Bu olanların sorumlusu kimse.
00:17:21Er geç yakalanacaktır.
00:17:23O zamana kadar sen Tanrı'dan ümit kesme.
00:17:25Her şey yoluna girecektir.
00:17:27Sen çok cesur bir kız oldun.
00:17:29Eski parayım olsaydı şimdiye dek çoktan yıkılmış ağlıyor olurdu.
00:17:34Ama sen benim söylemem gerekenleri söylüyorsun.
00:17:38Bu cesaretin müthişmiş.
00:17:39Bu cesareti bana ambik hanem verdi.
00:17:42Beni bu kadar güçlü yapan oydu.
00:17:44Her zorluğa karşı koymam.
00:17:46Ağlamak yerine sorunlarla yüzleşmem için.
00:17:48Bugün ağlamaya başlarsam eminim o çok kızar.
00:17:51Bana öğrettiklerini unuttuğumu düşünüp üzülür.
00:17:53Kendini kahreder.
00:17:54O yüzden ağlamayacağım.
00:17:58Sen de ağlamayacaksın.
00:18:00Yeter bu kadar.
00:18:02Gitme vakti geldi.
00:18:03Annesi olduğun için kızını görmeye izin verdim.
00:18:07Ama lütfen artık gitmeniz lazım.
00:18:09Anne sen eve git dinlen biraz.
00:18:13Kendine dikkat et yavrum.
00:18:16Gel kızım hadi.
00:18:18Komiser.
00:18:19Teşekkür ederim annemle görüşmeme izin verdiğin için.
00:18:23Önemli değil.
00:18:32Bugün annen sonsuzluğa uğurlanacak.
00:18:35Cenaze törenine katılman için özel izin çıkarıldım.
00:19:07Altyazı M.K.
00:19:08I don't know.
00:19:53Is this the end of the journey?
00:19:55I EXPLOSIVE
00:19:56I TRIK
00:19:57I TRIK
00:19:58I TRIK
00:20:00I TRIK
00:20:01But I made my name
00:20:01I TRIK
00:20:02I TRIK
00:20:03I TRIK
00:20:03It's a man
00:20:04TRIK
00:20:05Yutti O.
00:20:06Pari, Pari, Pari, kendine gel lütfen.
00:20:08Güçlü olmak zorundasın, Pari.
00:20:09Ben osuz nasıl yapacağım, Raji?
00:20:13Anneme ihtiyacım var, benim osuz yaşayamam ben.
00:20:17O insanlar beni annemin katili sunuyor.
00:20:22Pari, üzme.
00:20:24Üzme kendini, biliyorum anneni sen öldürmedin canım.
00:20:27Katili sen değilsin, masumsun.
00:20:29En kısa zamanda seni kefaretle çıkaracağım, tamam mı?
00:20:32Seni hapisten çıkaracağım, sonra annenin katilini birlikte bulacağız.
00:20:36Adaleti sağlayacağız Pari
00:20:39Ama annen seni böyle görmemeli değil mi?
00:20:41O zaman çok üzülür, çok üzülür ha
00:20:43Dinle beni Pari, Pari beni dinle Pari
00:20:46O seni güçlü bir kız yaptı
00:20:47Sana savaşmayı, her zorluğu göğüslemeyi öğretti
00:20:51Böyle ağlamayı değil, o sana mücadele etmeyi öğretti
00:20:54Sana öğrettiği buydu değil mi?
00:20:56O yüzden cesur olacaksın
00:20:57İkisini bir arada görmen için son fırsat bu
00:21:01Çünkü bu dünyadan göçüyorsun
00:21:03Pari Ali ile gideceğin yerde belki karşılaşırsın
00:21:06Sana gelmesi çok yakındır, her neredeysen
00:21:09Anne, kız, ikisi de öbür dünyada olacak
00:21:13Bense aşağıda sen Cum'la
00:21:16Bu dünyada ve onun karısı olarak
00:21:30Çabuk telefonu ver
00:21:31Bir dakika
00:21:34Aa, sayın avukat, ben de sizi arayacaktım
00:21:37Ben mi gelip sizi alayım yoksa doğrudan karakola gelir misiniz?
00:21:40Nasıl yapacağımıza siz karar verin
00:21:41Ben gelip sizi alabilirim ya da siz kendiniz gelin
00:21:44Bu arada, her şey tamam mı?
00:21:45Priyali'nin salınması için emir çıktı mı?
00:21:47Üzgünüm Sancu
00:21:48Kefalet reddedildi
00:21:50Hakim kabul etmedi
00:21:51Ne?
00:21:52Talep reddedildi mi?
00:21:53Ama neden?
00:21:54Size söyledim, Priyali annesini çok seven biri
00:21:56Bunu asla yapamaz, o masum
00:21:58Anlıyorum Sancu ama...
00:21:59Size söyledim, o bir şey yapmadı dedim
00:22:01Efendim suçlu değil, o zaman neden hapiste yatıyor?
00:22:04Sakin ol Sancu
00:22:05Sen böyle düşünüyor olabilirsin ama
00:22:07Elimdeki deliller o kadar güçlü ki hakim kefalet talebini reddetti
00:22:11Bu işler böyle
00:22:11Duygular değil, yasa önemli
00:22:13Ayrıca Priyali kefaletine salınırsa soruşturmanın bundan olumsuz etkilenebileceğini düşünüyorlar
00:22:18Delilleri karartma ihtimalinden endişe ediyor
00:22:20Neden delilleri karartmak istesin?
00:22:24O katil hemen bulunsun istiyor
00:22:26Bakın size tekrar söylüyorum, Priyali masum o bir şey yapmadı
00:22:29Lütfen size yalvarıyorum sayın vekil
00:22:31Hakimle bir kere daha konuşun
00:22:33Sizden rica ediyorum, yalvarıyorum
00:22:34Priyali masum o bir an önce hapisten çıkmalı
00:22:37Hem de bugün...
00:22:38Bu mümkün değil
00:22:39Kefalet daha bugün reddedildi
00:22:41Karara itiraz edemeyiz bak
00:22:42Ben elimden gelen her şeyi yaptım
00:22:45Her prosedürü uyguladım
00:22:47Hakim ikna olmadıysa ben ne yapabilirim söyler misin?
00:22:49Üzgünüm Sancu
00:22:50Yapılacak tek bir şey var
00:22:52Mahkeme gününü beklemek
00:22:53Priyali'yi kurtarmak için mücadeleye devam ediyor
00:22:56Yalvarırım tekrar dene
00:22:57Priyali'yi oradan çıkarmaya çalışır
00:22:59Ben her şeyi denedim
00:23:00Ama talep reddedildiği için elimden bir şey gelmiyor
00:23:03Sırada dava süreci var
00:23:05Ama dediğim gibi aleyhindeki deliller çok güçlü
00:23:07Her şey
00:23:08Priyali'nin aleyhine
00:23:10O yüzden fazla ümitlenme
00:23:11Priyali'nin pek bir şansı yok
00:23:13Ben doğruyu söylemekle mükellefim
00:23:15Bunun dışında söz veriyorum
00:23:17Elimden gelenin en iyisini yapacağım
00:23:19Hoşçakal
00:23:21Eee Sancı beni müsait bir yerde bırakır mısın?
00:23:24Önemli bir işim var
00:23:25Halledip dönerim
00:23:29Düşmanlarımız ne kadar kurnaz olursa olsun
00:23:31Parimi düştüğü bu çukurdan mutlaka kurtaracağım
00:23:34Pari
00:23:35Kefaletle salıverilmen için çok uğraştım ama bu mümkün olmadı
00:23:40Çok üzgünüm
00:23:41Ama neden insanlar annemi benim öldürdüğümü düşünüyor ki?
00:23:45Bunu annemi asla yapamazsın ben de asla
00:23:48Biliyorum Pari sen masumsun canım
00:23:49Biliyorsun değil mi?
00:23:50Benim sözüme inanıyorsun
00:23:51Elbette
00:23:52O zaman lütfen beni buradan çıkar
00:23:54Lütfen annemin katili dışarıda özgürce dolaşıyor
00:23:57Onu bulup ceza almasını sağlamalıyız
00:24:00Burada kalamam ben ne olur
00:24:03Ne olur çıkar beni buradan
00:24:05Kalmak istemiyorum burada
00:24:07Pari pari pari
00:24:08Lütfen cesaretini yitirme her şey yoluna girecek
00:24:10Seni mutlaka çıkaracağım ama bu biraz zaman alacak gibi görünüyor
00:24:14Ne kadar racim
00:24:15Hep her şey nasıl yoluna girecek
00:24:17Annem geri gelecek mi?
00:24:19Söyle bana geri gelecek mi?
00:24:21Maalesef
00:24:22Annen geri gelemez ama
00:24:26Katillerini mutlaka bulacağız
00:24:28O katilleri yakalayacağız Pari
00:24:37Süre doldu
00:24:38Bize iki dakika daha verin
00:24:39Böyle diyeceğini biliyordum
00:24:41O yüzden onu kendim almaya geldim
00:24:43Çabuk
00:24:43Komiser bari bir dakika verir Pari
00:24:45Pari beni dinlesen
00:24:46Sakın endişe etme
00:24:47Pari
00:24:50Pari
00:24:50Pari yemin ederim seni kefaletle çıkaracağım ama moralini bozma
00:24:54Pari ne olur dinle beni canım
00:24:56Lütfen
00:24:56Bu biraz zaman alacak ama seni çıkaracağım Pari
00:24:59Pari beni dinle
00:25:00Aynı şeyi daha kaç kere söyleyeceksin
00:25:02Pari
00:25:03Görüşme bitti git buradan
00:25:04Pari
00:25:04Seni kefaletle çıkaracağım söz
00:25:17Pari
00:25:18Pari
00:25:18Pari
00:25:18Pari
00:25:22Pari
00:25:23Pari
00:25:24Pari
00:25:25Pari
00:25:26Pari
00:25:26Pari
00:25:26Pari
00:25:27Pari
00:25:27Pari
00:25:58Biz arkadaşız. Arkadaşlar yüreklerindeki her şeyi paylaşır. Acılarını anlatır birbirine. Hadi söyle bana. Ne oldu söyle? Ne düşünüyorsun?
00:26:08Niti. Kendimi o kadar kötü, o kadar zayıf hissediyorum ki anlatamam. Öyle çaresizim ki. Her şey bitti artık.
00:26:19Friyali'nin kefaletle salınmasını sağlarım diye düşünmüştüm ama avukat mümkün olmadığını söyledi.
00:26:25Gidip Friyali'ye söylemek zorunda hissettim. Orada olup gözlerindeki korkuyu görmeliydin. Bunun tek sebebi benim.
00:26:33Çünkü bunu başaramadım. Verdiğim sözü tutamadım. Onu hak ettiği şekilde koruyamadım.
00:26:38Bu kadar ince düşünme. Tanrı'ya olan inancını koru. Göreceksin her şey yoluna girecek. Bunu da en iyi bilen paridir
00:26:46değil mi?
00:26:46O gece uçurumdan düştükten sonra olanları hatırla. Tanrı ona ikinci bir hayat verdi.
00:26:52Ambika gibi bir anne nasip etti. Her sıkıntısında, her anında yanında oldu. Bu defa da öyle olacak. Parayı en kısa
00:26:59zamanda hapisten çıkaracak.
00:27:00O zaman neden Tanrı benim bu kadar büyük bir imtihan nasıl yok?
00:27:05Sencum, Sencum.
00:27:16Altyazı M.K.
00:27:18Altyazı M.K.
00:27:24Altyazı M.K.
00:27:34Altyazı M.K.
00:27:41Sencum, al su iç biraz. Seni sakinleştirir. Hadi iç.
00:27:56Bana ver.
00:27:59Sencum, gel seni yatağına götüreyim. Yorgunsun. Uzan biraz. Dinlenmeye ihtiyacın var. Gel.
00:28:05Hadi yat artık.
00:28:56Sencum, ben her zaman senindim. Ve sonsuza kadar senin olarak kalacağım.
00:29:05Altyazı M.K.
00:29:10Altyazı M.K.
00:29:14Altyazı M.K.
00:29:15Altyazı M.K.
00:29:31Altyazı M.K.
00:29:34Altyazı M.K.
00:29:35What did you say?
00:29:36I'm sorry.
00:29:39I'm sorry.
00:29:43I'm sorry.
00:29:44You can tell me what happened.
00:29:46What happened to her son?
00:29:47Why did you say you?
00:29:49Why did you say you?
00:29:50So I'm sorry.
00:29:55We are now a single one.
00:29:57we're doing Java
00:30:05and then
00:30:07get into it
00:30:08I'm
00:30:08I'm
00:30:09I'm
00:30:09I'm
00:30:09yes
00:30:10well
00:30:10I'm
00:30:10I'm
00:30:11I'm
00:30:11I'm
00:30:12I'm
00:30:13I'm
00:30:13I'm
00:30:13I'm
00:30:13I'm
00:30:14I'm
00:30:14I'm
00:30:14I'm
00:30:14I'm
00:30:15I'm
00:30:15I'm
00:30:16I'm
00:30:16I'm
00:30:16I'm
00:30:18I have a good idea. I have a few days left.
00:30:24This is a good idea.
00:30:25Just a few days.
00:30:26Do you know?
00:30:30The problem is not?
00:30:32Why are you so sessy?
00:30:35Why are you so sessy?
00:30:36Why are you so sessy?
00:30:38Why are you so sad to say something?
00:30:40There is nothing to say?
00:30:41Paris, the court...
00:30:44The court...
00:30:44The court, yes.
00:30:45We gave you a day after a day.
00:30:51A day after a day?
00:31:00Don't worry Sancu, I'm well prepared.
00:31:03Everyone's screened on the screen, Priyali's hands with a knife.
00:31:06But I'm all the same for the test.
00:31:08Don't worry, Priyali's nothing will happen.
00:31:26If Lugan got caught in a societally,
00:31:28ilため URL
00:31:28If Lugan got caught,
00:31:31he wasn'tering like Halil.
00:31:31Him get angry with him at Ramizca.
00:32:00Don't worry, you will be alone.
00:32:03The court will see the truth.
00:32:07Riali, there is no doubt about this.
00:32:10I have done this. I have done this.
00:32:11I have done this. I have done this.
00:32:12I have done this.
00:32:14I have done this.
00:32:15I have done this.
00:32:17I have done this.
00:32:21Gülümse.
00:32:23Racif, er geç.
00:32:26Annemin gerçek katilini bulmak zorundayız.
00:32:30Onu bu hayattan koparanlar cezasına çekmeliyiz.
00:32:34Bu olacak pari.
00:32:37Gidelim mi?
00:32:38Duruşma saati geldi.
00:32:39Neshi myy Damas.
00:32:40Viya más le
00:32:42Yew美元.
00:32:45L grateful me nesli zara.
00:32:48Neshi neshi neshi neshi neshi neshi neshi neshi neshi neshi neshi neshi typi neshi neshi neshi neshi neshi neshi neshi
00:32:57tουνhi.
00:32:57I'm sorry, I'm sorry I'm sorry.
00:33:12I'm sorry, I'm sorry.
00:33:18Everyone will be able to sit down.
00:33:25We will be able to discuss.
00:33:26Sayın Hakim, I'm a servant.
00:33:29I'm a servant.
00:33:30I'm a servant.
00:33:31I'm a servant.
00:33:32I'm a servant.
00:33:41Sayın Verma, first of all you start.
00:33:42Sayın Hakim, mahkemeye intikal eden bu dava son derece kanlı ve insanlık adına büyük bir utançtır.
00:33:49Kendini masum gösteren bu eli kanlı katil,
00:33:51annesini kendi elleriyle öldürmüş bir sanıktır.
00:33:54Zavallı kadını defalarca bıçaklamış ve ölümüne neden olmuştur.
00:33:59Gerçek budur efendim.
00:34:02Bu dava eşi benzeri olmayan nadir bir olaydır.
00:34:06Bunlar yalan Sayın Hakim, ben bir şey yapmadım.
00:34:09Annemi ben öldürmedim efendim.
00:34:11Katili ben değilim.
00:34:13Bay Verma, lütfen yargılama bitene kadar sana suçlu muamelesi yapmayın.
00:34:17Buna karar verecek kişi Sayın Hakim'dir.
00:34:19Siz sadece iddia için delilleri öne sürmekle yükümlüsünüz.
00:34:22Müvekkilimi daha şimdiden katil ilan etmeye hakkınız yok.
00:34:27Sessiz olun.
00:34:28Bay Sink, devam edin.
00:34:30Sayın Hakim, müvekkilim Priyali.
00:34:33Maktule Ambika Singanya'yı tüm kalbiyle seven biriydi.
00:34:38Keza annesi de.
00:34:40Onu öz kızı gibi sevmiştir.
00:34:42İkisi arasında anne-kız ilişkisi dışında iş ilişkisi de vardı.
00:34:47Ve iş dünyasındaki herkes bu yakın ilişkiyi bilirdi.
00:34:49Ve herkes takdir ederdi.
00:34:52Ve bir şeyi daha bilirlerdi ki müvekkilim Priyali,
00:34:55Sancu Bajbay'la evlendikten sonra annesinin evinde kalmaya devam etti.
00:35:00Neden?
00:35:01Çünkü onu çok seviyordu.
00:35:03Sayın Hakim,
00:35:05annesinin evinde onu sevdiğinden kalmadı.
00:35:09Başka bir sebepten kaldı.
00:35:11Bunu da size ailesinden tanık göstererek ispat edebilirim.
00:35:18İkiniz de ilgisiz konulara sakın girmeyin.
00:35:22Burada Priyali'nin neden annesinin evinde kaldığını değil, Ambika cinayetini görüşüyoruz.
00:35:28Konudan sakın sapmayın anlaşıldı mı?
00:35:30Sayın Hakim,
00:35:31İzninizle o gün olanları ben size anlatayım.
00:35:33Singanya Endüstrisi'nin 25. kuruluş yılıydı.
00:35:36Evde birçok davetlinin olduğu bir kutlama vardı.
00:35:38Birden maktule ortadan yok oldu.
00:35:40Hemen ardından Priyali kayboldu.
00:35:42Sonra salondaki büyük ekrana Priyali'nin eli bıçaklı görüntüsü yansıdı.
00:35:46Bıçağı bayan Ambika'ya acımasızca sallıyordu.
00:35:52Bundan öte ne delil olabilir Sayın Hakim?
00:35:55Sayın Hakim,
00:35:56polis de aynı şeyi göz önüne alarak hareket etti.
00:35:59Müvekkilimi tutukladı ve götürdü.
00:36:01Fakat gerçek bambaşka Sayın Hakim.
00:36:06Bunlar davayla ilgili bizim raporumuz.
00:36:09Lütfen bir bakın efendim.
00:36:12Raporda açıkça belirtildiği gibi Priyali'nin bıçağı elinde tuttuğu pozisyona bakınca,
00:36:18kesinlikle bu cinayeti işleyemeyeceği bir konumda duruyor.
00:36:21Bu adli tıp raporudur.
00:36:23Sayın Hakim,
00:36:24savunmanın sunduğu bu rapora ilave olarak şunu belirtmek istiyorum.
00:36:27Müvekkilin Priyali ile annesi arasında hiçbir zaman husumet olmamıştır.
00:36:33Bir gün olsun aralarında sorun olduğu görülmüş şey değildir.
00:36:36O nedenle Sayın Hakim,
00:36:37Müvekkilin Priyali'nin annesini öldürmesi için ortada hiçbir sebep yok.
00:36:40Sayın Hakim,
00:36:42bu fotoğraflara bakın.
00:37:01Fotoğrafları inceledikten sonra o gün ne olduğunu anlayacaksınız.
00:37:04O gün Priyali ile Bayan Ambika arasında bir tartışma yaşanmış.
00:37:08Tartışma giderek o kadar büyümüş ki sonunda Priyali kendini kaybetmiş.
00:37:14Ve eline geçirdiği o bıçakla Bayan Ambika'ya saldırmış.
00:37:21Bu saldırıda Bayan Ambika hayatını kaybetmiş.
00:37:35Sayın Hakim,
00:37:37mahkemeye sunmak istediğim başka deliller de var.
00:37:39Sonrasında meslektaşım,
00:37:40Bay Singh, Priyali'nin masum olduğunu kanıtlayabilir.
00:37:43Ama eminim ki bunu başaramayacak.
00:37:46Çünkü kanıtlarım son derece sağlam ve tartışılmazdır.
00:37:49Sa veya Oydan Bagna 가격 precio
00:37:50MID DAN St écd
00:37:53M mise Sug passenger
00:37:53Tartışma
00:38:14Tartışma
00:38:14Sayın Akim,
00:38:16bu Ambika'nın kendi yazdığı bir mektup.
00:38:18You will have an appearance of the fight you will see.
00:38:23This fight was a fight of Bayan Ambika's murder.
00:38:30The crime of the shooting was a shibhthess.
00:38:32You, you know what happened with me?
00:38:38No, I didn't understand.
00:38:39This was a fight of Bayan Ambika's murder.
00:38:43He wanted to take care of Piri Yali.
00:38:43his empire was a man that needed to make it because Piri Ali an Ambika's friend's
00:38:47not a hero.
00:38:52He was born and built a few months ago.
00:38:56He was made up and it took the day.
00:38:59But he was a boy who changed hands and brought a hand to the man's back to the house.
00:39:05And he broke his queen with him.
00:39:06And this age was a man who loves him.
00:39:10They were in vain.
00:39:11always yalan.
00:39:13Annem always liked me.
00:39:15And she always liked me.
00:39:16She said it was wrong.
00:39:19I hope this picture was wrong.
00:39:19She says that he wrote it as well.
00:39:27Okay, let's say that this picture was wrong.
00:39:31She said it was wrong.
00:39:32Let's say it.
00:39:33Let's say it you know.
00:39:37Say it.
00:39:38Now answer it.
00:39:39Merhumen'in öz kızı mısın, değil misin?
00:39:43Onun öz kızı değilim.
00:39:51Ama öz kızı olmaktan daha öteyim.
00:39:54O benim annemdi.
00:39:56Annemdir ve hep annem olacak.
00:39:58Para, mal, mülk bunlar bizim aramıza asla girmemiştir.
00:40:02Biz ilişkimizde hiçbir zaman para hesabı yapmadık.
00:40:04Sayın Hakim yalan söylüyor.
00:40:05Siz söyleyin.
00:40:06Ortada bir para hırsı yoksa, mal kavgası yoksa, neden annesini öldürdü o zaman?
00:40:12Sebepsiz yere kim birini neden öldürür?
00:40:15Haksız mıyım?
00:40:15Ortada bir servet var.
00:40:17O da hırsına yenik düştü.
00:40:19Sayın Hakim, bu iddiamda kanıtlar ortada.
00:40:24Siz de gördünüz.
00:40:25Video kaydı, fotoğraflar ve bayanan bir kanın yazdığı mektup.
00:40:29Bence mahkemenin karara varması için başka bir delile ihtiyacı yok.
00:40:32Hepsi yalan Sayın Hakim.
00:40:40Benim Priyalim masumdur efendim.
00:40:43O bir şey yapmadı.
00:40:44Gerçek suçluyu ben kanıtlarla mahkemenin önüne getireceğim.
00:40:48Sayın Hakim lütfen Priyalimi serbest bırakın.
00:40:51Susun.
00:40:52Düzeni bozmayın.
00:40:54Hemen yerinize oturun.
00:40:55Yoksa sizi salondan çıkarmak zorunda kalırım.
00:40:58İddia makamının delillerine baktığımızda, Priyali ile Ambika arasında mülkle ilgili bir çatışma olduğu görülüyor.
00:41:04Bu asla olmadı Sayın Hakim.
00:41:06Yalan bunlar.
00:41:07Buna mahkeme karar verecek.
00:41:09Buraya kadar bütün deliller sizin suçlu olduğunuzu işaret ediyor.
00:41:12Bayan Ambika sana güzel bir hayat verdi.
00:41:14Sense bıçaklayarak onun canını aldın.
00:41:16Karşılığını ona böyle ödedin.
00:41:25Hayır Sayın Hakim.
00:41:26Bunların hepsi yalan.
00:41:28Priyaliyi yıllardır tanırım ben.
00:41:30O asla böyle biri değildir.
00:41:31Böyle bir şey yapması imkansız efendim.
00:41:33Size temin ederim.
00:41:34Evet Sayın Hakim.
00:41:35Priyalim masum.
00:41:36Ve bütün deliller asılsız.
00:41:40Evet Sayın Hakim.
00:41:41O mektup, video, fotoğraflar bunların hepsi yalan.
00:41:45Gerçek bambaşka efendim.
00:41:48Susun susun.
00:41:50Herkes yerine otursun.
00:41:51Mahkemeye sunulan deliller tek bir şey işaret ediyor.
00:41:54Priyalinin masum olmadığını.
00:41:56Annesini onun öldürdüğü ortada.
00:41:57O nedenle mahkeme mevcut deliller ışığında kararını açıklıyor.
00:42:02Priyaliyi...
00:42:02Durun Sayın Hakim.
00:42:03Lütfen durun.
00:42:06Yalvarırım bize biraz daha zaman verin.
00:42:08Kararı ikinci duruşmaya erteleyin.
00:42:10Size söz veriyorum efendim.
00:42:11Gerçek suçluyu delillerle mahkemenin önüne getireceğim.
00:42:14Ama bunun için biraz beklememiz lazım.
00:42:16Lütfen duruşmayı erteleyin.
00:42:18Adalet ne der bilirsiniz.
00:42:20Yüz suçlunu serbest kalması...
00:42:23...bir masumun cezalandırılmasından iyidir.
00:42:29Priyali de masum efendim.
00:42:31O masum asla böyle bir şey yapmadı.
00:42:33Size söz veriyorum.
00:42:35Bir sonraki duruşmada gerçek suçluyu kanıtlarıyla beraber buraya getireceğim.
00:42:38Lütfen efendim.
00:42:40Bize biraz zaman verin.
00:42:42Lütfen Sayın Hakim.
00:42:43Size yalvarıyorum.
00:42:44Bunu bizden esirgemeyin.
00:42:46Bize biraz daha zaman verin.
00:42:48Sayın Hakim.
00:42:49Bu benim de ricamdır.
00:42:51Lütfen.
00:42:52Bu mahkemeyi erteleyin.
00:42:53Sayın Hakim.
00:42:54Her şey açıkça ortadayken amaç ne?
00:42:59Bütün deliller ve görüntüler katil olduğunu kanıtlıyor.
00:43:03Bütün deliller aleyhine.
00:43:04O bir katil.
00:43:06Ertelemek sadece mahkemenin vaktini boşa harcamak olur.
00:43:09Susalım.
00:43:10Herkes herine otursun.
00:43:22Mahkemeye sunulan mevcut deliller ve durum gösteriyor ki bu davanın bir süre ertelenmesinde fayda var.
00:43:33Ama sizi uyarıyorum.
00:43:35Bir sonraki duruşmada yeterli deliliniz olsun.
00:43:37Aksi halde hepiniz bu konuda hesap vermek zorunda kalırsınız.
00:43:41Anlaşıldı mı?
00:43:42Anladım Sayın Hakim.
00:43:44Tamam.
00:43:45Bir sonraki duruşma 19 Mayıs'ta.
00:43:47Oraya kadar bütün delillerinizi toplayın.
00:43:49Duruşma bitmiştir.
00:43:50Hadi.
00:43:51Ona götürün.
00:43:52Her şey yoluna girecek.
00:43:54Pari.
00:43:55Sakın üzme kendini.
00:43:56Hepimiz yanındayız.
00:43:57Yanındayız canım.
00:43:57Tamam oğlum.
00:43:58Şimdi bunun ne yeri ne de zamanı.
00:44:00Komiser.
00:44:00Hayır olmaz.
00:44:01Komiser lütfen iki dakika.
00:44:03Lütfen tek bir şey söyleyeceğim.
00:44:04Dinle beni.
00:44:05Ayın 19'una kadar o delilleri bulacağım.
00:44:07Hapisten çıkacaksın Pari.
00:44:08Gerçek suçta kimse o içeri girecek.
00:44:10O delilleri bulacağım Pari.
00:44:11Ya endişe etme.
00:44:12Bana güven Pari.
00:44:17O zaman şöyle yapalım.
00:44:19Sen elinde ne varsa hepsini bana gönder.
00:44:21Hadi.
00:44:21Hayır.
00:44:22Bir an önce yap.
00:44:22Bunu acele et.
00:44:23Ne oldu?
00:44:24Neden bu kadar huzursuzsun?
00:44:25Bir saniye.
00:44:27Aslı Toş.
00:44:28Ne zaman müsait olursun?
00:44:30Tamam.
00:44:30Unutmadan önce sana verdiğim işi bitirmeye bak.
00:44:34Başarmak istiyorsak çok fazla şey yapmamız gerekecek.
00:44:36Tamam.
00:44:37Görüşürüz.
00:44:37Samcu kiminle konuşuyordun?
00:44:39Bu önemli değil.
00:44:40Bugün mahkemeden istediğimiz sonucu çıkaramadık.
00:44:43Priyali'yi çıkarmak için sağlam delillere ihtiyacımız var.
00:44:46O yüzden dedektif tutmam şarttı.
00:44:48Ben de bir değil birkaçını birden tuttum.
00:44:50Sağlam deliller elde edelim ki Priyali bir an önce atlansın ve gerçek suçlu kimse en ağır cezayı alsın.
00:44:55İzninle.
00:44:56Buna bakmam lazım.
00:45:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:45:39Priyali'yi asla kaybedemem ben.
00:45:43Uzak kalmasına izin vermeyeceğim.
00:45:44Bir yıl onsuz yaşadım ben ama artık onsuz bir dakikaya yaşayamam.
00:45:49Asla.
00:45:52Priyali'yi asla kaybedemem ben.
00:45:54Hep benimle kalacak.
00:46:01Dalcit niye arıyor ki?
00:46:03Evin içinde zaten.
00:46:05Niye gidip doğrudan konuşmuyor?
00:46:06Ne tuhaf bir adam.
00:46:08Alo Dalcit.
00:46:10Ne oldu?
00:46:11Ve evdeyken niye arıyorsun ki?
00:46:12Ne gereği var?
00:46:13Gel doğrudan konuş.
00:46:14Chandigarh'dan ayrılıyorum Niti.
00:46:16Ne?
00:46:17Delirdin mi sen?
00:46:18Bak sakın bu hatayı yapma.
00:46:20Neredeysem bir an önce buraya gel.
00:46:22Sen ne dersen de umurumda bile değil.
00:46:25Buradan gidiyorum dedim Niti.
00:46:27Chandigarh'dan ayrıldım bile.
00:46:29Buradan çok uzak bir yere gideceğim.
00:46:30Ayrıca senin kölen değilim ben.
00:46:33Sen gel dedin diye koşup gelmemi beklemem.
00:46:35Tahmin etmiştim.
00:46:37Olacağı buydu.
00:46:37Ama bu kadar çabuk yan çizeceğini tahmin etmemiştim.
00:46:41Sen ne düşünürsen düşün Niti.
00:46:43Geri dönmeyeceğim dedim.
00:46:44Çünkü bunu yapacak olursam...
00:46:47Sancu...
00:46:47Ambika'yı benim öldürdüğümü anlar.
00:46:49Beni hapse attırır.
00:46:50Ambika'yı benim öldürdüğümü anlaması işten bile olmaz.
00:46:53Senin bu oyunların yüzünden hapse girmek istemiyorum.
00:46:56Bütün bunlar senin oyunların.
00:46:59Ambika Singanya'nın gerçek katilinin kimliğini kimse öğrenmeyecek.
00:47:03Kimin öldürdüğünü kimse bilmeyecek.
00:47:17Alo.
00:47:18Alo.
00:47:21Ses mi kesildi?
00:47:30Ambika'yı kim öldürdü?
00:47:33Cevap ver Bayan Ambika'yı kim öldürdü?
00:47:43Ne bileyim ben?
00:47:45Beni kandırmaya çalışma Niti.
00:47:47Priyal'i'yi hiçbir zaman sevmediğini biliyorum.
00:47:51Geçmişte ona yaptığın yanlışların hepsini hatırlıyorum.
00:47:55Ama bu yaptığın en büyük yanlış.
00:48:00Ben onun bir şey yapmadığını biliyorum.
00:48:03Ama sen ona acı çektiriyorsun.
00:48:05Buna o yaptı.
00:48:06Sen niye bana bağırıyorsun?
00:48:09Sana hep nazik davrandım Sancu ama bu sana bana karşı kabalaşma hakkı vermiyor.
00:48:15Hep beni suçluyorsun.
00:48:17Priyal'i için ne kadar endişelendiğini bilmediğimi sanma.
00:48:20Haklısın da sizin bir bağınız var.
00:48:23Beraberdiniz.
00:48:23Karı kocaydınız siz.
00:48:25Anlıyorum ama...
00:48:26Biz hala birlikteyiz.
00:48:28Priyal'i ve ben evliyiz Niti.
00:48:31Ben hala ona değer veriyorum.
00:48:32Hala onu seviyorum.
00:48:33Ve biz bugün bile birlikteyiz.
00:48:35Biz asla ayrılmayacağız.
00:48:42Şimdi soruma cevap ver.
00:48:45Bayan Ambika'yı kim öldürdü?
00:48:48Seninle konuşuyorum Niti.
00:48:50Niti!
00:48:56Niti'nin nesi var böyle?
00:48:58Neden cevap vermiyor?
00:49:00Aç telefonu.
00:49:01Aç şunu Niti.
00:49:23Kafamı iyice toplamak zorundayım.
00:49:27Atladığım bir şey olmalı.
00:49:31Adaklanıp dikkatli düşünürsem...
00:49:34Belki bir ipucu bulabilirim.
00:49:43Annemi bıçaklayan kişi dışarıdan gelmiş olamaz.
00:49:47Belli ki evdekilerden biriydi.
00:49:50Doğru anı kolluyordu.
00:49:53Ayrıca o odanın penceresi yok.
00:49:55Demek oluyor ki katilin evden hızlıca kaçma şansı yoktu.
00:50:00Evin içindeydi.
00:50:02Öyleyse katil...
00:50:04Cinayet işledikten sonra kapıdan kaçmış olmalı.
00:50:07Evet öyle olmalı ama...
00:50:10Evi hangi kapıdan terk etti?
00:50:13Evde iki kapı var çünkü.
00:50:15Bir ana kapı...
00:50:16Bir de arka kapı.
00:50:19Eğer ana kapıdan girdiyse...
00:50:22Yine oradan kaçmıştır değil mi?
00:50:24Sanmam.
00:50:26Ana kapıdan girdi belki...
00:50:29Ama arka kapıdan kaçmış olmalı.
00:50:32Aa hayır.
00:50:34Bence ana kapıdan girmemiştir.
00:50:36Çünkü evde o kadar insan varken...
00:50:39Dikkat çekme riskini göze alamazdı.
00:50:42Bence eve gizlice arka kapıdan girmiştir.
00:50:45Kimseye görünmeden.
00:50:47Hayır hayır hayır.
00:50:48Ben katilin eve ana kapıdan girdiğinden eminim.
00:50:51Çünkü arka kapı her zaman kilitlidir.
00:50:54İçeriden sürgülüdür.
00:50:55O yüzden ana kapıdan girmiş ve doğruca odaya gitmiş olmalı.
00:51:00Annemi öldürdükten sonra da...
00:51:02Çıkması mümkün değil.
00:51:04Çünkü üstünde kan lekeleri olduğu muhakkak.
00:51:07Bu yüzden evden çıkmış olamaz.
00:51:09Erkek olduğundan neden bu kadar eminsin?
00:51:12Pekala bir kadın da olabilir.
00:51:14Bu bir kadının yapabileceği bir şey değil.
00:51:17Çünkü anneme saldıran kadın olsaydı...
00:51:20Annemle başa çıkması mümkün olmazdı.
00:51:24Annem onunla baş edebilirdi.
00:51:26Ben katilin erkek olduğuna eminim.
00:51:29O zaman davette kimler vardı bir düşün...
00:51:33Erkek konukları.
00:51:34O zaman katili bulabilirsin.
00:51:36Düşün.
00:51:42Dur biraz.
00:51:45Aslında bir zannı var sanki.
00:51:50Kesin konuşmak, emin olmak zor.
00:51:53Ama ondan şüpheleniyorum.
00:51:56Kim bu şahıs?
00:52:01Niti.
00:52:02Niti dur.
00:52:03Niti dur.
00:52:04Böyle çekip gidemezsin.
00:52:06Benden kurtulacağını sanma Niti.
00:52:08Katil her kimse.
00:52:10Adını ver bana.
00:52:13Bunu ben bilemem.
00:52:15Ve de kaçmıyorum Sancu.
00:52:16Sadece karşında bir suçlu gibi durmak istemiyorum.
00:52:19Bu yüzden de orayı terk ettim.
00:52:22Biliyorum bu üzücü bir olay.
00:52:24Ama ben bu konuda bir şey bilmiyorum.
00:52:26Niye böyle yapıyorsun?
00:52:28Sanki katili biliyorum da saklıyormuşum gibi davranıyorsun.
00:52:32Bu doğru değil.
00:52:33Bir şey biliyor olsam çoktan söylerdim zaten Sancu.
00:52:38Ben her zaman sana destek oldum.
00:52:40Yanında durdum.
00:52:42Biliyor olsam söylerdim.
00:52:44İnan bana.
00:52:44Burada endişeli olan tek sen değilsin.
00:52:46Ben de öyleyim.
00:52:50O zaman söyle bana.
00:52:52Telefonda kiminle konuşuyordun?
00:52:55Ve neden ona Bayan Ambika'nın katilini bildiğini söyledin?
00:52:58Boşuna inkar etme.
00:53:00Söylediklerini çok iyi duydum.
00:53:04Beni insan yerine koyup normal bir şekilde sorsaydın cevap verirdim Sancu.
00:53:09Ama sormadın.
00:53:10Suçladın.
00:53:10Katilin kim olduğunu bildiğimi ve sakladığımı söyledin.
00:53:13O yüzden de seninle konuşmak istemiyorum.
00:53:16Cevap vermek de istemiyorum.
00:53:17Açıklama yapmak da istemiyorum.
00:53:23Sana tek söyleyeceğim.
00:53:25Telefonda bir arkadaşımla konuştum.
00:53:27Onunla Bayan Ambika'nın katilinin kim olabileceği hakkında konuşuyorduk.
00:53:31Sonra da telefon kesildi.
00:53:32Hala telefonda olsaydım şunları söylerdim.
00:53:35Bu Priyal'i olamaz derdim.
00:53:37O annesini asla öldüremez.
00:53:39Söylediklerim bunlar olurdu ama sen başka anlamlar çıkardın.
00:53:42Ben yanıldığımı sanmıyorum.
00:53:44Seni yanlış anlamadığımı biliyorum.
00:53:46Bayan Ambika'yı kimin öldürdüğünü söyleyecek misin?
00:53:48Tamam öyle olsun.
00:53:55Önümüzdeki 24 saatte katili ben karşına çıkaracağım.
00:54:00Ve senin o katille bir ilgin varsa günlerini saymaya başla Niti.
00:54:14Önünde 24 saatin var.
00:54:1724 saat.
00:54:22Telefon çalmıyor mu?
00:54:24Çalıyor ama karşı tarafı açmıyor.
00:54:26Teşekkür ederim.
00:54:27Bu aramayı yapmama izin verdiğiniz için çok sağ olun.
00:54:30Bakın Bayan Priyal'i, benim sizinle şahsi bir husumetim yok.
00:54:34Benim gibi uzun süre bu meslekte görev yapanlar insan sarrafı olurlar.
00:54:38İyilerle kötüleri birbirinden ayırmayı bilirler.
00:54:41Belki buna inanmayacaksınız ama sizi orada elinizle bıçakla yakaladığımda bile içimden bir ses bana bunu sizin yapmadığınızı söylüyordu.
00:54:49Evet komiser, biricik annemi ben öldürmedim.
00:54:55Ben tuzağa düşürüldüm.
00:55:01Altyazı M.K.
00:55:02Altyazı M.K.
00:55:02Altyazı M.K.
00:55:04Seni karakolda mı arıyorsun?
00:55:05Aramana izin mi verdiler?
00:55:06Evet Racif, izin verdiler.
00:55:09Dinle, benim aklıma bir şey geldi.
00:55:11Bu katili bulmamıza yardımcı olabilir.
00:55:13Ama ben buradan bir şey yapamam.
00:55:15Her şeyi sen yapmak zorundasın.
00:55:17Eee söyle, ne yapmam lazım?
00:55:18Lütfen bir an önce buraya gel.
00:55:20O zaman sana her şeyi anlatırım.
00:55:21Peki tamam geliyorum.
00:55:22Hoşçakal.
00:55:37Neti, bana doğruyu söyleyecek misin?
00:55:39Elbette.
00:55:40Senden bir şey saklamam.
00:55:42Doğru neyse onu söylerim.
00:55:43Ne bilmek istiyorsun?
00:55:44Neti, bana öyle geliyor ki gerçeği bildiğimi hissediyorum.
00:55:50Sadece bunu senden duymak istiyorum.
00:55:54Gerçeği biliyorsun nene.
00:55:56Ama sadece yarısını biliyorsun.
00:56:00Öyleyse, Sen Jun'un sana söyledikleri doğru mu?
00:56:06Bayan Ambika'yı kimin öldürdüğünü biliyor musun?
00:56:15Evet, biliyorum.
00:56:19Ne?
00:56:20Biliyor musun canım?
00:56:23Bunu sen mi yaptın?
00:56:25Hayır nene.
00:56:26Bayan Ambika'yı kimi öldürdü biliyorum.
00:56:30Ama katili kim?
00:56:31Bunu söylemeyeceğim.
00:56:32Sana bile.
00:56:34Belki hala anlamadın.
00:56:36Ama Sancı çok inatçıdır.
00:56:39Onu küçüklüğünden beri tanırım canım.
00:56:41Bir şeyi kafasına koyduğu zaman yapar bunu.
00:56:46O katilin kim olduğunu er geç öğrenecektir.
00:56:50Beni de endişelendiren bu işte canım.
00:56:54Eğer sana bir şey olursa...
00:56:57Neti, senin için endişeliyim.
00:57:00Bir şey olacak diye korkuyorum.
00:57:01Nene lütfen endişelenme benim için.
00:57:04Kendimi biliyorum.
00:57:05Ne zaman, nerede ne yapmam gerek değilim.
00:57:08Her şeyi.
00:57:09Sen sadece bizi izle.
00:57:12Priyeli'nin sonunu mutlaka getireceğim yine.
00:57:18Çok üzgünüm komiser.
00:57:19Geç olduğunu biliyorum ama onunla hemen konuşmam lazım.
00:57:22Karın içeride seni bekliyor.
00:57:24Git gör.
00:57:25Sağ olun, çok teşekkür ederim.
00:57:27Bağışla parip, bağışla geç kaldım.
00:57:28Özür dilerim.
00:57:29Hayır sorun değil Recep, dinle.
00:57:31Yanılıyor olabilirim ama sanırım annemi öldürmüş olabilecek şüpheli birileri var gibi.
00:57:37Kim bunlar?
00:57:38Kimlerden şüphe ediyorsun?
00:57:40Bak ben partide kim var kim yok hepsini tek tek aklımdan geçirdim.
00:57:45Bazı isimler vardı ki annemle husumetli olduğunu biliyordum.
00:57:49Bazılarının da annemle en ufak bir ilgisi bile yoktu.
00:57:52Bunlar her kimse söyle.
00:57:54Kimden şüphe ediyorsun?
00:57:55Aklıma gelen ilk isim Preetfi oldu Recep.
00:57:57Annemle eski bir husumeti vardı.
00:57:59O annemi mahvetmek için her şeyi yapabilecek biri.
00:58:02Belki de bir kiralık katil tutup ona yaptırmıştır.
00:58:07Ama onun sorunu daha çok işle ilgiliydi.
00:58:10Anneni onun öldürdüğünü sanmıyorum.
00:58:12Bu mümkün Recep.
00:58:13Hatırla annem onu partide ifşa etmekle tehdit etmişti.
00:58:17Onun ne kadar çok korktuğunu sen de gördün.
00:58:20Bunu pekala korkudan yapmış da olabilir.
00:58:23Henüz ortada hiçbir şey olmasa bile bu ihtimal de var.
00:58:26Yani bana diyorsun ki annen sırlarını açık etmesin diye onu öldürdü.
00:58:31Evet.
00:58:33Bu pekala mümkün.
00:58:35Böyle durumlarda insanlar her şeyi yapabilirler.
00:58:40Başka kim var?
00:58:41İlk aklıma gelen isim Niti aslında.
00:58:44Ama sonra düşündüm.
00:58:45Niti anneme saldırmaya kalksa bile
00:58:47annemin gücü kuvveti onunla başa çıkacak kadar yerindeydi.
00:58:51O yüzden bu bir kadının işi değil.
00:58:54Kesinlikle bir erkek yaptı bunu.
00:58:56O yüzden kadınları aklımdan sildim.
00:58:59Önce bunu Preetfi yaptı diye düşündüm.
00:59:01Hatta Bay Açmera ya da oradaki muhabir o bile olabilir.
00:59:05Mantarları tatmamı isteyen garson...
00:59:07Bana 24 saat ver Pari.
00:59:0924 saat içinde mutlaka o katili bulup sana getireceğim.
00:59:14Nerede saklandığı önemli değil.
00:59:16Onu mutlaka bulacağım Pari.
00:59:18Sana söz veriyorum.
00:59:21Önce bunu Preetfi yaptı diye düşündüm.
00:59:23Hatta Bay Açmera ya da oradaki muhabir o bile olabilir.
00:59:28Mantarları tatmamı isteyen garson benim.
00:59:30Hangi?
00:59:32Hangi?
00:59:32земle gre Breat wilde
00:59:36Kim arıyor beni?
00:59:43Eee...
00:59:44Aldo...
00:59:45Kake.
00:59:45Yemek şirketi müdürü değil mi?
00:59:59Eee...
01:00:05For a second, I don't have a moment.
01:00:06I have a moment where I get from a moment.
01:00:06If you want to come back,
01:00:07I'll be able to come back.
01:00:10The second one, I have a moment.
01:00:11You have to watch some kind of pictures.
01:00:13You have to watch some kind of garson.
01:00:15You should have a moment.
01:00:16You will see me if you get from a moment.
01:00:20I will see you later.
01:00:24Okay.
01:00:25I will see you later.
01:00:26And I will see you later.
01:00:28Okay, thank you.
01:00:30Okay, thank you.
01:00:37Who are you?
01:00:38I'm the CEO of Kake.
01:00:40I'm the CEO of Ambika.
01:00:41He had a service service service.
01:00:43He had a good news.
01:00:46Why did you come here?
01:00:48I called him.
01:00:52Sancu,
01:00:54there is a picture here.
01:00:57What the day was going on?
01:00:59Who are you going on?
01:01:04Everybody is making me out.
01:01:05Please.
01:01:06Paul read your тdf.
01:01:13I hope this goes beyond my mind.
01:01:17I hope all of them see there somethings getting.
01:01:25Now what do you think Peri Ali?
01:01:28I have something to say.
01:01:30I have something to say.
01:01:32I told her everything to say.
01:01:35I told her everything to say.
01:01:37I have something to say.
01:01:41I don't know anything.
01:01:43I have something to say.
01:01:45No, this is not true.
01:01:46You have something to say.
01:01:47Sadece fazla düşünüyorsun kim yapmış olabilir diyorsun.
01:01:52O katil bir an önce bulunsun istiyorsun.
01:01:54Bu yüzden böyle hissediyorsun.
01:02:02Bir gazeteci de oradaydı.
01:02:04Belki mantarları kontrol etmemi isteyen garson bile olabilir.
01:02:07İşte bu o garson. Onu şahsen tanıyor musun?
01:02:10Tanıyorum. Bu Suni.
01:02:12O davetten birkaç gün sonra istifa etmişti.
01:02:14İşi bırakıp gitti.
01:02:15Duyduğuma göre bir yerden büyük bir para bulmuş.
01:02:17Ardından ilk yaptığı garsonluğu bırakmak oldu.
01:02:20Ne olduğunu biliyordum.
01:02:22Bundan emindim ben.
01:02:25Adresini biliyor musun?
01:02:26Mutlaka adresi oğlumda vardır. Ona bir sorayım.
01:02:29Bir saniye.
01:02:29Evet. Lütfen.
01:02:31Darcid?
01:02:34Darcid'in orada olduğunu Racive'e söylemeyi unuttum.
01:02:37Onu da orada görmüştüm.
01:02:38O da katil olabilir.
01:02:46Darcid neden bu kadar şaşkın ve tedirgin görünüyor?
01:02:50Bayım.
01:02:51Sunil'in adresini aldım.
01:02:5322. Cadde.
01:02:54Mantis Sokak.
01:02:555 numaralı ev.
01:02:56Sağ olun bayım. Teşekkür ederim.
01:02:57Sunil'i yakalarsak her şey açığa çıkacaktır.
01:03:01TAKİNT.
01:03:02TAKİNT.
01:03:03TAKİNT.
01:03:07TAKİNT.
01:03:09TAKİNT.
01:03:10TAKİNT.
01:03:11TAKİNT.
01:03:13TAKİNT.
01:03:16TAKİNT.
01:03:20Alo.
01:03:21Dalcit neredesin?
01:03:22Tanit'i...
01:03:23Ben...
01:03:24Ben arabadayım.
01:03:25Uzanıyorum.
01:03:26Tamam, dinle.
01:03:27Acil.
01:03:28Hemen buluşmamış.
01:03:28Lazım.
01:03:29Partideki garsonla evine gitmemiş.
01:03:31We should stop it. We should stop it. We should stop it.
01:03:35We should stop it.
01:03:35Where did this come from?
01:03:37What did you do?
01:03:39Or did you?
01:03:41Dalgit.
01:03:45Alo.
01:03:46He is standing up.
01:03:48He will not be a benefit.
01:03:51I will do it.
01:03:52I will go to the house.
01:03:53I will go to the house.
01:03:54I will go to the house.
01:03:56I will go to the house.
01:03:57I will go to the house.
01:04:04Why is that supposed to open the house?
01:04:06Why can't you open it?
01:04:10That's not the solution.
01:04:12Why can't you open it?
01:04:13Where do you open it?
01:04:13Why can't you open it?
01:04:16You're never off.
01:04:17Why can't you open it?
01:04:18Why don't you open it?
01:04:19What?
01:04:27I don't know if anyone can open the door, like this.
01:04:30If you are going to close the door, Sunil's house is not?
01:04:36I am Sanchu Bajva.
01:04:38Sunil's talk to you soon.
01:04:39Come in, come in.
01:04:40Go, go, go.
01:04:43God, what's going to do now?
01:04:44If a guy who doesn't have a mantle control for me and say,
01:04:49and he's safe for her, he's going to do the trouble for him,
01:04:53he'll never be able to.
01:04:54He'll never let me.
01:04:55He's going to do the time if he wants to know.
01:04:57If a guy who doesn't know what he wants,
01:05:00then I'll do the same thing.
01:05:01I can do it now.
01:05:04But, what do you do?
01:05:05But, what do you do?
01:05:06What do you do?
01:05:06He's going to do it now.
01:05:08What do you want to do?
01:05:10You can have a cup of tea or tea or tea?
01:05:12No, I don't want to do it.
01:05:16Oh, my God!
01:05:18What do you want to do?
01:05:19I'm coming and everything I tell you.
01:05:25I'm not going to do it.
01:05:26Why do you want to do it?
01:05:31Hello, I'm not going to do it.
01:05:33Let's go, let's go.
01:05:34Let's go, what's going on?
01:05:37Evet, Sancu o garsonun evinde.
01:05:39Hangi garsondan bahsediyorsun?
01:05:41Garson, delil üreteyim diye partide kullandığım adam işte.
01:05:44Şimdi anladım.
01:05:45Beni iyi dinle canım.
01:05:47Çok hızlı hareket etmelisin.
01:05:49Sancu o garsona ulaşıp onunla konuşmadan önce elini çabuk tutmalısın.
01:05:53O garson her şeyi anlatmadan önce durdur onu.
01:05:56Yoksa Sancu'nun seni içeri atması işten bile olmaz.
01:05:59Anlıyor musun?
01:06:00Şimdi kapat telefonu ve git.
01:06:02Bir an önce yapman gerek.
01:06:03Tamam, anladım yine.
01:06:04Hemen gidiyorum.
01:06:05Hoşça kal.
01:06:31İçeride biri var sanki.
01:06:51Ah Tanrım sen bana yardım et.
01:06:54Sancı beni burada görecek olursa ona verecek bir mazenetim yok.
01:06:58Şüpheleri de haklı çıkmış olur.
01:07:00Ve kimse beni kurtaramaz.
01:07:14Su getirdim.
01:07:17Sağ ol.
01:07:18Çay kahve istemediniz ben de su getireyim dedim.
01:07:22Oturun ayakta kalmayın.
01:07:24Sunil'den haber var mı?
01:07:25Bir iki dakikaya gelmiş olur.
01:07:36Niti'ye yardımcı ol.
01:07:38Niti'ye yardımcı ol.
01:07:38Lütfen onu koru Tanrım.
01:07:44Niti'ye yardımcı ol.
01:07:47Lütfen onu koru Tanrım.
01:07:48Büyükanne.
01:07:49Büyükanne.
01:08:07Büyükanne.
01:08:30Büyükanne.
01:09:04Büyükanne.
01:09:06Şimdi bunu konuşmanın sırası mı?
01:09:08O zaman şartlar başkaydı.
01:09:09Geçmişi kurcalamaya ne gerek var?
01:09:11Hem bugün ben seninle ve Niti'yle birlikteyim.
01:09:14Ben sizden yana tarafım.
01:09:17Bizden yana değilsin.
01:09:19Kimseden yana değilsin.
01:09:20Sana ne olduğunu söyleyeyim Grinder.
01:09:23Sen külüstür bir araba gibisin evet.
01:09:25Bir o yana savruluyorsun bir bu yana.
01:09:29O yüzden vaktimi seninle harcayamam ben.
01:09:33Sen git kendi işinle ilgilen.
01:09:35Beni rahat bırak ki ben de kendi işimle ilgileneyim tamam mı?
01:09:39Niti için dua ediyordun.
01:09:42Tanrı'nın onu birinden koruması için yakarıyordun değil mi?
01:09:46Seninle vakit harcamak istemiyorum.
01:09:48Yapacak işlerim var benim.
01:09:49Çekil yolumdan.
01:10:06Sen...
01:10:17Ne oldu? Neden şaşırdın? Beni tanımadın mı?
01:10:21Sen kimsin?
01:10:22Otur anlatayım.
01:10:25I'm Ambika Singanya.
01:10:27I'm Ambika Singanya.
01:10:29I'm Ambika Singanya.
01:10:31You were killed in a woman.
01:10:32You were there.
01:10:34I don't know.
01:10:35I don't know what I'm doing.
01:10:37I don't know.
01:10:38He was a man.
01:10:39He was a man.
01:10:40He was a man.
01:10:41He was a man.
01:10:43He was a man.
01:10:46I don't know what I'm going with.
01:10:46No no one else.
01:10:49I don't know what to say.
01:10:51I'm going with help.
01:10:53I'm a man.
01:10:55I'm a man with help.
01:10:55If there's nothing wrong to say.
01:10:57I don't know.
01:10:58I'm talking about help.
01:10:59I think it's about help.
01:11:00I don't know.
01:11:02I'm not saying that.
01:11:10I'm a man.
01:11:14Yalan söylüyorsun
01:11:16Bir insan yalan söylediği zaman göz bebekleri küçülür böyle
01:11:20Sana kim para verdi
01:11:21ediendo ne saklıyorsun
01:11:25Hiçbir şey
01:11:26Sana bir dakika veriyorum
01:11:37bana doğruyu söyleyeceksin
01:11:39sana kim para verdi
01:11:41Doğruyu söyle ono Sunil
01:11:43O kadar parayı nereden buldun?
01:11:45Sen sus, mutfağa git.
01:11:46Ben konuşurum onunla.
01:11:48Hayır, gitmeyecek.
01:11:49O size bir şey söylemeyecek.
01:11:51Doğruyu ben size söyleyeyim.
01:11:53Çok para kazanan biri değil.
01:11:54Kazandığı azıcık parayı da serserilik yapmaya harcar.
01:11:57Nasıl oldu bilmiyorum ama
01:11:59bu defa parayı bulmuş gibi görünüyor.
01:12:04Söyle, doğruları anlatman için 30 saniyen var.
01:12:07Yoksa başka yollara başvurmak zorunda kalacağım.
01:12:09Kimse bana para vermedi.
01:12:10Benim param bu.
01:12:11Adım terimle kazandım.
01:12:13You can tell me.
01:12:14You can tell me.
01:12:18Tell me if I gave you.
01:12:20You can tell me!
01:12:21Now I'll...
01:12:41Beyefendi lütfen vurmayın ona. Size yalvarıyorum efendim. Bırakın onu.
01:12:46Bana doğruyu söyle!
01:12:48Doğruyu söylerse benim sonum olur. Ağzını açmadan önce bir şey yapmalıyım. Ona engel olmalıyım.
01:12:57Altyazı M.K.
01:12:58Altyazı M.K.
01:13:10Altyazı M.K.
01:13:11Alo polis mi?
01:13:12Aha dinleyin! Ben 22. Cadde Mansi sokaktaki 5 numaralı evin önünde duruyorum. İçeriden birinin bağırdığını yardım istediğini duydum. Sanırım biri
01:13:21saldırıya uğradı. Lütfen bir an önce gelin!
01:13:23Siz kimsiniz?
01:13:24Lütfen acele edin. Yoksa biri burada ölecek.
01:13:30Alo.
01:13:33Hayır.
01:13:34Tanrım ne yaptım ben?
01:13:36O telaşla polisi kendi telefonumdan aradım.
01:13:38Ya arayanın kim beni kontrol ederlerse o zaman biterim ben.
01:13:42Tanrım yardım et. Lütfen. Lütfen. Lütfen.
01:13:48Dur dur. Ne yapıyorsun?
01:13:51Sen.
01:13:53Şu haline bak.
01:13:55Leş gibi kokuyorsun. Bundan ne zaman vazgeçeceksin?
01:13:59Hadi anneni boş ver ama ya ne de seni böyle görürse?
01:14:02Sana demediğini bırakmaz o.
01:14:04Kolundan tuttuğu gibi dışarı atar seni.
01:14:08Kes sesini.
01:14:10Yoksa ambikaya yaptığım gibi senin de sesini kesmeyi bilirim.
01:14:19Böyle çok sevimlisin teyze.
01:14:24İşte bu.
01:14:27İnsanlar Dalcit'in adını duyunca böyle korkmalı.
01:14:30Anladın mı ihtiyacım?
01:14:32Aynen öyle. Herkes Dalcit'ten korkmalı.
01:14:36Her biriniz.
01:14:38Çünkü Dalcit her şeyi yapabilir.
01:14:41Aklı olanın Dalcit'ten uzak durması gerekir.
01:14:44Tanrım o zaman...
01:14:47Ambika'nın katili o.
01:14:50Dalcit öldürdü.
01:14:53Doğruyu söyleyeceksin. Sana kim para verdi?
01:14:55Böyle bir şey dedim. Bırak beni.
01:14:57Seni bırakırım ama önce bana doğruyu söyleyeceksin.
01:15:01Sanju dur. Bırak onu.
01:15:04Doğruyu söyleyene kadar bırakmam.
01:15:06Söyle kim para verdi sana?
01:15:07Kimden para aldın?
01:15:08Bana kimden para aldığını söyleyecek.
01:15:10Söyle kimdi o?
01:15:11Yeter Sanju.
01:15:12Sana onu bırakmanı söyledim.
01:15:13Acey durdur şunu.
01:15:14Bırak onu.
01:15:15Onu götür buradan.
01:15:16Yanlış olan ben değilim.
01:15:17Yanlış yapan o.
01:15:18Bayan Ambika cinayeti hakkında bir şey biliyor.
01:15:20Bir de ona ağzını kapalı tutması için para vermiş.
01:15:23Bu doğruysa eğer bize haber vermeliydin.
01:15:25Onu biz sorgulardık.
01:15:26Sen niye saldırdın?
01:15:28Sanju.
01:15:29Ona insan gibi sordum ben ama bana kafa tuttu.
01:15:32Sana cevap vermedi diye ona saldırma hakkını kim verdi sana?
01:15:36Adaleti eline alıp hesap mı soracaksın?
01:15:38Bunu yapmaya hakkın yok Sanju.
01:15:40Kimse adaleti kendi tek eline alamaz.
01:15:42Buna izin vermem.
01:15:43Seni tanırım.
01:15:44Daha önce buna benzer şeyler yapmıştım ve yine yapıyorsun.
01:15:47Acey götürün şunu.
01:15:52Sanju bırak onu.
01:15:53Rahat dur.
01:15:54Zaten beni tutukladın ama burada asıl suçlu o.
01:15:57Benden önce ondan hesap sor.
01:15:58Suçlu o komiser.
01:15:59Her şeyi biliyor.
01:16:00Suçtan anlamayacak bu.
01:16:01Onu karakola götürün.
01:16:02Yürü.
01:16:02Derdin neyse bunu orada konuşuruz.
01:16:15Üzgünüm Sanju.
01:16:17Sana bunu yapmak istemezdim.
01:16:19Ama başka seçenek bırakmadın bana.
01:16:21Pryali'yi kurtarmak için beni içeri attırmaya çalışıyorsun.
01:16:24Buna izin vermem mümkün değil.
01:16:26Pryali'nin hapiste kalması için ne gerekiyorsa yapacağım.
01:16:36Rajiv.
01:16:37Rajiv.
01:16:37Neden buradasın?
01:16:38Komiser.
01:16:39Ne oldu?
01:16:40Rajiv'i neden tutukladınız?
01:16:41Bu adamın aklından zoru var.
01:16:43Annenin katilin katilini bulmak için her çılgınlığı yapıyor.
01:16:46Durduk yere insanlara saldırıyor.
01:16:48Bu gece bir garsonun evine zorla girdi.
01:16:51Karısının yanında adamı evine çevire dövdü.
01:16:53Onu ikna etmeye çalıştım.
01:16:55Ama beni dinlemek istemedi ve biz de buraya getirdik.
01:16:59Başka şansımız yoktu.
01:17:00Rajiv.
01:17:01Komiser ne diyor?
01:17:02Birine mi saldırdın sen?
01:17:04Vurdun mu?
01:17:04Cevap ver.
01:17:05O adamın bir şey sakladığını biliyorum Pryali.
01:17:08Ama söyletemedin.
01:17:09Bana sürekli yalan söyledi.
01:17:10Ben de doğruyu söyletmek için dövdüm.
01:17:11Rajiv.
01:17:12Gerçeğe böyle ulaşamayız.
01:17:14Bunun yolu bu değil.
01:17:15Ne işe yaradı bu?
01:17:16Şimdi sen de hapistesin.
01:17:17Burada kilit altındasın.
01:17:19Şimdi ne olacak?
01:17:20O garson yüzünden.
01:17:21Yanlış yapan o.
01:17:22Bana yalan üstüne yalan söylemeye kalktı.
01:17:25Ben onun gerçek katili bildiğinden eminim Pryali.
01:17:29Anneni kimin öldürdüğünü biliyor o.
01:17:31Ama bu böyle olmaz Rajiv.
01:17:32İşler daha da zora girdi sadece.
01:17:35Sen dışarıdayken bir umudum vardı.
01:17:37Bir şekilde buradan çıkmayı hayal ediyordum.
01:17:40Ama şimdi geldiğimiz yer bu.
01:17:44Sen de hapistesin Rajiv.
01:17:45Sen de artık benim gibi kilit altındasın.
01:17:48Hal buyken bize kim yardım eder?
01:17:50Bu durumda annemin katilini nasıl buluruz?
01:17:52Pryali Pryali.
01:17:53Lütfen üzme kendini moralini bozma.
01:17:55Sana bir söz verdim.
01:17:56Buradan çıkmanı sağlayacağım Pryali.
01:17:58Bu şartlarda bunu nasıl yapacaksın?
01:18:00İkimiz de buradayız artık.
01:18:01Kim çıkaracak bizi?
01:18:04Memur.
01:18:05Lütfen bir dakika beni dinle.
01:18:08Komisere gidip söyleyebilir misin?
01:18:10Benim acil bir arama yapmam gerek.
01:18:12Ona telefon hakkımı kullanmak istediğimizi söyle.
01:18:14Tamam ben gidip haber vereyim.
01:18:15Kimi arayacaksın?
01:18:16Kimden yardım isteyeceksin?
01:18:18Bana bir dakika ver Pryali.
01:18:20Ne oldu Nete?
01:18:23Ne olabilir ki?
01:18:25O kadar sinirliydi ki garsonu sürekli dövdü.
01:18:28Sence o kadar acımasızdı ki bir ara garson pes edip konuşacak diye çok korktum.
01:18:33Sence resmen çıldırmış gibiydi.
01:18:35Peki sen ne yaptın?
01:18:37Onu nasıl durdurdun?
01:18:38Yapabileceğim tek şey.
01:18:39İçeri gelip kendimi durduramayacağım için polisi aramak zorunda kaldım.
01:18:43Neyse ki karakol yakındaydı.
01:18:44Samcuyu anmaları kısa sürdü.
01:18:46Aksi halde Samcunun onu konuşturması an meselesiydi.
01:18:50O garsonda ben de yanardık.
01:18:52Ne diyorsun Nete?
01:18:53Desene şansın yaver gitmiş canım.
01:18:55Şükürler olsun.
01:18:56Sen gerçekten de Tanrı'nın sevdiği kuluymuşsun.
01:19:02Tanrım.
01:19:03Kendimi çok kötü hissediyorum yine.
01:19:07Ne oldu?
01:19:08Başım dönüyor.
01:19:09Bir de ara ara bulanık gördüğüm oluyor.
01:19:12Sabahta midem bulanmıştı.
01:19:14Sanırım üşütmüş olmalıyım.
01:19:16Kustun demek.
01:19:17Ben anladım.
01:19:20Anladım canım.
01:19:21Kızım desene.
01:19:23Beklediğimiz o büyük an geldi sonunda.
01:19:26Bana harika bir haber verdin.
01:19:28Bundan güzel olamazdı.
01:19:30Ne demek istiyorsun sen?
01:19:32Yani ben...
01:19:34Evet evet Nete.
01:19:37Evet.
01:19:38En çok istediğin şey oldu sonunda.
01:19:40Oldu.
01:19:41Ne?
01:19:43Sen ciddi misin Nete?
01:19:45Evet.
01:19:46Aman Tanrım inanamıyorum.
01:19:48Şu an öyle mutluyum ki.
01:19:50Hamile olduğuma inanamıyorum yine.
01:19:52Ama bu nasıl olur doktor?
01:19:54Bana çocuğum olamayacağını söyledi.
01:19:57Doktorun dediği bu.
01:19:59Nete'nin bir daha çocuğu olamaz.
01:20:01Nene.
01:20:02Bana öyle geliyor ki önce bundan emin olmak gerek.
01:20:05Hemen bir doktora gidip hamile olduğumu teyit ettirmeliyim.
01:20:08Tamam mı?
01:20:08Dur dur dur dur yapma böyle yapma.
01:20:11Sakin olmak zorundasın.
01:20:13Bundan sonra kendine dikkat etmek zorundasın.
01:20:15Daha yolun başındasın.
01:20:17Önünde dokuz ay gibi uzun bir zaman var.
01:20:20Kesinlikle.
01:20:20Dikkat et yavaş.
01:20:22Öyle hızlı hareket etme.
01:20:24Komiser telefon için izin verdi.
01:20:26İstediğini arayabilirsin.
01:20:27Ben iki dakikaya dönerim Pari.
01:20:30Ne oldu Peri Ali?
01:20:32Neden bu kadar düşüncelisin?
01:20:37Nete'nin racı ve yardım etmeyecek.
01:20:40Çünkü racı bana yardım ediyor.
01:20:43Nete de bana kimsenin el uzatmasını istemez.
01:20:49Alo.
01:20:50Alo alo Nete'yim benim.
01:20:51Sanju.
01:20:52Sanju seni ben arayayım.
01:20:54Şu an hastanedeyim.
01:20:55Önemli bir işim var.
01:20:56Dur dur dur dinle.
01:20:57Buna bir daha fırsat bulamayabilirim.
01:20:59O yüzden beni dinlemen önemli.
01:21:00Ne?
01:21:01Niye öyle söyledin?
01:21:03Neredesin sen?
01:21:04Seni karakol telefonundan arıyorum.
01:21:06Polis beni tutukladı.
01:21:08Neden?
01:21:09Hangi suçla?
01:21:10Ne oldu ki?
01:21:11Ben birini darp etmek zorunda kaldım.
01:21:14Neyse.
01:21:14Buradan bir an önce çıkmam için yardımın gerekiyor.
01:21:17Nete kefaletimi sen hallet.
01:21:19Aa.
01:21:20Beni yardım için aradın demek.
01:21:22Anlıyorum Sancı.
01:21:23İnsanlar en çok güvendiklerinden yardım ister değil mi?
01:21:26Peki sen bana güveniyor musun?
01:21:28Ambika'nın katili hakkında bir şey bilmediğime?
01:21:33Söyle.
01:21:35Bana güveniyor musun?
01:21:39Alo?
01:21:41Sancı orada mısın?
01:21:42Duyuyor musun?
01:21:43Alo?
01:21:43Evet.
01:21:44Esas seni duyuyorum Nete.
01:21:46Söyle o zaman.
01:21:47Bana güveniyor musun?
01:21:50Bak Sancı.
01:21:52Tango nasıl yapılır bilir misin?
01:21:54İki kişiyle oynanır.
01:21:55Eğer birbirimize güvenmediğimiz bir yerdeysek her şey boşuna olur.
01:22:00Daha nereye kadar senin güvenini kazanmaya çalışacağım ben?
01:22:03Nereye kadar sana tek taraflı güvenmeye, değer vermeye, sevmeye devam edeceğim?
01:22:09Sancı, sen de iyi biliyorsun ki senin için her şeyi yaparım ben.
01:22:14Ama bunun için önce bana değer ver.
01:22:16Değerli olduğumu hissettir.
01:22:18Söyle.
01:22:19Bana güveniyor musun?
01:22:23Evet Nete, sana güveniyorum.
01:22:26Teşekkür ederim.
01:22:27Bunu duymak güzeldi.
01:22:29Her ne kadar bana yeterince güvenmediğini bilsem bile...
01:22:34Seni en kısa zamanda oradan çıkartacağım.
01:22:36Nete bineci, doktor sizi çağırıyor.
01:22:38Sancı, gereğini yaparım.
01:22:40Hoşça kal.
01:22:44Değerli olduğumu hissettirmenisin.
01:22:46Söyle.
01:22:47Bana güveniyor musun?
01:22:52Komiser, izninizle bir şey sorabilir miyim?
01:22:55Yani isterseniz cevap verirsiniz ya da vermezsiniz.
01:22:58Karar sizin.
01:22:59Hadi sor.
01:22:59Biri ısrarla sizden ona güvenmenizi istiyorsa bu size ne düşündürür?
01:23:05Bu ne anlamı geliyor?
01:23:06Biliyorum siz her gün sayısız insanla birçok suçluyla uğraşıyorsunuz.
01:23:11Kimi size yalan söylüyordur, kimi doğruları.
01:23:14Ama hepsi sizden onlara inanmanızı bekliyor.
01:23:16Merak ediyorum insanların tam olarak ne söylediğini nasıl anlıyorsunuz?
01:23:20Kafalarından ne geçtiğini.
01:23:22Sana bunu bir örnekle izah edeyim.
01:23:25O zaman cevap kendiliğinden gelecektir.
01:23:27Bu akşam bir telefon geldi.
01:23:29Biri bir kavga ihbar etti.
01:23:31Başta bir komşusu aramıştır diye düşündüm.
01:23:33Ama o kişiye adını sorduğumda telefonu yüzüme kapattı.
01:23:37Ben de sistemde numaranın kime ait olduğunu araştırdım.
01:23:40Karşıma çıkan kimdi biliyor musun?
01:23:42Kim?
01:23:43Niti Cünecan.
01:23:51Niti o ihbarı seni tutuklatmak için yaptı.
01:23:54Doktor, lütfen bir daha söyleyin.
01:23:57Kaç kere söyleteceksin Niti?
01:23:59Şimdiden beş kere söyledim zaten.
01:24:02Bir daha söyleyin.
01:24:03Öyle olsun.
01:24:05Hamilesin Niti.
01:24:06Artık bir anne adaysın.
01:24:08Bir daha söyleyin.
01:24:10Lütfen, lütfen bir daha.
01:24:11Abartma bu kadar Niti.
01:24:13Sanki imkansız bir şey olmuş gibi.
01:24:15Benim için öyleydi.
01:24:17Birkaç yıl önce doktorların bana söylediği farklıydı.
01:24:19Çocuk sahibi olamam demişlerdi.
01:24:21Ama bugün sen bana umut ışığı verdin işte.
01:24:25Tanrım hamileyim değil mi doktor?
01:24:28Teşekkür ederim.
01:24:29Çok mutluyum.
01:24:30Çok, çok teşekkür ederim.
01:24:34Tebrik ederim canım.
01:24:37Lütfen kendine dikkat et.
01:24:39Tabii, teşekkür ederim.
01:24:42Niti bekle.
01:24:43Ne?
01:24:44Raporlarını almayı unuttum.
01:24:46Aa!
01:24:48Teşekkür ederim.
01:24:49Çok teşekkür ederim.
01:24:51Ve bu kadın sana güvenmeni istiyor.
01:24:53Ama ben diyorum ki,
01:24:55o seninle oynuyor sadece.
01:24:57Sana yalan söylüyor.
01:24:58Ne o,
01:24:59ne bir başkası şu an seni kefaletle çıkaramaz.
01:25:03Gecenin bu vakti.
01:25:05Bu saatte hiçbir hakim kefaletle tahliye belgesini imzalamaz.
01:25:09Bu demek oluyor ki,
01:25:10sabah olana kadar kimse senin için bir şey yapamaz.
01:25:14Anlayacağın Sancu,
01:25:15bu geceyi
01:25:17burada hapiste geçirmek zorundasın.
01:25:19Bunun başka bir yolu yok.
01:25:21Bir de son bir şey.
01:25:24Bundan sonra ne yaparsan yap,
01:25:25sonuçlarını çok iyi düşün.
01:25:27Acey.
01:25:28Amirim.
01:25:28Onu nezarethaneye götür.
01:25:30Gel.
01:25:37Raci?
01:25:45Raci ne oldu?
01:25:47Niti seni reddetti değil mi?
01:25:49Ambika'nın gerçek katilinin kimliğini kimse öğrenmeyecek.
01:25:52Bu asla olmayacak.
01:25:54Onu kimin öldürdüğünü kimse bilmeyecek.
01:25:56Raci bir şey söyle.
01:25:57Niti sana ne söyledi?
01:25:59Seni buradan kefaletle çıkaracak mı?
01:26:02Sana söylemiştim.
01:26:04Bunu asla yapmaz dedim.
01:26:07Çünkü o kimse bana yardım etsin istemiyor.
01:26:09Yardım edeceğini söyledi.
01:26:12Beni buradan çıkaracağına söz verdi.
01:26:14Ne?
01:26:16Onun böyle bir şey yapacağına inanmam ben.
01:26:19Bana söz verdi.
01:26:21Yapacak.
01:26:22Demek oluyor ki seni önemsiyor.
01:26:24Raci seni bu halde görmeye dayanamıyor.
01:26:28Niti o ihbarı seni tutuklatmak için yaptı.
01:26:35Daha fazla video izlemek için kanalımıza abone olmayı unutmayın.
01:26:44Altyazı M.K.
Comments