- 2 days ago
To My Beloved Thief - Season 1 - Episode 16
Category
📺
TVTranscript
00:02:27iste serett.
00:02:28invite.
00:02:28We can't get to go.
00:02:35Why was it ?
00:02:38Why?
00:02:38What was it?
00:02:41It's going to work for him again.
00:02:44Oh, there were many worse.
00:02:44Tell me about it.
00:02:44I've been in trouble.
00:02:45Do I have a good call.
00:02:45There was a good call.
00:02:46Do I have a good call?
00:02:46Do I have a good call?
00:02:47Do I have a bad call?
00:02:48Do I have a bad call?
00:02:50I have a bad call.
00:02:50I have a bad call.
00:02:50I have a bad call?
00:02:50I'm sorry.
00:03:01It's been a long time.
00:03:05It's too dangerous.
00:03:06I'm just gonna be in this case.
00:03:07I'm just gonna be in this case.
00:03:12I'm just gonna be in my head.
00:03:15I'm just gonna be in this case.
00:03:16What's wrong with my dad?
00:03:18I'm just gonna be in this case.
00:03:22I'm sorry.
00:03:28I'm sorry.
00:03:29I'm sorry.
00:03:34I'm sorry.
00:03:39Why are you here?
00:03:42I'm sorry.
00:03:50You're wrong.
00:03:53You're wrong.
00:03:58You're wrong.
00:04:00You're wrong.
00:04:05They've been disperated.
00:04:08You've said he was looting.
00:04:11You were wrong.
00:04:15You're wrong.
00:04:26You're wrong.
00:04:28I'm sorry.
00:04:29Hey, here's the one.
00:04:39I'm sorry.
00:04:40You heard that he was a little bit of a joke and he was a little bit of a joke.
00:04:46I was a little bit of a joke.
00:04:55I was a little bit of a joke.
00:04:57I didn't have a joke.
00:04:58I didn't have a joke.
00:05:01I'm going to go back to him.
00:05:02I'm going to go back to him.
00:05:08What did you say?
00:05:14If you want to go back to him,
00:05:18you can go back to him.
00:05:22I'm going to go back to him.
00:05:25How old are you?
00:05:26I'm going back.
00:05:27I have a horse.
00:05:31You're going to get to him.
00:05:34He's going to die.
00:05:41Now this woman is going to die.
00:05:47just go back to him.
00:05:49I go back to him.
00:06:19I don't know what to do with you, but I don't know what to do with you.
00:06:20I need you to be a good...
00:06:24...
00:06:25...
00:06:26...
00:06:26...
00:06:26...
00:06:29...
00:06:33잘 들어라.
00:06:39해주를 죽인 자는 왕이 아니다.
00:06:48전하의 백성들이 옵니다.
00:06:52처연히 여기소서.
00:07:01대사관직을 수락해야겠네.
00:07:05왜 갑자기 마음이 바뀐 건가?
00:07:09백성들의 비명을 외면할 수도 없겠어.
00:07:19지금 가서 전하께 고하겠네.
00:07:53범위로다.
00:07:55범위로다.
00:08:05왕이 황금을 이용하였다.
00:08:10뼈에 새기노라.
00:08:16해주는 내가 죽였다.
00:08:25이제 너도 필요한 복수가 될 것이냐.
00:08:37하하!
00:08:41하하!
00:08:44하하!
00:08:46하하!
00:08:49무슨...
00:08:51모살을...
00:08:58성녀는...
00:09:00그녀들이 분해 개업하려는 화장유로 쓰입니다.
00:09:05불에 닿으면 성질이 변하여
00:09:08제 진짜 정체를 드러내지요.
00:09:11찰스 열없으로 쓰옇지...
00:09:18하하!
00:09:20전신을 마비시키는 맹독...
00:09:23말입니다.
00:09:25하하.
00:09:29그...
00:09:30하하.
00:09:33하하.
00:09:36하하.
00:09:37복수가 들끓이라고 물으셨습니까?
00:09:44I was going to give you a moment ago.
00:09:46I've kept him.
00:09:53I will take him to his head.
00:09:54I'll give you a moment here.
00:10:01You're not gonna die.
00:10:02Come on.
00:10:09I'll die.
00:10:23I'll die.
00:10:40Let's go.
00:10:44Hong...
00:10:45Hong...
00:10:45Hong!
00:11:05He'll see you later.
00:11:07He'll see you later.
00:11:09That's what he's doing to you.
00:11:10He has to go to the front of the people at the front of me.
00:11:12Because of his way, he needs to see us.
00:11:15He's this way too.
00:11:33I will stay.
00:11:34Hongwenjo.
00:11:40I've been alive.
00:11:42I'm not even here yet.
00:11:48I'll be alive.
00:11:50I'll be alive.
00:11:54I don't know what to do with you.
00:11:58I'm sorry.
00:12:05I'm sorry.
00:12:09I'm sorry.
00:12:11I'm sorry.
00:12:13I'm sorry.
00:12:17I feel vu it better than I do.
00:12:22Right now.
00:12:23I'm sorry.
00:12:25I'm gonna wait for a second.
00:12:28I'm kinda like the next time.
00:12:32On this track...
00:12:40I mean...
00:12:43It was...
00:12:44It was a shame.
00:12:47What?
00:12:48Don't you say that, don't you?
00:12:50You can't get the most of the pain in the past.
00:12:52It's what I'm saying.
00:12:56When I first started...
00:13:07I'm so glad to be here.
00:13:35I'll tell you about this.
00:13:36I'll tell you about it.
00:13:38I'll tell you about that.
00:13:42I'm going to tell you about it.
00:13:43I'm going to leave you alone.
00:13:49I'm going to leave you alone.
00:13:53I'm going to leave you alone.
00:13:56I'm going to leave you alone.
00:14:21You are all aware of what you've been told.
00:14:25I'm going to answer your question.
00:14:28I'm going to answer your question.
00:14:36Mama!
00:14:37What is it?
00:14:42I'm afraid of her.
00:14:43I'm sorry, right?
00:14:53I'm sorry for that.
00:14:56So we're unzoon...
00:14:58Absolutely.
00:14:59He died at the end of the day, and he died at the end of the day.
00:15:07Eunjo...
00:15:21The phone is the family of Eunjo and her family.
00:15:24Come here.
00:15:44I'm sorry.
00:15:45Unjo, my mom is here.
00:15:54I will be able to get out of my life.
00:15:54Our baby.
00:15:55Just a little bit.
00:16:00I will be able to get out of my life.
00:16:02I will be able to get out of my life.
00:16:08I'm sorry.
00:16:11My father is a father.
00:16:14I've been living in my head when I was in the stomach.
00:16:21My sister...
00:16:23I'm still here.
00:16:28I'll wake up.
00:16:34I don't care.
00:16:36She's not worried about me.
00:16:37But she's the one who knows the most.
00:16:42She's not a good guy.
00:16:45Who are you?
00:16:49Who are you?
00:16:50Who are you?
00:16:52Who are you?
00:16:53She's a good guy.
00:16:55She's not a good one.
00:16:56I don't care.
00:16:57I can't call you.
00:17:02She's not a good guy.
00:17:05She's not a bad guy.
00:17:05You're out.
00:17:09You're out.
00:17:12You're out.
00:17:18I need a good guy.
00:17:23I know you're out of pain.
00:17:31I can't wait for you.
00:17:54You're going to be better than you.
00:17:58You're going to be better than you.
00:18:04So...
00:18:05I'm just going to go.
00:18:09I want to go.
00:18:11I want to go.
00:18:14I'm a good kid.
00:18:18Hongwen주가 띄운 풍등 좀 찾아봐.
00:18:22저 중에서요?
00:18:24무슨 수를 알아봅니까?
00:18:26딱 보면 알아.
00:18:27이름 써 뒀어.
00:18:33홍시가 하늘에 빈 소원입니다.
00:18:35신께 양보하시죠.
00:18:37그분은 공사가 다 망하잖아.
00:18:39눈치가 보안이 내가 들어줄 수 있을 것 같아 그래.
00:18:45I can't believe it.
00:18:50I can't believe it.
00:18:51If you have a new life,
00:18:52I can't believe it.
00:19:05I can't believe it.
00:19:09I don't think that's the dream.
00:19:10I don't think that's the dream.
00:19:12I can't believe it.
00:19:12I can't believe it.
00:19:13지금 같이.
00:19:16그러니까 빨리 일어나.
00:19:20일어나서 나랑 같이 있자.
00:19:42I can't believe it.
00:19:52원조.
00:19:54밖에 어디 있느냐?
00:19:57들라하겠습니다.
00:20:02뭐 필요해?
00:20:04일으켜줄까?
00:20:24여유였어요.
00:20:29많이 힘들었죠.
00:20:36전혀.
00:20:39하나도 안 힘들었어.
00:20:52은조야.
00:20:58은조야.
00:21:03잘했어.
00:21:04은조야.
00:21:05잘했어.
00:21:23은조야.
00:21:25은조야.
00:21:26은조야.
00:21:29은조야.
00:21:30은조 일어났다는 소식 듣고 오신거죠?
00:21:32어, 예.
00:21:33은조야.
00:21:33oui.
00:21:34은조 우리 아버지.
00:21:36네.
00:21:38은조야 정 salah.
00:21:38은조는 아직 거동이 어려워서 태개를 못하였고.
00:21:41엄엄만 먼저 집으로 왔습니다.
00:21:43어?
00:21:44그동안 실외에 방해될까 가보지도 못했는데.
00:21:48허면 다음에 오겠습니다.
00:21:50Thank you so much for joining us.
00:21:50Thank you so much for joining us.
00:21:53Oh!
00:21:59Oh!
00:22:01Oh!
00:22:01Oh!
00:22:04Oh!
00:22:20Oh!
00:22:23안다치셨어?
00:22:25예, 덕분에요.
00:22:30맞죠? 그때 그 선비님.
00:22:33아, 아니요.
00:22:35맞는데?
00:22:37은조가 길뚱인 걸 알고 오신 걸...
00:22:39쉬!
00:22:40전 아무것도 몰라야 됩니다.
00:22:44왜요?
00:22:45그게 우리 가족에서 제가 맡은 욕이라서요.
00:22:50제가 아는 게 많아지면 올 어머미랑 은조 근심만 듭니다.
00:23:05시켜왔어.
00:23:07내가 먹을게요.
00:23:10어이 말 못 들었어?
00:23:11손발 까딱 말라잖아.
00:23:15황송이 그렇죠.
00:23:17저...
00:23:18이리쓰기 임금님 손이 아닌데.
00:23:21그 임금 손 빠져.
00:23:26아.
00:23:38자꾸 황송화돼서 전에 쓰던 처소로 옮겨도 좋잖아.
00:23:43맘 같아선 침전에서 한 발짝도 못 나가게 하고 싶었다고.
00:23:49아.
00:23:54옳지.
00:24:00이거 다 먹고 바람 쐬러 나가자.
00:24:04아직 걷기에는.
00:24:07누가 더 보고 걸으래?
00:24:12내가 걸으니까 편하지?
00:24:15몸은 그런데요.
00:24:18왜?
00:24:19불편해?
00:24:20등 베겨?
00:24:21아니요.
00:24:22등은 널찍하고 늠름하죠.
00:24:27그만 들어가요.
00:24:28이리 걷다 잠들면 들어갈게.
00:24:32잘하구요?
00:24:33여기서요?
00:24:34응.
00:24:35거기.
00:24:36널찍하고 늠름한 거기서.
00:24:40내가 왜.
00:24:40왜.
00:24:40왜.
00:24:41왜.
00:24:41왜.
00:24:50왜.
00:24:56저리 웃고 있는 것이.
00:24:58참 기적 같습니다.
00:25:01연정의 힘일지도요.
00:25:04고, 그런 것이 있담 믿으세요?
00:25:07It's not that I look forward to watching.
00:25:09I was looking forward to you.
00:25:19What … have I said?
00:25:22It's not a weird thing.
00:25:24It's inspiring to don't forget the same body.
00:25:25I just said to…
00:25:30I said, I must be on a board with a camera.
00:25:36Why?
00:25:38Why?
00:25:38It's not going to change.
00:25:43There is a weird thing.
00:25:45It's a weird thing.
00:25:47Oh.
00:25:51Where did you go?
00:25:53Where did you go?
00:25:56I didn't know how to get into it.
00:25:59That's when it was a weird thing.
00:26:02I don't know how to get into it.
00:26:04I just didn't know what to say.
00:26:07I didn't know how to get into it.
00:26:12It was a weird thing.
00:26:14It was a weird thing.
00:26:16I didn't see it.
00:26:19I didn't know what to do.
00:26:19It was a weird thing.
00:26:28Then I'll get back to it.
00:26:31It's better than it.
00:26:32We can't change the situation.
00:26:45I don't want you to be afraid.
00:26:47I'm not afraid of you.
00:26:49I'm not afraid of you.
00:27:02I'm not afraid of you.
00:27:20깨어났답니다!
00:27:22이제 들었나?
00:27:24홍인혁 깨어난지 한참 됐네?
00:27:25아니요.
00:27:26홍인혁 말고요.
00:27:30Please come on.
00:27:31You're welcome.
00:27:38I'm so sorry?
00:27:39But a man, I can't ask a woman.
00:27:41He said he's going to tell him.
00:27:43He said he didn't ask me.
00:27:44He said he didn't ask me.
00:27:46He said that he's still a bit of a deal.
00:27:52I'm sorry!
00:27:54I don't want to be a deal.
00:27:55And if the fact that the father is for you, the father will be for you.
00:28:02So...
00:28:04So...
00:28:46Let's go.
00:28:47It's the answer to the answer.
00:28:51It's a lie.
00:28:52What is the name of the king?
00:28:54The king is not a drug.
00:28:59He is a person who is a person.
00:29:17You know, the king is not a man.
00:29:22꽤 오래전 저와 같은 신분이 되셨지요.
00:29:37해서 묻습니다.
00:29:40그로 영감께서는 천껏이 되셨습니까?
00:29:45스스로 귀함을 내던지셨습니까?
00:29:52스스로 귀함을 내던지셨습니다.
00:30:00아닐 것입니다.
00:30:03안 될 것입니다.
00:30:12귀천은 세상이 아니라
00:30:16내가 정하는 것이기 때문입니다.
00:30:47모든 사람은 귀하다.
00:30:50이를 믿어보려는 한 사람의 사랑입니다.
00:30:52내 생을 위해 저는 이 분노를 도려냅니다.
00:31:05부디 복수를 멈춘 오늘이
00:31:08제 아버지의 가르침에 닿아 있기를 바랄 뿐입니다.
00:31:22내가 이겼다.
00:31:26내가 이겼다.
00:31:36애도 자네가
00:31:41자네가 모를지 해도
00:32:07보다는ibi
00:32:08바다에 투신한 명님입니다.
00:32:08임사영의 신신을 못찾고 있다.
00:32:13마지막까지 비겁한 자입니다.
00:32:18유품은 임재희한테 보내라 명예.
00:32:42My name is Nguyen.
00:32:44My name is Nguyen.
00:32:47My name is Nguyen.
00:32:50I will send you to me.
00:32:57There is a person who is going to meet you.
00:33:00I will send you to me.
00:33:01I'm going to pass for you to Nguyen.
00:33:10I will send you to me.
00:33:15I will send you to Nguyen.
00:33:23Yes.
00:33:32Yes.
00:33:34My father was a girl.
00:33:37He was a child.
00:33:39He was a child.
00:33:47What is this?
00:33:49What do you think?
00:33:50What are you doing there?
00:33:53So, Giura, do you think so.
00:33:56It's just that I'm going with my own love.
00:34:01It's been.
00:34:02I think he's a little too old.
00:34:06It's a little too old.
00:34:10It's a very beginning to go on.
00:34:12I know that he was wrong.
00:34:14I don't know what to say.
00:34:20Well, I'm not sure how he was going.
00:34:27I'm not sure how he was doing it.
00:34:33I'm sorry.
00:34:34I'll do it.
00:34:35I'll do it.
00:34:39I'll be back.
00:34:46I'll be back.
00:34:47I can't deny this.
00:34:48I don't think I'll call him.
00:34:54You're not alone.
00:35:01You're not alone.
00:35:04You're not alone.
00:35:15Look at me.
00:35:17I'm going to kill you.
00:35:41I'm going to go.
00:35:42How are you going?
00:35:44I'm going to go.
00:35:46I'm going to go.
00:35:48I'm going to go.
00:35:49You're not going to go?
00:35:50I'm going to go.
00:35:50Hey, you've got my name.
00:35:52Uh...
00:35:55I got my name.
00:35:57I'm going to go.
00:35:57You're not going to go.
00:35:59I'm going to go.
00:36:05My mother, my wife, where did you put it?
00:36:17The father of Minzyk is the name of the government.
00:36:25If it's time for the time,
00:36:42Yes, sir.
00:36:56I'm not sure.
00:36:59The woman doesn't have any woman.
00:37:06I'm not sure.
00:37:10I'm not sure.
00:37:10I'm not sure.
00:37:11I'm not sure.
00:37:12I want to say anything.
00:37:14I'm not sure.
00:37:17Yes.
00:37:18I need to know what you're saying.
00:37:19But it will not be.
00:37:19곧 주상의 간택이 시작될 것이다.
00:37:23알겠지만.
00:37:25처녀단자에 네 이름을 올릴 수 없느니라.
00:37:30허나 내명부의 후궁으로 들이려 한다.
00:37:36국혼이 먼저라 서운 털냐.
00:37:39However, I would like to be a woman who would like to live in the house.
00:37:46But...
00:37:48But...
00:37:51I would like to be a woman who would like to live in the house.
00:37:54Oh, he's a simple man who was born.
00:37:58He's a man who's a man who was not a king.
00:38:01He's here.
00:38:03You should I have a father for him?
00:38:09He's not a father.
00:38:11He's not a father.
00:38:13He's not a father.
00:38:18I'm afraid of the child.
00:38:21I'll be afraid of the child.
00:38:23I won't be afraid of him.
00:38:27This child will become a part of the child.
00:38:31I will be able to find him.
00:38:33I will be able to find him.
00:38:36Oh, no, no, no, no, no, no.
00:39:11나만 두고 어디 가는데?
00:39:26다음에 보러 오려고 했죠.
00:39:29들었지?
00:39:31국호는...
00:39:32알아요.
00:39:33여기까지도 내 결심이었어요.
00:39:36내 일을 바꿔보겠다고 했을 때부터.
00:39:40마찬가지야.
00:39:41거기서부터가 내 결심이야.
00:39:45어자에 오르겠다 했을 때부터.
00:39:48난 지금 이 조선의 왕이고
00:39:50왕이 지켜야 할 것은 백성이야.
00:39:56듣는 백성 든든한데요?
00:40:04그럼 이제부턴 백성 말고 여인으로 들어.
00:40:09왕이 아니라
00:40:10여인은 사내로 말할 거니까.
00:40:27너는 사내로 말할 거니까.
00:40:30조금만 기다려줘.
00:40:34지켜야 할 것이 오직
00:40:37내 여인일 수 있을 때까지만.
00:40:42꿈꿔야 할 것이 비로소
00:40:46너일 수 있을 때까지만.
00:40:47꿈꿔야 할 것이 비로소
00:40:50너의 사랑을 풀을게
00:40:57또다시
00:41:01너의 사랑을 풀을게
00:41:02또다시
00:41:02그때 신을게요.
00:41:03What?
00:41:05Chitin.
00:41:08Chitin?
00:41:15Chitin...
00:41:16내 꽃인
00:41:29나한테 여느 산해로 오는 그날
00:41:31신고 달려갈게요
00:41:36그땐 잠자코 딱 서 있어요
00:41:39있는 힘껏 달려갈 거니까
00:41:56임사영이 전화를 시해하려 했으나
00:41:59홍민지 계식이
00:42:01목숨을 걸고 막아냈답니다
00:42:05서로를 구해냈다라
00:42:08대단한 연정이구려
00:42:12만일
00:42:14나와 부인이
00:42:22열과 민직의 여식
00:42:24그 두 사람과 같았다면
00:42:29지금과 달랐을까
00:42:39후회되십니까
00:42:57또 들르겠습니다
00:42:59앞으로 발길 마시오
00:43:03아뇨
00:43:04또 올 것입니다
00:43:06평생을 서방님 눈에
00:43:08곱고 눈부시게
00:43:10아른거릴 것입니다
00:43:12해서 죽는 날까지
00:43:14후회 속에 사시다 가게 할 것입니다
00:43:21조강지처가 대리는
00:43:23벌입니다
00:43:45조강지처가 대리는 벌입니다
00:43:53사무치리다
00:44:16사무치리다
00:44:17손님의 일이오
00:44:19이 승에서 지은 죄는
00:44:21이승에서 끔찍하게 치르시오
00:44:25그래야 저승에서 눈물 쏟을 일
00:44:27돈다 하니
00:44:33I don't know.
00:44:34But I'm not an adult.
00:44:34It's a little late.
00:44:48You're not an adult.
00:44:50I'm going to take you off the whole world.
00:44:52I'm going to take you off the whole world.
00:44:56Yeah!
00:44:59Oh that's it.
00:45:02Oh.
00:45:02I'm so sorry.
00:45:07Ma...
00:45:07I've got a cover for you.
00:45:11We all know.
00:45:13Yes, you did, though.
00:45:15I don't think it was this for you.
00:45:18That's it.
00:45:22I don't know.
00:45:23Hey, you always find me out.
00:45:25I don't know.
00:45:26I'm sorry.
00:45:27So how did your phone call?
00:45:29It's for me!
00:45:31I don't care about your phone call!
00:45:33Wait, wait!
00:45:36Then you have your phone call?
00:45:38You didn't decide to decide?
00:45:40I'm not!
00:45:44I'll decide.
00:45:46I'll decide.
00:45:47You can't decide.
00:45:56.
00:45:56.
00:45:56.
00:45:56.
00:46:07Sous-titrage ST' 501
00:46:26Yes.
00:46:28Do you have any money?
00:46:30What's wrong with you?
00:46:32You did you eat?
00:46:35You're so hungry.
00:46:38I'm hungry, too.
00:46:40I'm hungry.
00:46:40You're hungry.
00:46:43Let's go.
00:46:44Let's go.
00:46:45I'm hungry.
00:46:50You're hungry.
00:46:52You're hungry.
00:46:54Why are you hungry?
00:46:56You're hungry.
00:46:59I'll help you.
00:47:00I'll go to the hospital.
00:47:02Come on.
00:47:03Come on.
00:47:05Yes.
00:47:43I'll help you.
00:47:44What are you gonna do?
00:47:44I'll give you a woman.
00:47:45I love her.
00:47:58That's where she is known.
00:48:01She's a woman.
00:48:03She's a woman.
00:48:04She's a woman.
00:48:07There's no one who knows.
00:48:14Who knows?
00:48:17That's who knows.
00:48:20Yes.
00:48:24There's no one who lives.
00:48:27Bye.
00:48:31Are you still there?
00:48:33This is a strange thing.
00:48:34You haven't found yourself?
00:48:37Hey.
00:48:46What is it?
00:48:48K-k-k-k-k.
00:48:49I'll call it for you.
00:48:52I'll call it for you, and I'll call it for you.
00:48:59Let's come back to him.
00:49:02I'll call it for you.
00:49:04Oh, I had to call it for you.
00:49:07I need you guys to open your eyes.
00:49:13It's in the beginning of the year,
00:49:16and it's in the beginning of the year.
00:49:17When you come here, it's good.
00:49:21If you leave it alone,
00:49:23you'll have to be a family.
00:49:28How do you think?
00:49:31It's a dream.
00:49:34It's a dream.
00:49:37It's a dream.
00:49:41I've seen a few times before.
00:49:45Ah, that's right.
00:49:48What, a woman with us?
00:49:51No, it's not the first time.
00:49:54It's not the first time.
00:49:55It's not the first time.
00:49:59It's not the first time.
00:50:00But it's not the first time.
00:50:02It's not the first time.
00:50:05What? Who's here?
00:50:07I've seen a couple months before I go.
00:50:08Oh, she's my husband.
00:50:15I'm still there.
00:50:16Oh, this is a family.
00:50:16She is a child, girl.
00:50:17She's not a child.
00:50:18She's a child.
00:50:19She's a child.
00:50:21She's a child.
00:50:27She's a child.
00:50:28Oh!
00:51:05깼다.
00:51:07은조야! 은조야!
00:51:10내가 그때부터 모지랖 떨다 혼나는 게 일이었거든요.
00:51:15은조야!
00:51:17알아서 갈 수 있지? 나 간다.
00:51:22그래서 구애만 주고 왔어요.
00:51:27보니까 나뭇잎에 띄우려다가 빠진 것 같더라고요.
00:51:34잘 살고 있으려나?
00:51:41어때 보여?
00:51:42뭐가요?
00:51:44잘 살고 있어.
00:51:50나야.
00:51:56깨어나 보니까 행궁이었어.
00:51:58누가 날 구해서 물가에 두고 갔다놔봐.
00:52:01그럼 일전에...
00:52:08그때 대간마님 따라갔었어요.
00:52:11일 보시는 동안 그 강가에서 기다렸고요.
00:52:15아마 행궁의 아바마마를 아르나로 온 거겠지.
00:52:23진짜 신기한 우연이네.
00:52:25처음부터 일이 될 운명이었던 거지?
00:52:28운명이요?
00:52:30물론 내 소원 덕도 있고.
00:52:35운명의 소원까지 다 출동했네.
00:52:39근데 소원은 또 뭐였대요?
00:52:44뭐긴.
00:52:45난 다른 생은 모르겠고.
00:52:49지금 바로 여기.
00:52:57이 생에서 너랑 있어야 되겠다고 빌었지.
00:53:03뭘 또 다른 생 가지.
00:53:09다른 생?
00:53:11다른 생?
00:53:15근데 이 소원이 왜 이렇게 입에 붙지?
00:53:21어?
00:53:22그때 풍둥!
00:53:23내!
00:53:24뭐야?
00:53:25내 소원 봤죠?
00:53:29그, 이왕 이리 된 거.
00:53:31난 다른 생에선 음율과 가물을 즐기는 자로 태어나자.
00:53:36에이, 부정타게 왜 남의 소원에 숟가락 얹지?
00:53:38빨리 물러요.
00:53:39내가 물은다고 될 일 아니야.
00:53:41신한테 얘기해.
00:53:43어느 신이야?
00:53:44누구 신이야?
00:53:46듣고 있겠지?
00:53:48어느 신이든.
00:53:51그놈 기억력 참 신통하구나.
00:53:59무얼 찾는 게냐?
00:54:02날 구해준 은인의 흔적을 찾소.
00:54:05왜?
00:54:05신세라도 돌려주려고.
00:54:11그렇소.
00:54:14어찌 돌려줄 건데?
00:54:16받은 대로 목숨 정도는 구해줄 거요.
00:54:19참말로 그럴 것이냐?
00:54:21나 장부요.
00:54:23사내.
00:54:25그래.
00:54:26허세인지 아닌지 두고 보자꾸나.
00:54:29안 물어보려고 했는데 거 이름이 뭐요?
00:54:31이름은 없고 그냥 노인이다.
00:54:37저 달에서 온.
00:54:41뭐 인상적인 외모이긴 하지.
00:54:45이게 이래서 문제야.
00:54:48이러니 이거 매번 바뀌어야 되잖아.
00:54:51나로 채워진 모든 날이
00:54:55아름답게 빛날 것 같아.
00:55:18내 속으로 나왔지만 독해요.
00:55:22그 많은 정사 칼같이 치우고 꼬박꼬박 나간답니다.
00:55:26제 정인 만나겠다고.
00:55:29너무 알죠.
00:55:33덕분에 제가 주야관 없이 근무 중이고요.
00:55:38선아!
00:55:46이놈.
00:55:47숙부라 부르라 일렀다.
00:55:50그랬다간 어마어마께서 경을 칩니다.
00:56:01내 앞에선 괜찮다.
00:56:04예, 숙부.
00:56:06바나.
00:56:08세상이 너의 총명을 알도록 성심껏 보고 마음껏 빛나거라.
00:56:15넌 그래도 된다.
00:56:17예.
00:56:19아, 그리고 그 밥을 많이 먹어.
00:56:24네가 쑥쑥 커야 어자를 물려주지.
00:56:26그때가 되면 뭘 하실 건데요?
00:56:30그야.
00:56:35마중을 나가야지.
00:56:36예.
00:56:42예.
00:56:43예.
00:56:43예.
00:56:44네.
00:56:54예.
00:56:55예.
00:56:59예.
00:57:04예.
00:57:06예.
00:57:23I can't wait for you.
00:57:38I will be able to help you.
00:57:46I will be able to thank you for your love.
00:57:51I can welcome you to the end of the day.
00:58:01Hello.
00:58:03My dream,
00:58:05my healing,
00:58:08my friend,
00:58:09my friend.
00:58:14My love,
00:58:16my love.
00:58:22So it's me, sing the sing
00:58:42I stay quiet, you fade slow
00:58:48Same old scene I used to know
00:59:04I've seen the scene
00:59:08Play it back in every dream
00:59:18I've seen the scene
00:59:23Everything is gone
00:59:26And still it's me
00:59:28Still it's me
00:59:32Sing the scene
00:59:35Sing the scene
00:59:40This is a mystery
00:59:43It's a mystery
01:00:08It's a mystery
01:00:16It's a mystery
01:00:28It's a mystery
01:00:32It's a mystery
01:00:33It's a mystery
01:00:36내 맘속에 깊은 곳에
01:00:41그대가 날 물들였죠
01:00:43하루도
01:00:44마지막에
01:00:45너무 떠고 가도
01:00:47그대 앞에 두고 안아봐도
01:00:50어제도
01:00:52오늘도
01:00:53내일도
01:00:54꼭
01:00:54그대 앞에
01:00:58그대 앞에
01:01:02그대에
01:01:16Transcription by CastingWords
Comments