- 4 hours ago
Perfect Crown Episode 8 | English Sub
Category
📺
TVTranscript
00:00:00I can't tell
00:00:30My face takes me higher
00:00:33I'm nowhere near tired
00:00:37더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
00:00:42My face takes me higher
00:00:44I'm nowhere near tired
00:01:19I'm nowhere near
00:01:51I'm nowhere near
00:01:51I'm somewhere near
00:01:56I'll give you a chance to give you a chance.
00:02:08I'll give you a chance.
00:02:16I'll give you a chance.
00:02:34I can't wait for him.
00:02:36I can't wait for you.
00:02:42In fact, you don't have to go.
00:02:42He is over there.
00:02:43You are friends.
00:02:44You are going to see him.
00:02:47Now he is over here.
00:02:50You are the guy who took him,
00:02:51and he is a single one.
00:02:52You will not be able to do it.
00:02:54KEN!
00:02:56KEN!
00:02:57KEN!
00:03:00KEN!
00:03:01KEN!
00:03:01KEN!
00:03:02KEN!
00:03:29KEN!
00:03:30KEN!
00:03:31KEN!
00:03:33KEN!
00:03:33KEN!
00:03:34KEN!
00:03:34Teance of kedows как проверен!
00:03:40KEN!
00:03:41KEN!
00:03:42KEN!
00:03:54Yes.
00:04:00President, how do you think?
00:04:01I'm telling my message.
00:04:03Yes.
00:04:04We're at the hospital to come to hospital.
00:04:07We're on this side.
00:04:08Yes, I understand.
00:04:10¿You going to take the hospital knife away?
00:04:12You can't stop it.
00:04:13No, no, no.
00:04:16No, no, no.
00:04:18So...
00:04:19I don't know what to do.
00:04:20I don't know what to do.
00:04:21I don't know what to do.
00:04:22I'm sorry.
00:04:50Hi.
00:04:57All right.
00:05:00I'm going to go through.
00:05:02Yes, here's the plan.
00:05:05Let's go ahead of your hand.
00:05:09From now on,
00:05:11I'm sorry.
00:05:13I'm okay.
00:05:14It's better, sir.
00:05:21I'm going to go to my doctor.
00:05:34You are going to go to my hospital?
00:05:41We can go to our hospital.
00:05:42No, you're here.
00:05:43What are you doing here?
00:05:45You're a kid who died!
00:05:45We're going to go!
00:05:48I'm going to eat and eat and eat and eat and eat and eat.
00:05:51I'm going to leave you alone.
00:05:53What?!
00:05:54Why are you doing this?
00:05:55I'm going to go out there.
00:05:57I'm going to go out there.
00:06:24I'm going to go out there.
00:06:25How are you doing this?
00:06:29Yes, that's what's going ongelapid test because it's a stat's insurance judge.
00:06:41It's called restriction of CO2.
00:06:43That's a bad thing.
00:06:45It's a bad thing.
00:06:47It's a bad thing.
00:06:49It's a bad thing.
00:06:51It's a bad thing?
00:06:53What?
00:06:54What's it?
00:06:54We're now in the hospital,
00:06:57now we're in hospital.
00:07:00We're at a hospital.
00:07:02So, we're not going to die?
00:07:05Yes.
00:07:06I'm going to talk about this before you talk about it.
00:07:08I'm kidding, I'm not going to die.
00:07:11I'm going to talk about it.
00:07:11I'm not gonna lie.
00:07:12You're not gonna lie.
00:07:13You're not gonna lie.
00:07:14I'm a lie.
00:07:20I'm not gonna lie.
00:07:22I'm not lying.
00:07:23You're the one.
00:07:23What are you doing?
00:07:24You're the one.
00:07:27I'm not lying.
00:07:39I'm not lying.
00:07:41I'm not going to go.
00:07:44You're not going to go.
00:07:45I'm not going to go.
00:08:06I'm not going to go.
00:08:07You're going to go.
00:08:09You're going to go.
00:08:11Take your hand.
00:08:11You have to destroy me.
00:08:17You're a traitor.
00:08:19Come on, I'm going to go.
00:08:21I'm going to go.
00:08:23He's already on the floor.
00:08:33You're going to go.
00:08:37I knew you were not going to take it.
00:08:40You're going to die.
00:08:42I'm not going to take you!
00:08:46I was going to come.
00:08:52You're going to check it out.
00:08:53What?
00:08:57You're going to check it out.
00:08:58You're going to check it out.
00:09:04He's wrong...
00:09:05How?
00:09:06What is it that I know?
00:09:07I know.
00:09:13I know.
00:09:14I'm going to go.
00:09:15And I'll just...
00:09:17...
00:09:18...
00:09:18...
00:09:18...
00:09:18...
00:09:19...
00:09:22...
00:09:23...
00:09:23...
00:09:23...
00:09:30...
00:09:33...
00:09:33...
00:09:33...
00:09:33...
00:09:35...
00:09:35...
00:09:35It's the danger to the ground.
00:09:37What are you expecting?
00:09:40It's a case that's going to happen.
00:09:43And of course,
00:09:44and of course,
00:09:46the danger is going to be done.
00:09:49That's what's going to be done.
00:09:52There's no trial.
00:09:53There's no trial.
00:09:56What's the trial for?
00:09:59What's the trial for?
00:10:03He was the king.
00:10:04The king, he is not the king!
00:10:06The king is king!
00:10:11Three, two, three.
00:10:20You're now king of the king of the会!
00:10:46I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:11:01Are you going to have a problem with the virus?
00:11:04Are you going to have a problem with the virus?
00:11:07I'm going to finish the process of the virus.
00:11:14It hasn't been done with the case of the virus.
00:11:17However, there are no problems with the virus.
00:11:26It's the case of the law and the people of the war.
00:11:29The case of the law and the government's intent on the law and the rights of the law and the
00:11:31law,
00:11:31the court of law and the law will be made to the law and the law and the law.
00:11:48You will not be able to give up the political crisis.
00:12:01There was no one in the 궁.
00:12:03What do you remember when you ate the rice?
00:12:08It's not like you ate the rice.
00:12:12You ate the rice.
00:12:14You didn't eat the rice.
00:12:17I don't want you to sleep.
00:12:19I don't want you to sleep?
00:12:20I'm going to sleep in the morning.
00:12:22I'm going to sleep.
00:12:43We have no reality.
00:12:46There is no reality.
00:12:48There is no reality.
00:12:50There is no reality.
00:12:51Oh, you are a bit sick.
00:12:54It's a good thing.
00:12:56But the fact that the judge has been in the right place,
00:12:59it's the first time?
00:13:01It's the first time.
00:13:03Why?
00:13:04Do you think it's a murder-shoot or a murder-shoot?
00:13:07It's a murder-shoot.
00:13:10Well, I don't think it's going to be a good thing.
00:13:14But are you not going to go to the house?
00:13:17I'm going to go to the house.
00:13:19I don't want to worry about it.
00:13:23Oh!
00:13:24It's moving.
00:13:25Yes?
00:13:31Ava, can you get your mind?
00:13:39Oh, my God!
00:13:41Oh, my God!
00:13:42It's my God!
00:13:43It's my God!
00:13:46It's my God!
00:13:47Your head is so cold.
00:13:49Yes, I'm so sorry.
00:13:52Are you a military team?
00:14:08What?
00:14:25My mom!
00:14:31You're a god!
00:14:32You're a god!
00:14:40What a reason for hope he is others.
00:14:46He said to me,
00:14:51I won't let him die.
00:14:52He hasn't arrived.
00:14:54Let's see.
00:14:58But I'll see you soon.
00:15:01When do you find a sign of a sign of sign?
00:15:10Sign by.
00:15:15Sign by, sign.
00:15:17Come on, come on!
00:15:18It hurts!
00:15:47It's too small.
00:16:28What's your fault?
00:16:40What's your fault?
00:16:45What's wrong with you?
00:16:46What's wrong with you?
00:16:58I was killed.
00:17:03I was killed.
00:17:07I was really...
00:17:32I don't know what to do with my parents, but I don't know what to do with my parents, but
00:17:42I don't know what to do with my parents.
00:17:42Why did I die?
00:17:43What happened to me?
00:17:58I'll be right back.
00:18:17You are the only one who you have in your family?
00:18:22Right now.
00:18:35Yes.
00:18:38B Hammond.
00:18:40It's all for your family.
00:18:40I can't help you.
00:18:41Don't worry.
00:18:47Okay, let's go.
00:18:49I'm going to go to bed.
00:18:57What?
00:18:59I'm going to go?
00:19:01I'm going to go to bed.
00:19:11Why don't you let me talk about something else?
00:19:13Why are you saying something else?
00:19:16I can't tell you.
00:19:19If you're a new drug,
00:19:21you can't really use drugs.
00:19:24You can not use them,
00:19:25that's enough to take care of your drugs,
00:19:30I want you to get them.
00:19:30I don't know how to use drugs,
00:19:31but when there's any drugs,
00:19:39you can't buy drugs?
00:19:40I've got to pay for this.
00:19:42.
00:19:42.
00:19:42.
00:19:42.
00:19:42.
00:19:42.
00:19:52.
00:19:52.
00:19:52.
00:19:53.
00:20:11.
00:20:11.
00:20:11.
00:20:12.
00:20:12.
00:20:12.
00:20:13.
00:20:14.
00:20:14.
00:20:14.
00:20:15.
00:20:15.
00:20:15.
00:20:17.
00:20:17.
00:20:18.
00:20:46I didn't know what happened.
00:20:47I had to make a decision to make the decision.
00:20:49I was a little bit too heavy and a lot of fun.
00:20:56But I was going to go to the court and I was not a good decision.
00:21:01I was going to turn it down.
00:21:09I was going to turn it off.
00:21:14What are you doing?
00:21:17I'm not sure how to do this, too!
00:21:18That's dangerous!
00:21:21I'm going to kill you!
00:21:26Why did you think so much?
00:21:30A needle is a disease that you're dead, but...
00:21:34If you eat it, you will die.
00:21:41You will die.
00:21:43You will die.
00:21:48Why are you here?
00:21:50Go ahead.
00:21:52No, I'm not.
00:21:53I'm not.
00:21:53I'm not.
00:21:53Go ahead.
00:21:53You're here.
00:21:58You're here.
00:22:00You're here.
00:22:06You're here.
00:22:07When I go get…
00:22:08I won't be.
00:22:10I won't be.
00:22:15I won't be.
00:22:18I won't be.
00:22:54네 안되고는?
00:22:56정실장 대동화에 신문 중이시라옵니다.
00:23:02이 밤에?
00:23:04사조수사도 바로 시작됐다 하옵니다.
00:23:07홀레식 때 사용한 물건들은 물론이고 그 물건을 나른 차량까지 모두 압수수색 대상이라옵니다.
00:23:16문제가 될 것들은 미리 정리하게, 지탈 없이 깔끔하게.
00:23:20양념하시옵소사항.
00:23:37정리님, 말씀하신 가신들 인적사항입니다.
00:23:42가족관계나 재정 변동사항 그리고 최근 한 달간의 동성과 휴대폰 통화 기록을 포함한 정보입니다.
00:23:47대군자가 진료기로군요.
00:23:51최근 열람한 사람들 모두 왕립병원 소속 네이원 어휘들입니다.
00:23:56최 10명이 넘지 않고요.
00:23:57그 10명 중 대비마마의 오라비도 있습니까?
00:24:00네, 두 분 다.
00:24:03그 둘을 포함한 왕립병원 조사 언제부터입니까?
00:24:06저..
00:24:08지금 시작하세요.
00:24:12네, 알겠습니다.
00:24:29여기서 나가시면 곧장 궁으로 가십시오.
00:24:33병원에 내 아내가 있습니다.
00:24:34날이 밝으면 군부인도 궁으로 모실 겁니다.
00:24:38두 분께 가장 안전한 곳은 궁입니다.
00:24:44자가께서 모든 것을 통제할 수 있는 것도 궁이고요.
00:24:48밖은 제가 통제하겠습니다.
00:24:58자가 괜찮으신지요?
00:24:59군부인의 초소를 아나당으로 옮길 것이다.
00:25:02예?
00:25:02대군의 부인은 사저에서.
00:25:04궁인들 역시 새로 배속할 것이다.
00:25:08담당 근위대 또한 추가 배정할 테니
00:25:09차질 없이 준비하도록.
00:25:11예?
00:25:15요새가 필요하단 말일세.
00:25:31아주 영화를 찍었네.
00:25:41날 샀네, 날 샜어.
00:25:50앉았어?
00:25:52어디예요?
00:25:53괜찮아요?
00:25:54그..
00:25:55옆에 정우 오빠 있어요?
00:25:57아니요.
00:25:59아니..
00:26:00아니 보좌관님을 왜 여기다 둬요?
00:26:02여기 근위대도 많은데.
00:26:04사이좋게 오면 되겠네.
00:26:07네?
00:26:08궁으로 와.
00:26:09둘 다.
00:26:17둘 다.
00:26:19둘 다.
00:26:24둘 다.
00:26:30둘 다.
00:26:31아가씨.
00:26:34하..
00:26:37안녕하세요, 보좌관님.
00:26:39네, 또 오셨네요.
00:26:40왜 또 오셨지?
00:26:42궁으로 들어가신다면서요?
00:26:45지금 퇴원해도 무리 없는 거예요?
00:26:48네.
00:26:48해독은 다 끝난 상태라 무리는 없습니다.
00:26:51대신에 궁에서도 심전도 모니터링을
00:26:54한 이틀 정도 더 지속해 주시는 게 좋을 것 같습니다.
00:26:57네, 감사합니다.
00:26:58네, 감사합니다.
00:27:02네이원에 연락하셨죠?
00:27:04예.
00:27:05뭐 이미 안 오덩해.
00:27:06저기요.
00:27:08세연님.
00:27:10아버님께서 보내셨어요.
00:27:11대군 자가께서도 부탁하셨고.
00:27:18자가께서요?
00:27:20그..
00:27:21아가씨 오른팔도.
00:27:29어머.
00:27:31우리 아가씨는 아파도 예쁘셔.
00:27:35저 오늘도 또 많이 예뻐요?
00:27:38예, 뭐 언제나 항상 많이 예쁘시죠.
00:27:40아..
00:27:42왜 오늘까지 예쁜 거야.
00:27:46쿠션 있어요?
00:27:47쿠션이요?
00:27:48쿠션.
00:27:55진짜잖아.
00:27:58지금..
00:28:01뭐하세요?
00:28:02내가 쓰러지는 걸 온 국민이 실시간으로 봤는데
00:28:06예쁘게 퇴원을 해서 해야 되겠어요?
00:28:08새벽에 기사 댓글 보니까
00:28:10애군이 꼈다느니
00:28:11사람을 잘못 들여서 그렇다느니
00:28:13아주 개소리 짓거리는 것들이 있더라고.
00:28:18태주씨 사고쳤을 때도
00:28:20동정여름 만드는 게 최고긴 했어요.
00:28:22줘보세요.
00:28:27아가씨.
00:28:29이렇게 처연한 표정 좀 지어보세요.
00:28:31이렇게.
00:28:33아 뭘 또 처연하기까지 해.
00:28:36왜요? 해보세요.
00:28:38이왕 할 거면 제대로 해야죠.
00:28:40응.
00:28:45중리시에서 퇴원 가능성을 제시했는데 어떻게 생각하십니까?
00:28:47현재 건강 상태는 어떠신 겁니까?
00:28:50국립병원으로 입원하지 않는 이유가 뭡니까?
00:28:52엇!
00:28:52엇!
00:28:53엇!
00:28:54엇!
00:28:56엇!
00:28:59엇!
00:29:00엇!
00:29:02엇!
00:29:03엇!
00:29:03잠시만요.
00:29:06그쪽으로 비가.
00:29:16아!
00:29:17아!
00:29:18아!
00:29:18아!
00:29:18아!
00:29:19아!
00:29:20아!
00:29:20엇!
00:29:20엇!
00:29:20엇!
00:29:21엇!
00:29:24평소 하던 느낌이랑 좀 달라서 어색할 거예요.
00:29:28센 척이 아니라 약한 척이니까.
00:29:30근데 뭐 어렵진 않을 겁니다.
00:29:33캣셀뷰티 대표일 땐 엄마는 제발 3세지만
00:29:36왕실에 들어간 대표님은 평민 출신 아웃사이더니까.
00:29:41대표님을 비련의 여주인공으로 만드세요.
00:29:44완전 응원하고 싶게.
00:29:48내 친구가 궁에서 일하는데 전에도 궁에서 한 번 쓰러졌다.
00:29:52데뷔 마마가 하도 구박해서.
00:29:53성희주 왕실에 시집 안 갔으면 쟤 벌로 똥똥거리며 살았을 텐데.
00:29:57불쌍해.
00:30:21데뷔 마마.
00:30:23승정원에서 이번 달 공무 일정을 올렸는데.
00:30:28대군 부인의 몫으로 배정된 공무들을 재분배할 모양입니다.
00:30:33데뷔 마마께서 대행하실 수 있는 게 무엇인지.
00:30:40내가 다 하겠다고 하게.
00:30:42예?
00:30:43전부 말씀이십니까?
00:30:47사이좋은 동서지간이란 걸 보여줘야 하지 않겠나.
00:31:17사이좋은 동서지간이란 걸 보여줍니다.
00:31:25당분간 궁에 머문다 들었습니다.
00:31:28마침 군부인께 배정된 모든 공무를 내 앞으로 돌리라 하명하고 오는 길이니.
00:31:34염려 말고 쉬세요.
00:31:37군부인께서 어지러운 모양입니다.
00:31:40아이고 괜찮으세요 군부인?
00:31:45데뷔 마마 군부인께서 지금.
00:31:48나도 들었네.
00:31:50와서 들어가 보세요.
00:31:57송구합니다.
00:31:58데뷔 마마.
00:32:18데뷔 마마 깨우선 오늘 주상 잔악 깨우선 내일 중으로 진술서 작성 협조하실 예정입니다.
00:32:25다만 데뷔 마마 깨우선 주상 잔악과 동석하시겠다 하셨습니다.
00:32:44데뷔 마마.
00:32:47데뷔 마마 깨우선 왕실의 위험이 그 무엇보다 중요한 분입니다.
00:32:51그것을 책망할 생각은 없으나.
00:32:54전하의 진술이 편안했으면 합니다.
00:32:59하지만 전하께서는.
00:33:01그 정도는 하실 수 있을 겁니다.
00:33:05일국의 국왕이시지 않습니까?
00:33:15전하.
00:33:17숙모님.
00:33:21괜찮으신 겁니까?
00:33:23아프시다 들었습니다.
00:33:26걱정하셨어요?
00:33:29숙모님이 쓰러져.
00:33:31경찰이 궁에 들어온다고.
00:33:37궁금해서 그러는 겁니다.
00:33:40제가 배탈이 나서 쓰러진 건지 누가 밀어서 넘어진 건지.
00:33:44아무도 밀지 않았습니다.
00:33:47네.
00:33:48그런 게 궁금해서 조사를 한다고 하는 겁니다.
00:33:53조사 받으시죠?
00:33:55보좌관님도.
00:33:56네?
00:33:56아 네.
00:33:58그럼요.
00:33:58저도 받고 최상국님도 받고.
00:34:01받으실 거죠?
00:34:02지나가는 고양이까지 다 받을 겁니다.
00:34:05전하.
00:34:05자네 혹시 바보인가?
00:34:08예?
00:34:09고양이는 말을 할 수 없네.
00:34:18차가.
00:34:20숙모님.
00:34:28숙모님.
00:34:31천하.
00:34:37천하.
00:34:45천하.
00:34:47천하.
00:34:56천하.
00:35:12Oh, Mr. Gregory.
00:35:14Oh, Mr. Gregory.
00:35:15Hello, Mr. Gregory.
00:35:16Oh, Mr. Gregory.
00:35:17I am going to see you in the new boots.
00:35:18Ah.
00:35:20Yes.
00:35:22Hello.
00:35:22Hello.
00:35:23My name is our 대표.
00:35:27It really doesn't hurt me.
00:35:29Right.
00:35:31My wife, you can't help me.
00:35:34Hey, it's a family.
00:35:36Your wife is right now.
00:35:38Your wife is right now?
00:35:43My wife is still going to be familiar with her.
00:35:48I'm going to take care of her.
00:35:52Why are you taking care of her?
00:36:04Why are you going to take care of her?
00:36:07It's better.
00:36:10I want you to be found too...
00:36:14No, it's not better
00:36:16What do you think?
00:36:22Come on.
00:36:24Come on.
00:36:27Yes.
00:36:27I'm sorry.
00:36:41I'm sorry.
00:36:43You're a person, right?
00:36:46You're a person?
00:36:47You're a person...
00:36:49Oh...
00:37:06What are you doing?
00:37:09You want to have a good life?
00:37:10I really want to be a good life in a new country.
00:37:16But I'm always the one who's going to be,
00:37:17but it's a little bit more...
00:37:19Hmm, there's a lot of sense in my eyes.
00:37:23I don't think it's just a moment.
00:37:27I don't think it's going to be the way I'm here.
00:37:31It's not going to be the way I'm going to do it.
00:37:37Did you see that you were able to move on?
00:37:42I was so tired of getting back.
00:37:45I was okay.
00:37:51I think I've been thinking about it, but I don't think I'm going to take care of it, I don't
00:38:03think I'm going to take care of it.
00:38:07I know.
00:38:11What?
00:38:13What did you say?
00:38:16I'm sorry.
00:38:16What's wrong?
00:38:18I'm sorry.
00:38:22I'm sorry.
00:38:23I can't do it.
00:38:23I'm sorry.
00:38:25What is that?
00:38:26I can't do it.
00:38:26I can't do it.
00:38:33I can't do anything.
00:38:38I can't do it.
00:38:42I can't do anything.
00:38:43What do you do?
00:38:43What?
00:38:44How are you doing this?
00:38:45Are you kidding me?
00:38:46What's wrong?
00:38:47What's wrong?
00:38:48What's wrong?
00:38:51What's wrong?
00:38:51What's wrong?
00:38:52I don't know what's wrong.
00:38:56I don't know what's wrong.
00:39:05I don't know what's wrong.
00:39:13웃겨요?
00:39:14걱정된다는 소리 과격하기도 하네.
00:39:23눕기나 해.
00:39:31후배님 이제 왕족이야.
00:39:33왕족이면 뭐 누가 날 노리든 말든 가만히 있어야 돼요?
00:39:40왕족이 할 수 있는 일을 해야지.
00:39:44그게 뭔데요?
00:39:55화려한 자리에선 국민의 자랑이 되고
00:40:03맞아.
00:40:08명예로운 자리에선
00:40:10국민의 영광이 돼서
00:40:13사랑받기?
00:40:15응?
00:40:17국민의 자랑과 영광인 사람을
00:40:19누가 감히 건드리겠어?
00:40:22그거 믿고 그렇게 막 나가시는 거예요?
00:40:26국민의 자랑이시고 영광이셔서?
00:40:30누가 언제 막 나왔다고 그래?
00:40:32그냥 가끔
00:40:34하고 싶은 걸 한 거지.
00:40:38어?
00:40:39저 어떡해요?
00:40:40뭐가?
00:40:40데뷔 맘마가 아까
00:40:42제 공무 대신하시겠다 그랬는데.
00:40:45그거?
00:40:47괜찮아.
00:40:51부러워했거든.
00:40:59일정에 변동이 없다니?
00:41:02대군 자가께서
00:41:03주어진 공무를 빠짐없이 수행할 것이니
00:41:06염려하지 않으셔도 된다 하셨다옵니다.
00:41:15대군이 눈치를 보지 않는구나.
00:41:21데뷔 맘아 부홍군되셨습니다.
00:41:33메시거라.
00:41:44당분간
00:41:46궁궐 출입을 자제하십시오.
00:41:54괜한 오해를 살까
00:41:56저어되어 그럽니다.
00:42:01아
00:42:03조심은
00:42:04남아께서 하셔야지요.
00:42:07무슨 뜻입니까?
00:42:10별 뜻이야 있겠습니까?
00:42:14그저
00:42:16괜한 오해를 살까
00:42:19저어되어 그럽니다.
00:42:42I'm sorry.
00:42:52The doctor has been tested for a drink in the morning.
00:43:01That's why I changed my life.
00:43:03My wife and my wife.
00:43:06I've been eating the same thing.
00:43:09I'm not sure?
00:43:11What are you doing?
00:43:12Just do it!
00:43:14You're dangerous!
00:43:14You're dangerous!
00:43:20What?
00:43:21I'm going to talk to you later.
00:43:23I'm going to talk to you later.
00:43:41What are you doing?
00:43:43You're a lot of fun.
00:43:45I'm a little bit too late.
00:43:47I don't care about it.
00:43:51Just take it off.
00:44:05Hello, you're in the hospital.
00:44:06Yes.
00:44:07How are you?
00:44:11Good.
00:44:11Alright, I'll see.
00:44:14I'll see.
00:44:14I'll see you next time.
00:44:19It's time for the first time.
00:44:30You ready?
00:44:49I'll see you next time.
00:44:52Hey, 궁에서 저보다 길을 잘하는 사람은 없을걸요?
00:44:57이건 다 큰 길만 표시해둔 거라서
00:45:00이 길로 가면 거의 1만 2천 보는 각오를 하셔야 돼요.
00:45:05확실해요?
00:45:06아이, 그렇다니까요.
00:45:07이 길로 쭉 가면 숙소까지 10분 컷?
00:45:15여자가님은 언제부터 궁에서 일했어요?
00:45:19응?
00:45:20아니, 나이가 그렇게 많지도 않은데
00:45:22무슨 터절대감처럼 다 알잖아요.
00:45:25사람도 그렇고 길도 그렇고
00:45:28글쎄요, 제가 한 5살인가 6살인가
00:45:33네?
00:45:34아, 제가 고아거든요.
00:45:37애기 때 사저 앞에 버려져 있었다고 하더라고요.
00:45:39왜요?
00:45:43미안해요.
00:45:44네?
00:45:45아니, 제가 괜한 걸 물어봐가지고, 그쵸?
00:45:50어? 아니에요, 아니에요, 아니에요, 아니에요.
00:45:52아, 저는 저희 부모님한테 너무 고마워요.
00:45:57아, 제가 사저에서 엄청 사랑받고 자랐거든요.
00:46:00하필 버려져도 우리 대군자가 집 앞에 딱 버려진 거죠.
00:46:04약간 럭키가 이 스타일?
00:46:27뭐예요?
00:46:3010분 컷 하셔야죠.
00:46:31아, 네.
00:46:34아, 네.
00:46:44알겠습니다.
00:46:56아니요, 이τού
00:46:56소파 MARIO
00:46:57소파에서 주무실 생각은 없으세요?
00:47:00음.. 지금 딱 좋아.
00:47:03You can go to the sofa.
00:47:06Then you can go to the sofa.
00:47:08I'll go to the sofa.
00:47:12I'll go to the sofa.
00:47:13I'm a doctor.
00:47:29I'll go to the sofa.
00:47:31I'll go to the sofa.
00:48:00I'll go to the sofa.
00:48:06I'll go to the sofa.
00:48:06I'll go to the sofa.
00:48:09It's too loud.
00:48:12You're so sad.
00:48:13You sound good.
00:48:21You sound good.
00:48:23You sound good.
00:48:32It's too loud.
00:48:36It's so weird.
00:48:40I'm sorry.
00:48:42I'm sorry.
00:48:44I'm sorry.
00:48:47I'm sorry.
00:49:09I'm sorry.
00:49:15But it's still cold, though.
00:49:19This time of light,
00:49:23it needs more...
00:49:27It can't break the whole world.
00:49:31It's gonna be critical enough.
00:49:44I'm sorry.
00:49:46The blood pressure is all safe.
00:49:50The boss...
00:49:51The boss?
00:49:53Yes?
00:49:59You're a boss.
00:50:00You're the boss of the boss?
00:50:01I know.
00:50:02But I'm calling him to myself.
00:50:05I'm the boss of the boss.
00:50:07Why?
00:50:08I'm the boss of the boss.
00:50:11I'm the boss of the boss.
00:50:12I need to be so good at that boss.
00:50:16Then the boss is going to be here.
00:50:18Why?
00:50:19Why is it?
00:50:20I don't know!
00:50:21There are a lot of people who are going to work for me.
00:50:26I'm not sure what's going on.
00:50:26It's going to be a lot of work.
00:50:33I'm not sure what's going on.
00:50:34I'm sure you can't get to know the people who are in the public.
00:50:36They're all in the public.
00:50:39You're all in the public.
00:50:51Who are you in the public?
00:50:52Do you have any plans for your help?
00:50:53I will be your partner.
00:50:55I will be your partner with you and I will be your partner with you.
00:51:08You must keep your partner with you, but I'll just go ahead and take your partner.
00:51:14Oh, this is what I've told you about, but it's a real thing that's really important.
00:51:22Okay.
00:51:24Yes, thanks.
00:51:26And if you have a copy or a copy, it's all for you.
00:51:30All right?
00:51:31All right.
00:51:32All right.
00:51:32All right.
00:51:33All right.
00:51:34All right.
00:51:35All right.
00:51:37All right.
00:51:38All right.
00:51:39Don't you worry?
00:51:40I can't deny this.
00:51:42Not until you break down one line.
00:51:45Maybe the next one.
00:51:47If you were a new man, you were one of the first women, The next ones.
00:51:49You're one of the first women's men.
00:51:52Right.
00:51:53If you want to see me, you can't see them.
00:51:57You can't take a foot, you can't come.
00:51:58You can't get your foot.
00:51:59You can't take the foot.
00:52:00You can't take the foot.
00:52:02Put the hole.
00:52:03Put the hole for V and heart.
00:52:05I'm not sure if you're doing it.
00:52:08I'm not sure if you're doing it.
00:52:09But what are you doing?
00:52:10Well, I'm just...
00:52:13...and...
00:52:13...and...
00:52:14...
00:52:16...
00:52:17...
00:52:17...
00:52:19...
00:52:20...
00:52:20...
00:52:20...
00:52:21...
00:52:22...
00:52:25...
00:52:26Good choice.
00:52:28Yes.
00:52:29Oh, pretty good.
00:52:33Ready?
00:52:37I'm going to take a look.
00:52:40Why?
00:52:42Is that it?
00:52:43I'm going to take a look at it.
00:52:46I'm going to take a look at it.
00:52:49I'm going to take a look at it, right?
00:52:52I'm going to take a look at it.
00:52:56It's so shiny.
00:52:58Wow.
00:52:59I'll leave it.
00:53:01I'll go.
00:53:02Here we go.
00:53:04I'll go.
00:53:06I'll take a look.
00:53:09I'm going to take a look.
00:53:12Are you going to take a look?
00:53:17No.
00:53:18You're really good.
00:53:19I'm going to take a look at it.
00:53:22What are you talking about?
00:53:29К Men piping.
00:53:30Sorry I'm like, I'm going to take a look at it.
00:53:33Let's tell you what it looks like.
00:53:46It's okay.
00:54:16.
00:54:16.
00:54:16.
00:54:16.
00:54:16.
00:54:17.
00:54:17Can't you come back?
00:54:30I don't want to go back.
00:54:33I'll go back.
00:54:34I'll go back.
00:54:35I'll go back.
00:54:36I'll go back.
00:54:37I'll go back.
00:54:39I'll go back.
00:54:44Sorry.
00:54:46You must go.
00:54:53You must go.
00:55:08I think that is not true.
00:55:12I have no idea that I've written a lot of people.
00:55:16I'm sorry, I'm sorry.
00:55:24I'm sorry.
00:55:25Yes, I've been listening to the police.
00:55:26I came back to the boss of the 총리.
00:55:29Oh, the boss?
00:55:30Okay, what?
00:55:32Oh, I'm sorry.
00:55:34I'm sorry.
00:55:36I'm sorry.
00:55:37Why are you going to be an aunt?
00:55:39First of all, I'm going to read it first.
00:55:42This is what I'm going to do.
00:55:44I'm going to go to the next meeting.
00:55:45If you're going to have a contract,
00:55:47then you can go to the next meeting.
00:56:07Hello, Seng Yip-Zu.
00:56:15I've been to the show for the last year,
00:56:17I should say, you should say, you should.
00:56:23Also, I should say, you should say,
00:56:25you should say, you should say, you should say,
00:56:28you should say, but you should say,
00:56:34The most important thing you want to say is
00:56:37Hello, my wife is Sunghee.
00:56:43It's okay?
00:56:54You're so good, right?
00:57:05Let's go.
00:57:45Let's go.
00:58:06Let's go.
00:58:08Let's go.
00:58:12Let's go.
00:58:13Let's go.
00:58:15Let's go.
00:58:22Let's go.
00:58:25Let's go.
00:58:34Let's go.
00:58:42Let's go.
00:58:47Let's go.
00:58:49Let's go.
00:58:49Let's go.
00:59:01Let's go.
00:59:02Let's go.
00:59:10Let's go.
00:59:11Let's go.
00:59:12Let's go.
00:59:12Let's go.
00:59:13Let's go.
00:59:13Let's go.
00:59:39Let's go.
00:59:45Let's go.
00:59:48Let's go.
00:59:53Let's go.
01:00:07Let's go.
01:00:08Let's go.
01:00:09Let's go.
01:00:10Let's go.
01:00:22Let's go.
01:00:28Let's go.
01:00:29Let's go.
01:00:35Let's go.
01:00:42Let's go.
01:00:50Let's go.
01:00:52Let's go.
01:01:04Let's go.
01:01:05Let's go.
01:01:09Let's go.
01:01:19Let's go.
01:01:22Let's go.
01:01:26Let's go.
01:01:41So
01:01:59I'm sorry.
01:02:00The king of the king is the king of the king.
01:02:03The king of the king.
01:02:06The king of the king.
01:02:19The king of the king,
01:02:20I'm sorry.
01:02:24The king of the king is the king of the king.
01:02:25You feel like your head would take a break.
01:02:29The king of the king!
01:02:32The king of the king!
01:02:33The king of the king!
01:02:35The king of the king!
01:02:38I can't wait to see you.
01:02:43Can I eat?
01:02:45Can I eat?
01:02:48Where is it?
01:02:49There's a lot of 화장.
01:02:50There's a lot of 화장.
01:02:51There's a lot of 화장.
01:03:06You keep me here is that you keep me here when I want to fade
01:03:14바라보는 눈빛 속에서
01:03:20초대지는 너의 마음
01:03:27홀로 견뎌야 했던
01:03:30어두워지는 하루
01:03:33My place takes me higher
01:03:36더 필요 없으니 난 지나갈 뿐이지
01:03:41My place takes me higher
01:03:43I know when you're tired
Comments