Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago
[ENG] EP.8 Perfect Crown (2026)

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Oh
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
00:00:42My face takes me higher
00:00:44I'm nowhere near tired
00:01:05I'm nowhere near
00:01:51I'm nowhere near
00:01:56경화드립니다
00:02:00고맙
00:02:08성유주
00:02:15성유주
00:02:17성유주
00:02:25성유주
00:02:33성유주
00:02:35성유주
00:02:36성유주
00:02:37전화를 매시게 해
00:02:46성유주
00:02:49성유주
00:02:50성유주
00:02:51성유주
00:03:02성유주
00:03:03성유주
00:03:20성유주
00:03:40성유주
00:03:42성유주
00:03:42성유주
00:03:45성유주
00:03:50성유주
00:04:00성유주
00:04:01성유주
00:04:20성유주
00:04:23성유주
00:04:23성유주
00:04:23성유주
00:04:24성유주
00:04:33성유주
00:04:34성유주
00:04:35성유주
00:04:46성유주
00:05:00성유주
00:05:20성유주
00:05:30성유주
00:05:39He's going to go to the hospital.
00:05:41We'll be together.
00:05:42We can go to the hospital.
00:05:43We can go to the hospital.
00:05:43You can go to the hospital.
00:05:43We should go.
00:05:43Everyone's here.
00:05:44His wife is hungry, and we can go to the hospital.
00:05:50We should go to the hospital.
00:05:51I'm going to go to the hospital and eat it, and eat it.
00:05:51Then you don't have a breath.
00:05:53Don't leave it.
00:05:53What?!
00:05:54You're going to go there.
00:05:55I can't wait to go there.
00:05:56We're going to go with the doctor.
00:06:01What's going on?
00:06:06What's going on?
00:06:13What's going on?
00:06:23What's your fault?
00:06:26What's your fault?
00:06:28Yeah, I'm...
00:06:31I'm a doctor.
00:06:32I'm a doctor.
00:06:43for a certain drug.
00:06:44It's a drug on the side of the head.
00:06:46It's a bad thing to do with a tumor.
00:06:51It's a bad thing that you have to have?
00:06:53It's a bad thing, right?
00:06:55It's a bad thing.
00:06:57It's a bad thing now,
00:06:58and now it's a good thing.
00:07:00It's a bad thing.
00:07:02So, you know?
00:07:05Yes.
00:07:06It's a bad thing to tell you about it.
00:07:07It's a bad thing.
00:07:09You are such a bad thing,
00:07:10You're not going to do that.
00:07:11You're talking about what you need.
00:07:13You're going to take a moment with me.
00:07:13I'm going to go.
00:07:23I'm going to go.
00:07:23What are you doing?
00:07:24I'm going to go.
00:07:38I'm going to go.
00:07:39I don't think he's going to take a look at it, but I don't think he's going to take a
00:07:49look at it.
00:08:05I don't think he's going to take a look at it.
00:08:37no, he is going to take a look at it.
00:08:37I didn't know how to protect you.
00:08:40You're going to kill me.
00:08:42I didn't know how to protect you!
00:08:46So I came to you.
00:08:52You're going to look at me.
00:08:53What?
00:08:56You're going to look at me.
00:08:58You're going to look at me.
00:09:02I am off to you, I'm gonna look at you.
00:09:03You're going to take your care.
00:09:05You're going to look at me now.
00:09:07I know what to do.
00:09:10You're going to look at me in the morning.
00:09:18You're going to look at me.
00:09:22I'm going to look at me again.
00:09:31속도로
00:09:32안 됩니다.
00:09:35왕실 위험이 바닥으로 떨어질 겁니다 그걸 바라는 겁니까?
00:09:40궁 안에서 일어난 사건입니다.
00:09:43데뷔 마마와 전하의 안위는 물론
00:09:46왕실 위험을 위해서도 수사 불가피합니다.
00:09:49그런건 왕실 보호국에서 해도 되는 일입니다.
00:09:52성역이 없는 수사가 필요합니다.
00:09:56what's wrong with the king of all of this?
00:10:03ANTHEMON The king of all of this.
00:10:04is this king of all?
00:10:06this is a king of all these.
00:10:06that is the king of all of this.
00:10:07What's wrong with you?
00:10:10Sop정이십니다.
00:10:17I have to get you back.
00:10:18So, you've been going to be in a nutshell.
00:10:21You can't go back.
00:10:44Let's go.
00:10:45As if you are in a disaster, it is a very bad thing.
00:10:53The doctor had been in the hospital and the hospital was in hospital.
00:10:57He was in hospital and he is in hospital.
00:11:00The question is is the final response.
00:11:09I'm going to finish this video and I'll see you next time.
00:11:40The case of the police and the police officer will be able to act on the FBI.
00:11:45We will have a brief and clear process.
00:11:49We will not have any political and political,
00:11:51and we will not have any political and political.
00:11:54That's what we have to do with the military in Germany.
00:12:04The investigation will not be done before.
00:12:06Do you remember the investigation?
00:12:07Oh, it's bad.
00:12:10You're all up.
00:12:11You mean you're all up.
00:12:12You aren't sleeping anymore?
00:12:15You aren't sleeping anymore.
00:12:16Sometimes If you don't sleep anymore...
00:12:16Don't sleep anymore...
00:12:19Don't sleep anymore...
00:12:20This is a Jr.
00:12:20...a day time.
00:12:24We didn't sleep anymore.
00:12:43The truth is not the truth.
00:12:46The truth is not the truth.
00:12:47The truth is not the truth.
00:12:50There is no doubt.
00:12:51Oh, the truth is not the truth.
00:12:54It's a real thing.
00:12:56The truth is that the truth is the truth.
00:13:00It's the first time, right?
00:13:02It's the first time.
00:13:03Why?
00:13:04Do you think the truth is the truth?
00:13:07The truth is not the truth.
00:13:10It's not the truth.
00:13:12It's not the truth.
00:13:14It's not the truth.
00:13:14But you don't go to the house?
00:13:16You have to tell the truth about the truth.
00:13:19I don't want to worry about the truth.
00:13:22Oh?
00:13:24It's not the truth.
00:13:25Yes?
00:13:30Are you okay?
00:13:32You have to get it.
00:13:39OK.
00:13:41How do you get it?
00:13:41All right.
00:13:46How do you get it?
00:13:52What?
00:13:52Oh, the one who's outside.
00:13:54What?
00:13:54What?
00:13:55Time to get up here for the house.
00:14:25아빠, 마마.
00:14:30니놈이 감히 세자의 권위를 우습게 보는 것이야?
00:14:39제가 또 욕심을 낸 겁니까?
00:14:48해서 또 답내지 말라.
00:14:51제가 역정을 내시는 겁니까?
00:14:58대체 언제까지?
00:15:01대군자가 의식 찾으셨답니다.
00:15:10천천히 가십시오, 차가.
00:15:15차가, 천천히 가십시오.
00:15:18차가 다치십니다.
00:15:30차가.
00:15:42차가.
00:15:47차가.
00:15:50차가.
00:16:07차가.
00:16:08차가.
00:16:12차가.
00:16:37차가.
00:16:39What's wrong with you?
00:16:44What's wrong with you?
00:16:59What's wrong with you?
00:17:00What's wrong with you?
00:17:01죽는 줄 알았다.
00:17:041년 줄 알았어.
00:17:07이번에 진짜...
00:17:31괜찮아요.
00:17:40근데...
00:17:42저 왜 쓰러진 거예요?
00:18:10수사는 경찰청과 왕실보호국이 합동으로 진행할 예정입니다.
00:18:17오늘 참고인 조사는...
00:18:21나로군.
00:18:33넌 여기 있거라.
00:18:35제가요?
00:18:39성유주 옆에서...
00:18:41떨어지지 마.
00:18:47알겠습니다, 자가.
00:18:49염려 말고 다녀오세요.
00:18:57뭐?
00:18:59중독?
00:19:00내가?
00:19:03나 요새 수면사도 잘 안 먹어.
00:19:11그냥 속 시원하게 얘기 좀 해.
00:19:13왜 아무도 말을 안 해?
00:19:16의도한 것 같아.
00:19:19평소 네가 복용하던 약도 아니고,
00:19:22복용하던 약이라 해도 그 정도 양이면...
00:19:26어...
00:19:27걱정할 거 없어.
00:19:29수사는 벌써 시작했고, 정부에서도...
00:19:32대군 자관은?
00:19:36제가께서 평소에 드시던 약 확인했어?
00:19:51대군 부인께서 쓰러지기 전 5명 이상을 호소하신 적이 있습니까?
00:19:57없습니다.
00:19:58그럼 평소 갖고 계신 질병이나 알러지...
00:20:01내 아내의 주치의가 작성한 진단서는...
00:20:03읽지 않은 겁니까?
00:20:09대군 부인의 혈약 검사 결과...
00:20:12D국신 중독 사실이 확인됐는데...
00:20:17혹시 해당 약물에 대해서 알고 계신 것이 있습니까?
00:20:21그건 사전 합의가 된 질문이 아니지 않습니까?
00:20:25알고 있습니다.
00:20:29제가...
00:20:31간혹...
00:20:33내가 복용하던 약입니다.
00:20:36확인했냐고!
00:20:39희주야...
00:20:45내가 실수를 했었어.
00:20:50옷이 너무 무거워서 휘청거리다가...
00:20:56술상을 쳤었는데...
00:20:58도비서가 잔을 정리했어.
00:21:00그때 바뀐 거야.
00:21:03자가랑 내 잔이...
00:21:09자가 지금 어떻게 쉬어?
00:21:15희주야...
00:21:16뭐하는 짓이야? 진정 좀 해!
00:21:18그 사람 지금 위험하다고!
00:21:19날 노린 것 같습니다.
00:21:25제가...
00:21:26왜 그렇게 생각하십니까?
00:21:29평소 그 약을 먹지 않은데 아내는 살았지만...
00:21:33내가 먹었다면...
00:21:38죽었을 겁니다.
00:21:41지사령이 됐을 테니...
00:21:47왜 여기 계세요? 자가는...
00:21:50들어가십시오.
00:21:51아니요 제가 지금...
00:21:52대군 자가께서 군부인의 안의를...
00:21:54최우선으로 하라 명하셨습니다.
00:21:58들어가십시오.
00:22:00넌 여기 있어.
00:22:07자가께는...
00:22:09내가 갈 테니까.
00:22:14내가 젊은 것 같아.
00:22:18내가 아내가...
00:22:22내가 내가 도와준다고.
00:22:22내가 Và다'가...
00:22:35내가 그가 저의 고장이야.
00:22:38그들은...
00:22:41네가 그가 나의 고장이야.
00:22:42내가 그다지 전혀 잘한다.
00:22:43.
00:22:43.
00:22:43.
00:22:43.
00:22:43.
00:22:43.
00:22:44.
00:22:55.
00:22:55.
00:22:57.
00:22:58.
00:22:58.
00:22:58.
00:23:02I'll just go back to you later.
00:23:03You could do it right now.
00:23:06You could use all the supplies, and all the supplies...
00:23:11...and all the supplies you did.
00:23:15The first thing to fix is to finish.
00:23:18Get it all out and make it clean.
00:23:20We don't have to worry about it.
00:23:29.
00:23:29.
00:23:29.
00:23:29.
00:23:39.
00:23:39.
00:23:40.
00:23:42Okay, let's get started.
00:24:12Yes, I understand.
00:24:30If you go to the hospital, you will go to the hospital.
00:24:33There is a woman in my house.
00:24:34If you're in the hospital, you will go to the hospital.
00:24:36Two of us are the one who can't be off.
00:24:44Your father will be able to get the hospital.
00:24:47Your father will be able to get the hospital.
00:24:48The hospital will be able to get the hospital.
00:24:57How are you?
00:24:59You'll be able to get the hospital.
00:25:01Yes?
00:25:02The hospital's hospital is going to be in the hospital.
00:25:03The soldiers are going to be new to the army.
00:25:07We will prepare for the army.
00:25:09We will prepare for the army.
00:25:11Yes?
00:25:15It's necessary for the army.
00:25:32There's a lot of movies that I've been watching.
00:25:42I've filmed a lot of movies.
00:25:42It's been a long time.
00:25:51Where are you?
00:25:52Are you okay?
00:25:54Where are you?
00:25:57Is there...
00:25:59No...
00:26:00Why don't you put your agent here?
00:26:02There's a lot of people here.
00:26:03You can't get it.
00:26:06Yes?
00:26:08Come on.
00:26:08Come on.
00:26:10Hi!
00:26:30How are you?
00:26:33Hi!
00:26:37Hi!
00:26:39Hi!
00:26:39Hi!
00:26:39Hi!
00:26:40Hi!
00:26:40How did you come to me?
00:26:42Are you going to go to?
00:26:43You've got to go there.
00:26:45You've got to go there.
00:26:47You've got to go there.
00:26:49There's no way to go.
00:26:51We're going to go there.
00:26:55Yes, I like to go there.
00:26:57I want to go there.
00:26:57Yes, I want to go.
00:27:01You know what I've done?
00:27:04Yes, I want to go there.
00:27:06It's not good.
00:27:08There's no way to go there.
00:27:13I'm so excited to be here.
00:27:14I'm so excited to be here.
00:27:18So, I'm so excited to be here.
00:27:20And my right arm is also...
00:27:29Oh, my sister is so cute!
00:27:35I'm so excited to be here today.
00:27:37How do you think she is always still?
00:27:38Yeah.
00:27:39What do you think it's always been pretty?
00:27:42I think it's pretty pretty.
00:27:45Are you for the cushion?
00:27:47Okay.
00:27:54I think it's just the most beautiful thing.
00:27:57Can I have a cushion?
00:28:01What do you think?
00:28:02You know what I'm doing?
00:28:02I've been doing it on the phone.
00:28:05I'm going to check you out now.
00:28:08I saw a woman in the body for me.
00:28:10I'm looking for a girl who'd been well.
00:28:13I didn't care about it.
00:28:16I was worried about her.
00:28:18I feel like...
00:28:19I'm trying to get a job after this.
00:28:22Let me give you a job.
00:28:24um
00:28:27How are you going to take a look at your face?
00:28:32Okay
00:28:33Oh, I'm going to take a look at you
00:28:36Why don't you take a look at me?
00:28:37I'll go ahead and talk about it
00:28:39I'm not going to be a part of my face
00:28:44I'm not going to be a part of my face
00:28:45I'm going to take you to the right place
00:28:46but what's your health?
00:28:50I am going to have to go to the hospital
00:28:54Ah!
00:28:55Ah!
00:29:00What the fuck?
00:29:02I don't see what's going on here.
00:29:24It's a different feeling.
00:29:26I'm sorry.
00:29:27It's not a bad thing.
00:29:29It's not a bad thing.
00:29:30But it's not a problem.
00:29:33He's the CEO of the CEO.
00:29:34He's probably 3, but
00:29:36the CEO of the CEO is
00:29:37an outsider.
00:29:41He's a hero.
00:29:41He's a hero.
00:29:43I'm so happy to be here.
00:29:48My friend is in the room
00:29:49but he's still a kid.
00:29:52I'm so happy to be here.
00:29:53If you're married to the CEO,
00:29:55you're going to live in a bad way.
00:29:57You're not so happy.
00:30:22The CEO of the CEO of the CEO
00:30:24of the CEO of the CEO
00:30:26of the CEO
00:30:28of the CEO
00:30:30of the CEO
00:30:30of the CEO.
00:30:31They will be able to
00:30:33What has to do?
00:30:40What's your goal?
00:30:41I will to him.
00:30:41Yes?
00:30:44What are you talking about?
00:30:48I'll show you how to show you.
00:31:18How did you get out of this place?
00:31:25How did you get out of this place?
00:31:29I've been waiting for a while.
00:31:30I've been waiting for you for my future.
00:31:35I've been waiting for you for a long time.
00:31:37I've been waiting for you.
00:31:40I am sorry.
00:31:41You're all good, ma'am?
00:31:46I am not sure.
00:31:50You are welcome.
00:31:52I will give you my name.
00:31:57I will send you the name of my dad.
00:32:15Starting off!
00:32:17With theines to date,
00:32:19you also will be able to
00:32:21ret мом strings to release.
00:32:25However,
00:32:27you will be able to
00:32:29present yourself as as long as liens.
00:32:44I'm sorry.
00:32:45I'm sorry.
00:32:47He's the danger of the king.
00:32:51I don't think of it, but...
00:32:54I'd be comfortable with the law.
00:32:58But the Lord...
00:33:00You can do it.
00:33:05You're the king of the king.
00:33:16The king of the king of the king of the king!
00:33:18Union 4th century, waited for the king.
00:33:25News to everyone.
00:33:30Now I just wrote, the king and the king,
00:33:31and the grandchild.
00:33:35Shepherd.
00:33:36I think so very soon.
00:33:40Oh, it's not too much.
00:33:42I can't do it anymore.
00:33:44I can't do anything.
00:33:45I can't do it anymore.
00:33:47Yes, I'm curious.
00:33:50I'm going to have to deal with him.
00:33:53He is getting his professional?
00:33:55Yes, he is getting his job.
00:33:57Yes, I am.
00:33:58I'm going to get my job and I'll get my job.
00:34:02You can get the job?
00:34:05He is a boy.
00:34:07Yes?
00:34:09You can't speak a word.
00:34:18You're stuck!
00:34:19I'm stuck!
00:34:20I'm stuck!
00:34:27I'm stuck!
00:35:14네.
00:35:15이제 보좌관이시죠?
00:35:17대군부 소속.
00:35:19네.
00:35:21안녕하세요.
00:35:23저희 대표님.
00:35:26이거 진짜 입에 안 붙네요.
00:35:29맞아요.
00:35:31저희 군부인 퇴원하는 거 도와주셔서 감사합니다.
00:35:34에이, 가족인데 당연하죠.
00:35:38군부인은 지금 어디 계세요?
00:35:43내 아내는 아직 궁에 익숙치 않으니 각별히 살펴할 걸세.
00:35:49명심하겠습니다, 대군자가.
00:35:50궁인들이 새로 배속될 때까진 내 아내 곁에 자네와 채연,
00:35:54직속 보좌관인 도혜정과 친정 식구인 한다영까지 허용할 걸세.
00:35:59이에 대군자가.
00:36:00또한 내 아내는 잠을 잘 못 자니.
00:36:03자가.
00:36:05왜 아파?
00:36:07왜? 아파?
00:36:08저...
00:36:09불만 있고 싶은데.
00:36:14안 돼요? 안 돼요? 안 돼요? 안 돼요?
00:36:22어?
00:36:22어?
00:36:23어?
00:36:23나가거라.
00:36:25나가.
00:36:27예.
00:36:42이해하게 신혼이시지 아닌가.
00:36:46내가 신혼아....
00:36:47진혼아.
00:36:49하...
00:36:52아이고...
00:36:57하...
00:36:59하...
00:37:00하...
00:37:03하...
00:37:05하...
00:37:06하...
00:37:13하...
00:37:16But I'm all in my group, so I'm just...
00:37:20I'm looking for a bit...
00:37:23I don't think he's a bit happy.
00:37:24I think I'm not gonna be a good guy.
00:37:28I'm not going to be a good guy.
00:37:31I'm not going to be a good guy.
00:37:31I'm not going to be a good guy.
00:37:42I'm not going to be a good guy.
00:37:44I'm fine.
00:37:51I'm fine.
00:37:53I think I've been thinking about it.
00:37:57It's not just me.
00:38:00It's not just me.
00:38:01I think I'll get it.
00:38:03I know.
00:38:11What?
00:38:14What's he doing?
00:38:16What's he doing?
00:38:16What's he doing?
00:38:17What's he doing?
00:38:19I'm really scared.
00:38:22I'm not sure.
00:38:42What?
00:38:42What?
00:38:43What?
00:38:44What?
00:38:45What?
00:38:46What?
00:38:47What?
00:38:47What?
00:38:49What?
00:38:49What?
00:38:49What?
00:38:50What?
00:38:51You're right.
00:38:52You're right.
00:38:52You're right.
00:38:57No, no, no, no.
00:38:59No, no, no.
00:39:03I don't want to.
00:39:12He's not a joke.
00:39:14What's wrong, what do you think?
00:39:14You're not worried about it.
00:39:23Why are you thinking about it?
00:39:24Why?
00:39:25I don't think you're worried about it.
00:39:30Why?
00:39:31I'm not worried about it.
00:39:33You're worried about it.
00:39:35What's the best?
00:39:36You're worried about it?
00:39:36I can't wait for you.
00:39:40You have to do something you can do.
00:39:43What is it?
00:39:54The beautiful place is the pride of the people.
00:40:08is
00:40:08in reverse one?
00:40:13What am I from?
00:40:16What am I from humility?
00:40:23Do you believe that you are
00:40:24ex Sure.
00:40:30Who are you asking about it escalabows?
00:40:36Because things like me
00:40:38What?
00:40:40What?
00:40:41What?
00:40:42What?
00:40:43What?
00:40:45What?
00:40:46It's okay.
00:40:50I'm sorry.
00:40:59There's no change in the world.
00:41:00You have a problem with the reagent.
00:41:02I have no problem with the reagent from the reagent.
00:41:07You may not expect anything we can't do it.
00:41:13I have no error.
00:41:16You're not looking at the reagent.
00:41:21The dialogue sent out to the lig�.
00:41:32I'll take it.
00:41:43I'll take it.
00:41:54I'll take it.
00:41:56to be here.
00:42:03Deuximum mamakuesa ha shaea zio.
00:42:07Mouesun tehthe iqe s'mika.
00:42:11Beall tehthe iqe s'mika.
00:42:13Geza.
00:42:16Ga na na oeiru sall ka.
00:42:19Choudeo grobni da.
00:42:43The doctor has been infected with a cold water.
00:42:47I'm sorry.
00:42:48I can't wait for you.
00:42:48I can't wait for you.
00:42:49You're right.
00:42:52The doctor has been infected with a cold water.
00:42:54It has been tested in a bottle of water.
00:43:01That's when I changed it.
00:43:03My wife and my wife...
00:43:06My wife has been eating the same thing.
00:43:08Did you check it out?
00:43:11What are you doing?
00:43:12Just do it!
00:43:13That person is dangerous!
00:43:19Mr. Lee Arum is here.
00:43:44I'm so sorry.
00:43:45I'm so sorry.
00:43:46I'm so sorry.
00:43:47I'm so sorry.
00:43:49They don't worry about it.
00:43:50You don't worry about it.
00:43:52I'm concerned about it.
00:43:56You don't worry about it.
00:44:01I'm concerned about it.
00:44:04Hello, boss?
00:44:05Yes, I'm concerned about it.
00:44:10Yes, I'm concerned about it.
00:44:10Yes, yes.
00:44:12No, I'm fine.
00:44:13Yes, please.
00:44:13I'll do that.
00:44:15No, no, I'll do that.
00:44:18It's the first time it's going to be the first time.
00:44:26Are you ready?
00:44:52Hey, 궁에서 저보다 길을 잘하는 사람은 없을걸요?
00:44:57이건 다 큰 길만 표시해둔 거라서 이 길로 가면 거의 1만 2천 보는 각오를 하셔야 돼요.
00:45:04확실해요?
00:45:05아이, 그렇다니까요. 이 길로 쭉 가면 숙소까지 10분 컷?
00:45:15여자가님은 언제부터 궁에서 일했어요?
00:45:18응?
00:45:20아니, 나이가 그렇게 많지도 않은데
00:45:22무슨 터절대감처럼 다 알잖아요. 사람도 그렇고 길도 그렇고
00:45:28글쎄요, 제가 한 5살인가 6살인가
00:45:32네?
00:45:34아, 제가 고아거든요?
00:45:37애기 때 사저 앞에 버려져 있었다고 하더라고요?
00:45:43미안해요
00:45:44네?
00:45:45아니, 제가 괜한 걸 물어봐가지고 그쵸?
00:45:50어? 아니에요, 아니에요, 아니에요, 아니에요.
00:45:52아, 저는 저희 부모님한테 너무 고마워요.
00:45:57아, 제가 사저에서 엄청 사랑받고 자랐거든요.
00:46:00하필 버려줘도 우리 대군자가 집 앞에 딱 버려진 거죠.
00:46:04약간 럭키가 이 스타일?
00:46:08하필
00:46:08하필
00:46:08하필
00:46:09하필
00:46:09하필
00:46:09하필
00:46:09하필
00:46:11하필
00:46:33하필
00:46:55Do you want to sleep on the sofa?
00:46:59Yes, it's good.
00:47:02It's good.
00:47:03It's good for the sofa.
00:47:05Then I'll go.
00:47:08It's good for the sofa.
00:47:12I'm a doctor.
00:47:29Just relax.
00:47:30Let's go.
00:47:31Let's go.
00:48:00I'll go.
00:48:05I'll go.
00:48:06Let's go.
00:48:09Let's go.
00:48:12Let's go.
00:48:21Let's go.
00:48:25Let's go.
00:48:40Let's go.
00:48:42Let's go.
00:48:44Let's go.
00:48:47Let's go.
00:48:50Let's go.
00:48:52Let's go.
00:48:55Let's go.
00:49:00Let's go.
00:49:44혈압이나 액액빵 모두 안정적입니다.
00:49:48고맙네.
00:49:50로비스...
00:49:51도보좋아!
00:49:53네?
00:49:59저 보좌관님 부른 거 아닌데?
00:50:02알아요.
00:50:02근데 당분간은 저 부르세요.
00:50:04저.
00:50:05제가 군부인의 수석 보좌관입니다.
00:50:08왜요?
00:50:09음...
00:50:09군부인 마님의 빠른 적응을 위해선 아무래도 뭐...
00:50:12왕실 공무에 익숙한 그런 보좌관이 필요하니까요.
00:50:16그...
00:50:17그럼 우리 도비서는요?
00:50:18우리 혜정이 어딨어요?
00:50:20우리 혜정이 어땠어요?
00:50:22다 있어요.
00:50:22혜정아!
00:50:23왕립학교 행사라 경호는 크게 신경 쓰지 않으셔도 돼요.
00:50:27실내에서 진행될 거고 대규모 인원도 아니어서요.
00:50:33초대된 인사들도 대부분 아는 분들일 겁니다.
00:50:36다 왕립학교 출신이라.
00:50:51특별히 신경 쓰여야 할 사람은요?
00:50:53민정우 총리요.
00:50:54개회식 선언 예정되어 있고 자각 개선은 장학금 수여하실 겁니다.
00:51:09공무중에 몇 가지 지키셔야 하는 게 있는데
00:51:11일단 대군자가 보다 앞장서서 걸으시면 안 돼요.
00:51:15어?
00:51:15이거... 이거는 제가 내진현 때도 말씀을 드린 건데?
00:51:19이 공식 행사에선 품괴가 너무 중요해요.
00:51:22알겠어요.
00:51:24네, 감사합니다.
00:51:26그리고 간혹 꽃이나 편지를 주는 분들이 있는데 그건 다 받으시고요.
00:51:30다요?
00:51:31네, 다요.
00:51:32또 언제 어디서나 사진 찍힐 위험이 있으니까 무표정이나
00:51:35방금 저한테 한 것처럼 이렇게 이거 이거 하는 거
00:51:38어? 또? 또? 또?
00:51:40그러니까 안 돼요.
00:51:42또 언제나 말이나 악수를 청하는 건 항상 품계대로
00:51:46대군자가가 먼저고 군부인이 그 다음입니다.
00:51:49그럼 제가 말 걸기 전까지 다른 사람들은 저한테 말 못 걸어요?
00:51:52그렇죠.
00:51:53또 이 맨발이 보이면 안 되니까 슬리퍼가 없는 곳에선 신발 벗지 마시고요.
00:51:58앉을 때 다리 꼬는 거 금물이니까 조심하시고
00:52:02포터홀 앞에서 브이 안 되고 하트 안 되고
00:52:05볼하트 당연히 안 되고요.
00:52:08그럼 도대체 뭘 하라는 거예요?
00:52:11뭐 가볍게
00:52:12손 흔드는 정도?
00:52:19이거 해야겠다.
00:52:21우리 계열사 매출 또 올려줘야지.
00:52:25어때요?
00:52:27그 초이스.
00:52:29예쁘다.
00:52:33준비됐어?
00:52:37자가 옷만 빼고요.
00:52:40왜?
00:52:42이상해?
00:52:43아니 부부로서 첫 공식 스케줄인데
00:52:46뭔가 좀 커플룩 느낌을 내야죠.
00:52:50칙칙하게 저게 뭐야.
00:52:51그쵸?
00:52:52제 말이야.
00:52:55가봐요.
00:52:55소 샤이닝.
00:52:58와우.
00:52:59이거는 남겨야 돼요.
00:53:01그쵸?
00:53:01자 가요.
00:53:02자 자.
00:53:03자 여기 보고.
00:53:04어머.
00:53:04자.
00:53:04아악.
00:53:05자 웃어볼게요.
00:53:06아악.
00:53:07어머어머.
00:53:08어머어머.
00:53:09어머어머.
00:53:10복도.
00:53:11복도 나가서.
00:53:12자자자자.
00:53:13이리로 이리로.
00:53:16칙칙합니까?
00:53:16아니요.
00:53:18지금 진짜 멋있으세요.
00:53:19아.
00:53:20진짜.
00:53:21세계 최고의 미남한테 지금 무슨 말이야.
00:53:29총리님.
00:53:30안 그래도 지금 막 출발하려고.
00:53:31급히 보셔야 될 것 같습니다.
00:53:43왕실에 대한 비판을 피해갈 수 없을 것 같은데 괜찮을까요?
00:53:50하아.
00:53:51하아.
00:53:54하아.
00:53:57하아.
00:53:57하아.
00:53:58하아.
00:53:58하아.
00:53:58하아.
00:53:59하아.
00:53:59하아.
00:53:59하아.
00:54:01하아.
00:54:02하아.
00:54:27안 들어갈 거야?
00:54:30그만하고 팔짱 껴.
00:54:31isn't it?
00:54:33사랑 받았어요.
00:54:33사랑받고 있는데 왜요?
00:54:35응.
00:54:36먼저 들어가세요.
00:54:44다정EP.
00:54:47그러니깐요.
00:54:52I can't believe it, but...
00:54:57I can't believe it's just a secret, too.
00:55:10I didn't say that this heart came without me.
00:55:14Oh, I didn't have that much.
00:55:15Just...
00:55:16Come on.
00:55:17Come on, my husband.
00:55:20Yes.
00:55:21Yes, I know.
00:55:24I came to the secretary.
00:55:25I got to the secretary.
00:55:27I got to the secretary.
00:55:27I got to the secretary.
00:55:28Okay.
00:55:30That's what I got here.
00:55:32Are you...
00:55:32I got to speak up.
00:55:36If you don't know, I'm a man.
00:55:39First, I'm going to read you.
00:55:42I'm going to read you.
00:55:43It's a secretary for his work.
00:55:44If you want to go back to our country,
00:55:47we will go to the university.
00:55:52We're going to take care of him.
00:56:07Hello, I'm Saungi.
00:56:15I've been here for a while,
00:56:17I'm going to say,
00:56:17I'm going to say,
00:56:19I'm going to say,
00:56:20I'm going to say,
00:56:22I'm going to say,
00:56:29I want to say,
00:56:31but I want to say,
00:56:32But you guys' most of the time,
00:56:35I want to say,
00:56:37Hello,
00:56:40my wife,
00:56:40I'll give you some.
00:56:43It's all right?
00:56:49You're so good.
00:57:35I'm a master of the teaching, and I'm a master of the teaching.
00:57:39As you can see, I'm going to be what I want to do.
00:57:44I'm sorry.
00:58:06What happened?
00:58:07It was a big deal, my mom.
00:58:09It was a big deal.
00:58:10What happened?
00:58:11If you want something,
00:58:14you don't have any attention.
00:58:16Please don't have any attention.
00:58:20You are a member and a member.
00:58:23You are a strong man.
00:58:25I'm the one who's the most powerful heart of the world.
00:58:28The most powerful heart of the world.
00:58:57The question is about going to the future?
00:58:59Yes.
00:59:00Do you know what the truth is?
00:59:02You're going to get married.
00:59:05You're going to get married.
00:59:10What's wrong with you?
00:59:12You're going to get married.
00:59:14You're going to get married.
00:59:15I'm going to get married.
00:59:43What are you doing?
00:59:47I'll see you later.
00:59:59Who are you?
01:00:11Oh
01:00:38Voters
01:00:38I
01:00:38I
01:00:38I
01:00:38I
01:00:38I
01:00:38I
01:00:38I
01:00:40I
01:00:40I
01:00:41I
01:00:41I can't wait to see you in the middle of the night.
01:00:52I can't wait to see you in the middle of the night.
01:01:01Is it true?
01:01:04We're all broken.
01:01:05I can't wait to see you in the middle of the night.
01:01:09I'm going to do it right now.
01:01:12Can you tell me?
01:01:14I'm going to tell you what I'm going to tell you.
01:01:16Saga!
01:01:17You're a showbender.
01:01:19Saga.
01:01:21I like you.
01:01:24Very much.
01:01:26Saga doesn't know you.
01:01:28How are you feeling?
01:01:30How do I do?
01:01:32I'm scared.
01:01:35I'm scared.
01:01:43I'm scared.
01:01:51Saga.
01:02:00Saga.
01:02:03Saga.
01:02:05Saga.
01:02:07Saga.
01:02:08Saga.
01:02:17You're not going to die.
01:02:19You're not going to die.
01:02:24Just go and go.
01:02:29I'm going to die.
01:02:30I'm going to die.
01:02:32You're not going to die.
01:02:34Yes?
01:02:35If you don't want to come back, you don't want to sit down.
01:02:43Let's go.
01:02:44I'm going to go.
01:02:45What is it?
01:02:48There's a place where there's a place where there's a place.
01:03:05You give me here is that
01:03:07You give me here when I wanna play
01:03:11Ooh
01:03:13바라보는 눈빛 속에서
01:03:20초대지는 너의 마음
01:03:26홀로 견뎌야 했던
01:03:30어두워지는 하루
01:03:33My face takes me higher
01:03:36더 필요없으니 난 지나갈 뿐이지
01:03:41My face takes me higher
01:03:44I know when you're tired
Comments

Recommended