- 3 hours ago
Espuma (Kopuk) - Episode 2
Category
📺
TVTranscript
00:03Hola, buenos días.
00:05Buenos días.
00:05El Hanna Skoo vino aquí por un robo.
00:07¿Dónde está? ¿Lo sabe?
00:10La habitación de la derecha, en el pasillo.
00:12Gracias.
00:17Comisario, debemos preguntar también a otras comisarías o que debemos...
00:20Perian, estoy aquí.
00:22Mushde, ¿dónde estabas? Llevamos horas buscándote.
00:25Me perdí.
00:30¿Cómo que te perdiste?
00:33No tengo mi teléfono, pero solo pedí a alguien y amablemente me lo prestó, así que te avisé.
00:38Es una excusa, Mushde, es una excusa. ¿No tienes boca?
00:41Pregúntale a la gente, ¿dónde está la comisaría?
00:44Mamá se está volviendo loca, piensa estúpida.
00:47¡Cálmese! Parece haber olvidado dónde está. Está en la comisaría.
00:53Comisario, encontraron un bolso.
00:56Comisario, es mía, puedo comprobarlo.
00:57Tan, la encontraron.
01:01Tan, tan tiene el oro.
01:04Gracias a Dios está todo ahí.
01:11Gracias. Gracias a Dios.
01:23Buenas noches.
01:24Buenas noches.
01:25Oye, ¿dónde está el otro?
01:26Volverá pronto.
01:28Eh, buenas noches, espera.
01:30Claro que sí, está adentro.
01:32Le traje una piedra.
01:33¡Házala!
01:44¡Hola!
01:46Te he buscado por todas partes. No te encontré en ningún lado.
01:49Por eso mismo vine. Pensé en dar un informe.
01:51Regístrame para que mis problemas no se conviertan en problemas más grandes.
01:55¿Soy un problema?
01:56Eres un dulce problema. Estás bromeando, ¿verdad?
01:59Siempre me acuerdo de ti. Pienso, ha comido, ha bebido.
02:01¿Qué estará haciendo? ¿Faltó a la escuela?
02:03Vamos, no falten nunca a la escuela este año.
02:05Mejor que no, lo prometiste. ¿Cómo está tu abuelo?
02:07Acabo de darle su comida.
02:09Bien, entonces nos vemos.
02:11¿A dónde vas?
02:12Mira, acabo de salir, ¿sí?
02:13¿Qué te importa dónde voy?
02:14Dime, ¿por qué te importa?
02:16¿Qué le haces al respecto?
02:18Voy a casa de salir.
02:19Sí, vas a la lavandería. Iba a ir contigo.
02:21¿A dónde, perdón?
02:22A la lavandería.
02:23No para ti. Para ti está la escuela. Así que acuéstate temprano, ¿entendido?
02:26Eres molesto.
02:26Tú eres la molesta. Y además no puedes arruinar mi humor. Juro por Dios que hoy soy el hombre más
02:32feliz del mundo.
02:33Hola, ¿cómo está?
02:34Bien, cariño.
02:35Dios la bendiga.
02:38Hola, bienvenido.
02:40¿Lo has comido?
02:40No, todavía no.
02:41¿En serio? ¿Tienes un plato para mí?
02:43Tú sabes que sí.
02:47¿Quién está aquí, Sally? ¿Por qué no lo dijiste? Mi león ha llegado, mi muchacho ha llegado.
02:52Vamos, céntralas en esta lista, vamos.
02:56¿Qué cocinaste?
02:58Legumbres blancas.
03:00Las hice con mantequilla.
03:03Tengo mucha hambre.
03:04Mira, mira, mira. Te juro que están muy buenas.
03:10Le pregunté a mi hijo antes de ir a la universidad qué le gustaría comer.
03:16Y él dijo, legumbres blancas.
03:22Mamá, no empieces otra vez.
03:24Oh, bien, cariño. Vamos, come, disfruta, come una buena comida.
03:27Oye, déjala ser. Las madres son así, son emocionales.
03:39Se lo juro, señora.
03:41Podría comerme cinco platos de sus legumbres blancas, uno encima de otro.
03:45Y tener un ataque al corazón después.
03:47Pero si me tengo que ir de este mundo de alguna forma, deseo que sea con sus legumbres, señora.
03:52Oh, disfruten de su comida, mis héroes.
04:03¿Cómo sucedió esto, Ferhan?
04:05¿Cómo ha salido un universitario de esta casa?
04:08Oh, un estudiante universitario. Lo hicimos juntos, juntos todos.
04:13Disculpa, ¿cómo dijiste?
04:15Créelos y salí a entrar a la universidad. Fue gracias a ti. Yo no tuve nada que ver.
04:20Además, voy a decir algo.
04:22Mira, estás exagerando mi parte en esto.
04:24La gente habla mucho, ¿sí?
04:25Tu hijo trabajó duro y tuvo éxito por su esfuerzo propio.
04:29¿Entendido?
04:50Comí demasiado.
04:52Creo que ya hasta me dio sueño.
04:56Levántate y haznos un café.
04:58Oye, espera. El estudiante debe saber hacerse un café. Levántate.
05:02Como si no lo hubiera hecho antes.
05:11Escúchame.
05:12Voy a decirle un par de cosas ahora.
05:14Pero nada de llorar, saltar, emocionarse, abrazarme. ¿Lo entiendes?
05:18Y le juro que si hace eso, me iré.
05:21Mira, este muchacho se va.
05:23Pero tú no puedes decir que estarás sola.
05:25Que te relajarás.
05:26Que no sabrás qué hacer. ¿Lo entendiste?
05:28Siempre estaremos aquí.
05:30No lo olvides.
05:33Y ahora...
05:35Aquí está la renta de tres meses para la casa en Ankara.
05:38Y hay algo más.
05:39¿Sí?
05:39Pero no creas que nos olvidamos de ti.
05:41Siempre que tengas algún problema o algo que necesites, me buscas. ¿Oíste?
05:45Muy bien. ¿Lo entiendes?
05:47¿Qué sucedió?
05:48Los días malos ya han pasado.
05:51Y a partir de ahora todo será bondad. Te lo prometo.
05:54¿De acuerdo?
05:55Ay, mi león perja.
05:58Ay, por Dios. En serio. A esto me refería.
06:01Ya, déjeme ir. Me voy.
06:09Vaya, miren nada más.
06:12Arquitecto, Salie y Boglu.
06:14Ven aquí, vamos. Te vas a quemar.
06:17Déjame decirte algo.
06:19Suena muy bien, amigo. Suena como debería de sonar. O sea, muy bien.
06:24Arquitecto, Salie y Boglu.
06:26¿Hablas en serio?
06:27Lo digo en serio.
06:28Ven aquí. Voy a decirte algo ahora.
06:32Escucha, Salie.
06:33Buenas noches. Sí, gente.
06:34Irás arquitecto, Salie y Boglu. ¿Todavía no te lo aprendes?
06:37No más vergüences.
06:40Escucha, Salie.
06:41Ahora irás a un lugar nuevo.
06:43Una vida nueva.
06:45Una universidad.
06:46Y allí hay fiestas y muchachas.
06:48Así que ten cuidado.
06:50Vamos, Feran. Soy ese tipo de persona.
06:52Sé que no eres ese tipo de persona.
06:53Pero quiero que recuerdes esto.
06:54Tienes responsabilidades, Salie.
06:57Tienes un propósito.
06:58Escucha, quieres festejar, lo harás.
07:00Y lo harás cuando termines.
07:01Pero lo harás todo con moderación.
07:03¿Entendido?
07:05La gente como tú.
07:06Y como yo.
07:07No dejamos que la vida se vaya.
07:08No podemos vivir de esa manera, ¿no?
07:11Lo sé, lo sé.
07:13Solo los peces muertos se dejan llevar por la corriente.
07:16Repite eso.
07:17Es un dicho inglés muy conocido.
07:19Incluso hay una canción sobre eso.
07:20Vaya, ¿y yo que creía que eras un tipo de ciencias?
07:22Eres un filósofo.
07:24Esa parte de nosotros te la debemos a ti.
07:26Ay, mi león.
07:28Toma, guarda esto.
07:30Hermano.
07:31Silencio, no quiero que digas nada.
07:32¿Entendiste?
07:33Ese dinero es tuyo y solo tuyo.
07:36Pero escucha.
07:37No puedo darte una vida de estudiante perfecta.
07:39Pero lo último en lo que quiero que pienses es en dinero.
07:42Lo resolveremos de algún modo.
07:43Sí, solo concéntrate en tus clases.
07:45Y es que nos sintamos orgullosos.
07:46Y así te graduarás como un león.
07:48De acuerdo.
07:51Eres el mejor.
07:52Eres realmente el mejor.
07:53No, tú eres el mejor.
07:55Solo mira a tu gente.
07:57Mira a este barrio.
07:58Eres el único que pudo entrar a la universidad de ellos.
08:00Y sabes qué sucede cuando tienes éxito.
08:02Todo el mundo te tiene envidia.
08:05Tú eres muy importante aquí.
08:07Ha sido un ejemplo para los jóvenes.
08:08Les has dado esperanza.
08:10Incluso Metín.
08:11Mira, te vio y ahora dice, enséñame.
08:13Lo que hiciste es enorme, Salí.
08:16Gracias, Fer.
08:18Yo debería darte las gracias.
08:20Vamos.
08:22Bien.
08:25Mi león.
08:27Vamos, un hombre.
08:28Sin sentimentalismos.
08:57Bienvenido, Fer.
08:58Qué vida que llevan.
08:59Bienvenido, jefe.
09:01Vamos.
09:01Tiene que probar este plato.
09:03Solo bueno esto.
09:04Lo juro.
09:04Acabo de llegar de casa de Nacille.
09:06Comí tanto que no puedo comer nada más.
09:09Ferán, siento interrumpir.
09:11Esto está muy bueno.
09:12Come un poco.
09:13Él acaba de decir lo mismo, ¿no lo oyes?
09:15Es cierto.
09:15Estoy hablando de eso.
09:16¿Acaso están bromeando?
09:18¿Cómo puedo saber de qué están hablando?
09:20Mira.
09:21La madre de Gonca lo hizo.
09:24Mira, Izo.
09:24¿Por qué dices la madre de Gonca?
09:27Es que deberías decir, suegra, suegra.
09:30Vamos, Plastic.
09:31¿Qué le digo?
09:32Que suegra.
09:33Chano, ¿por qué no te casas con Gonca?
09:35¿Eres tonto o qué?
09:40Plastic, amigo mío.
09:42No, Chano, un poco raro.
09:44Además, permíteme, ¿no conociste a Gonca antes?
09:47Siempre estamos del lado de las montochas.
09:49Además, responde mi pregunta.
09:51¿Por qué no se casan?
09:53Tú tienes la edad apropiada.
09:56Y ella también.
09:58Y tú sigues diciendo que no crees en el matrimonio.
10:01¿En qué confías?
10:02¿En qué no crees?
10:03No entiendo.
10:04Mira, tu sistema de calificación es soroño.
10:07Esa es una.
10:08Y en segundo lugar, ¿qué tiene que ver esto con el tema?
10:14Se supone que debo hablar de esto.
10:17No lo metan.
10:17Mírame.
10:19Cuando te enojas, muchachos, ¿no se vuelve muy guapo y carismático cuando se enoja?
10:24No lo hace.
10:25El mundo es tan hermoso.
10:26Miren lo que puede hacer el amor, hace que vean cosas.
10:29Ustedes son increíbles.
10:30Dicen que hablaremos de negocios, pero solo dicen tonterías.
10:35Vamos, amigo, vamos.
10:36Lo siento, yerno.
10:37Hablamos de negocios.
10:39¿Sí?
10:40No puedo sentarme dos minutos.
10:42Vamos, amigo.
10:44En fin.
10:45La muchacha se llama Ezra.
10:47Su padre es el propietario de Dagstas Holding.
10:50Bueno, la muchacha tiene 19 años.
10:52Padre va a abrir un mercado en la playa, ¿de acuerdo?
10:55Esta gente cortó las columnas para agrandar la zona, pero el municipio no les da permiso, por supuesto.
11:01Así que buscaron a un tipo llamado Celal en el consejo municipal.
11:05Van a sobornarlo para que les dé un permiso.
11:09Esta muchacha lleva el dinero.
11:10¿Su propia hija?
11:12¿Incluso a su universidad?
11:13Exacto, hermano.
11:14Y es bastante inteligente.
11:15Por cierto, la hija de Celal va a hacer esto en la universidad.
11:18Ay, ¿qué clase de vida son estas?
11:20¿Van a hacer las transferencias de dinero ahí?
11:22La muchacha tendrá una bolsa.
11:24La otra muchacha tendrá lo mismo.
11:26Harán el intercambio junto a la piscina.
11:28Al parecer, en estas fechas, Gonca está investigando.
11:32Bonito.
11:32Pero no sabemos qué lugar utilizarán ni el código.
11:36Nosotros nos encargamos, hermano.
11:37El hierro también apoya en eso.
11:38Relájate.
11:49Olvida todo lo demás.
11:51Vendrán a preguntar por mí la semana que viene, mamá.
11:53Ah, por fin, querida mía.
11:55Por fin.
11:56Me preocupaba tanto que te quedaras en casa.
11:59Idiota.
12:01Gira a la izquierda.
12:09Que tengas buen entrenamiento.
12:12Izquierda, izquierda, izquierda.
12:14Cariño, deja de agitar el teléfono.
12:34Dime.
12:35Uno.
12:36Siete.
12:38Uno.
12:39Siete.
12:40Prueba el de la estrella.
12:43Bien hecho, cariño.
12:44Bien hecho, cariño.
12:46Bien hecho, cariño.
12:55Bien hecho, cariño.
13:02Bien hecho, cariño.
13:06Bien hecho, cariño.
13:06Bien hecho, cariño.
13:06Bien hecho, cariño.
13:06Bien hecho, cariño.
13:07Bien hecho, cariño.
13:09Bien hecho, cariño.
13:15Buenos días, señorita.
13:24Bienvenida, señorita Ipek.
13:32Pase.
13:36Buenos días.
13:40Buenos días.
13:41He oído que te diriges al campo.
13:45Mi difunto padre solía decir, si no puedes ganar en la calle, tampoco en la mesa.
13:49Si no le importa, me gustaría acompañarlo.
13:51Lo entiendo, Ipek. Y estoy de acuerdo.
13:54Pero no estoy seguro de ir al campo con alguien que habla así de Tarla Basi.
13:59¿Me entiendes?
14:01Pero...
14:03Hoy es mi cumpleaños.
14:12Eh, ¿cuántos años cumples?
14:15Primero, no se le pregunta la edad de una mujer. Segundo, hoy no es mi cumpleaños.
14:19¿A qué te refieres? ¿Mentiste solo para ir a Tarla Basi?
14:23Sí.
14:24¿Por qué?
14:26Bueno, está claro que mi tío tiene algo que ver con este lugar. Digamos que quiero ponerme a prueba.
14:36Hermano, ¿no está aquí?
14:39La muchacha no está allá atrás.
14:41La muchacha no está allá atrás.
14:46La muchacha no está allá atrás.
14:49La muchacha no está allá atrás.
14:51La muchacha no está allá atrás.
14:55La muchacha no está allá atrás.
14:56La muchacha no está allá atrás.
14:58La muchacha no está allá atrás.
14:58La muchacha no está allá atrás.
14:59La muchacha no está allá atrás.
14:59La muchacha no está allá atrás.
14:59La muchacha no está allá atrás.
15:01La muchacha no está allá atrás.
15:01La muchacha no está allá atrás.
15:02La muchacha no está allá atrás.
15:02La muchacha no está allá atrás.
15:05La muchacha no está allá atrás.
15:07La muchacha no está allá atrás.
15:14Eso sí
15:16Pero quizás suceda algo
15:18Jidir, ¿hay algún problema?
15:20No, ningún problema
15:21Nada para ustedes, niñas
15:22Vamos, váyanse de aquí
15:23Vamos, continuamos
15:26Vamos, vamos
15:28Sí, es realmente malo como usted dice
15:31Si hubiera sabido que era tan peligroso
15:33Habría pedido policías antidisturbios para los pequeños
15:36Sí, normalmente es más tranquilo aquí, pero
15:38Seguro que hoy sucede algo especial
15:40Hay una boda, aquí se celebran tres bodas al mes
15:42Mira el número de niños
15:44Niños, por todas partes
15:54Abra la puerta
15:59Hace dos meses le notificamos el desalojo
16:01Deje la casa ya, abra la puerta
16:08Probablemente no estén aquí
16:09Llamemos a un cerrojero y entremos
16:10Por supuesto
16:11Ya tienes el número, ¿verdad?
16:12Llamaré ahora mismo
16:26¿Se sucedió algo?
16:27Han vuelto para el desalojo
16:29Dios mío, hola, Lastic
16:30Pero, ¿cómo vas de decir, Gonya?
16:32Muy bien, retrasenlos
16:35Sí, nos vemos
16:37Señora, ya hemos venido tres veces
16:38Hay una decisión judicial
16:39Desalójenlos de una vez
16:40¿Ustedes lo dicen tan fácilmente?
16:42¿Es tan sencillo decirle a la gente que se vaya?
16:45¿A dónde es que irán?
16:46Señora, si causa problemas
16:47Tendremos que llamar a la policía
16:49Dios mío
16:50Pero...
16:50Llamen a la policía
16:51Cálmense, muchachos
16:53Quítame tu mano de encima, ¿sí?
16:54Amigo, eres el jefe o el oficial de aquí
16:56¿Y usted quién es?
16:56¿El hermano mayor?
16:57Sí, soy un muchacho de este barrio
16:59¿Por qué está aquí?
16:59¿Qué sucede?
16:59¿Cómo se atreve a hablarme así?
17:01Desalojaré toda esta calle
17:03Exacto
17:04Encuéntreme una casa
17:05Encuéntreme una casa
17:06Encuéntreme una casa y mire
17:07Bueno, cállate
17:08Cálmense
17:11Ya le dije que quite su mano de aquí
17:12Llamemos a la policía
17:14Llamen a la policía
17:14Ustedes también mantenga la calma
17:16Contrólense todos
17:17Todos ustedes
17:21Será mejor que se controlen de una vez
17:23O haré traer toda la policía aquí
17:25¿Dónde iré luego?
17:26De que nos desalojen
17:27Ya me escucharon
17:28No voy a tratar con usted
17:30Un segundo, señora
17:32¿Qué está haciendo?
17:34¿Qué estás?
17:36Me robaron el coche
17:38Estabas hablando de campo, Ipek
17:39Ahí está tu campo
17:40¿Ah?
17:41Llamamos a la policía
17:43No es para tanto
17:45Recibirás uno nuevo
17:47¡Chafur!
17:47Está bien
17:48¡Chafur!
17:49Ven aquí
17:50Ven
17:50¿En qué clases de lugar estoy?
17:56Háblame
17:56El coche de la abogada
17:57Se desliza como mantequilla
17:59No puedo controlarlo
18:00¿Qué abogada?
18:03La abogada de la familia Casay
18:05Me dijiste que los entretuviera
18:07Ahora no importa
18:07Olvídate de esa abogada
18:09Lleva el coche a la comisaría
18:10Y déjalo ahí, ¿entendido?
18:11Bueno, daré la vuelta aquí
18:13Y regresaré
18:14Voy a acordar
18:21¿Qué estás haciendo?
18:23No pasa ningún taxi por aquí
18:25Voy a la calle
18:25Necesito ir a la policía
18:26¡Qué taxi, Peg!
18:26No hagas el ridículo
18:27Mira en el lío que nos metiste
18:28No involucres a la policía ahora
18:30¿Qué tiene eso que ver con esto?
18:31Me robaron el coche
18:33Tengo que ir a la policía
18:34Pero las cosas
18:35No funcionan así aquí
18:38Tan, ¿dónde estás?
18:40Te estamos pagando mucho dinero
18:41¿Dónde estás?
18:42Estoy llamando a tu padre
18:43Y no puedo encontrarlo
18:44¡Vamos!
18:46¡Muévanse!
18:47¡Muévanse!
18:48Solo irás si se da prisa
18:49¡Vamos!
18:53¡Muévanse!
18:54¡Muévanse!
18:55¡Vamos!
18:55¡Vamos!
18:57Mehmet, ¿dónde estabas?
18:59Lo juro
19:00Estoy hartando de tu sincronización
19:02Dios te bendiga
19:03Jefe, bienvenido
19:05Sí, gracias
19:06¿Qué sucedió?
19:08Sinceramente a los oficiales
19:09Le molestó nuestro estado de ánimo
19:11Te lo aseguro
19:11No estropiemos el ambiente
19:12Sí, está llegando
19:13Que empiece la música
19:14Bueno, bueno
19:15¿Qué estás haciendo?
19:17Hola, querida
19:17Bien, ¿y tú?
19:19Mehmet, ahora estamos jugando
19:21Bueno
19:21Bueno
19:23¡Vecindario!
19:24¿Estamos preparados?
19:26Que comience la diversión para salir
19:28¡Todos juntos!
19:30¡No tengo dinero!
19:31¡No tengo monedas!
19:33¡Todos juntos!
19:39¡No tengo dinero!
19:41¡No tengo dinero!
19:43¡No tengo monedas!
19:44¡No tengo monedas!
19:46¡No tengo monedas!
19:48¡No tengo dinero!
19:58¡No, no, no!
19:59¡No, no, no!
20:00¡No, no, no!
20:11¡Buen trabajo!
20:37¡Buen trabajo!
21:11Escucha, si alguien me pregunta qué es un movimiento perfecto, te juro que les enseñaré esto. ¿Me sorprendes?
21:17Lo digo en serio. ¿Cómo pudiste salir?
21:20Perihan fue a casa de su vecina. Tan también recibió un mensaje. No sé a dónde fue.
21:25Que se vaya al infierno. ¿Sucedió algo ayer?
21:32Bueno, no mucho.
21:35No lo sé. No sé qué hago aquí. No lo sé.
21:47¿Pero tú viniste aquí?
22:02¿Por qué te mentí?
22:08¿Mentiste? Vaya. Mira nada más. Recupérase tu teléfono. Así que ya pudimos comunicarnos. Bien, me callo.
22:18Sí, Perihan. Salí a comprar yogur. Ahora vuelvo.
22:26¿Salí?
22:30Mira, cultivé esta planta para ti con mis propias manos, para que no me olvides.
22:33¿Qué es esto?
22:34Un aguacate. Te escribiré para que sepas cultivarlo, aunque lo puedes buscar en internet.
22:38De acuerdo. Gracias.
22:52¡Kunet! ¡Kunet!
22:59¡Alto! Bien, se acabó la música. ¿Dónde está Ferán?
23:05Eh, ¿qué te sucede? ¿Qué es lo que quieres con Ferán?
23:10Mira, estoy intentando replicar. Te lo enseñaré. Te enseñaré un par de cosas. Un día yo también voy a enseñarte.
23:19¿Dónde está Ferán?
23:21¿Qué sucede?
23:23¿Y el coche de la señora?
23:25¿Qué eres tú de la señora?
23:31Basura.
23:32Oye, ¿vamos a hablar bien? ¿Qué estás diciendo?
23:37Apártate, estúpido.
23:39¡Maldito!
23:41¡Alto, alto, alto!
23:45¿Dónde está el coche de Kasai?
23:55¿Dónde está el coche de Kasai?
24:20¡Soli!
24:23¡Soli!
24:25¡Hijo, despierta!
24:27¡Soli!
24:28¡Soli!
24:29¡Ambulancia!
24:30¡Soli!
24:49¡Llamen a una ambulancia!
24:51¡Llamen a una ambulancia!
24:51Anteño, te dije que dispararas...
24:55¡Ambulancia!
25:00¡Ambulancia!
25:03¡Ambulancia!
25:07¡Me sopes!
25:13¡Ferán!
25:15¡Ferán!
25:17¡Ferán!
25:19¡Ferán!
25:36¡Suscríbete al canal!
25:51Ellerin fırtınada çırpınan beyaz bir yelken
26:02Bir kenti böylece bırakıp gitmek
26:10İçinde bin kaygı bin bir soruyla
26:20Bitmemiş bir şarkı dudağımda bir yarım eski
26:34Sığınmak şarkılara sığınmak bir ömür boyu
26:45Gözlerin bir çığlık bir yaralı haykırır
26:53Gözlerin bu gece çok uzaktan geçen bir gemi
27:07Ellerin fırtınada çırpınan beyaz bir yelken
27:29No
27:35No
27:46Esto no puede ser
27:51Müzik
27:53Müzik
27:53Müzik
27:53Müzik
27:56Müzik
28:01Müzik
28:02Müzik
28:03Müzik
28:06Müzik
28:06Müzik
28:07Müzik
28:07Müzik
28:08Müzik
28:10Müzik
28:17Müzik
28:24Müzik
28:24Müzik
28:24Müzik
28:24Müzik
28:25Quiero decir que eres la única que conozco que fue un desalojo y consiguió que le robaran su coche.
28:32¿Qué hiciste? ¿Encontraste el coche? ¿Sí ya?
28:40Cuelga, te llamaré.
28:43¿Qué sucedió?
28:47Cuando fuimos al barrio a buscar el coche, hubo un conflicto y...
28:50un muchacho terminó muerto.
28:54¿Qué?
28:57Muy bien, no te vayas de ahí, esperan noticias mías.
29:02El muchacho, del vecindario, murió en el hospital.
29:05¿Qué estás diciendo, papá?
29:07Tan, ¿podría ese muchacho haber recibido un disparo de tu arma?
29:17Yo, levanté mi arma y disparé al aire, es decir, Nacif y yo la levantamos al mismo tiempo.
29:22Yo disparé al aire y debe haber sido Nacif y yo...
29:25¿No lo crees o no lo sabes?
29:28El muchacho está muerto.
29:29¿Qué?
29:30Tan.
29:32Mira, esto no es una broma, dime una cosa, ¿podría este niño haber recibido un disparo de tu arma?
29:41Es posible, pero no lo creo.
29:42¡Maldito sea!
29:43¡Sia!
29:44¡Sal de aquí!
29:45¡Sal!
29:46Estoy harto de los problemas que me has causado.
29:48A tu habitación irás ahora.
29:50Y no salgas hasta que yo te diga.
29:52Apaga el teléfono.
29:53No hables con nadie hasta que yo te lo diga.
29:56¡A tu habitación!
29:58¡Vamos!
29:58¡Sia!
30:00Vamos, Tan, ven.
30:17Déjame.
30:23Señor Sina, ¿cómo está?
30:25Las cosas se complicaron.
30:27Sí, ya lo sé.
30:28El muchacho al que le dispararon.
30:31Sí.
30:32El que fue a la redada fue mi hijo, Tan.
30:36Está bien.
30:38Ahora, señor Sina, ya que se trataba de su sobrina Ipek, envié personalmente a mi hijo allí.
30:47Pero...
30:53También vino la policía.
30:58Usted no me dejaría solo en esta situación, ¿verdad?
31:02Envíe a mi hijo por su familia, por uno de los suyos.
31:07Sí, lo entiendo, Sia.
31:09Pero nadie te ha dicho nada, ¿verdad?
31:11Nadie te dijo que fueras al barrio por el coche de Ipek, asaltaras, dispararas, rompieras, mataras.
31:18¿No es así?
31:19¿O acaso lo hice?
31:20No, no se equivoca, señor.
31:22Tiene razón.
31:23Pero también conozco algunas verdades, señor Sina.
31:26Usted también las conoce muy bien.
31:28Cuando uno está solo, cuando uno se siente solo, de repente recuerda todo.
31:34Seguro que usted también lo recuerda, ¿verdad?
31:37Lo que yo hice por su familia.
31:42Lo que yo hice por su familia.
32:11No son ellos, ¿eh?
32:19¡Cálmense!
32:24¡Tú fuiste quien mató a Salih!
32:52¡Vecinos!
32:53¿Qué sucede?
32:54¡Vecinos!
32:55¡Shh!
33:19Paz en nuestros corazones.
33:22¡Que Dios no tenga su gloria!
33:26Fue una bala perdida.
33:29Eso es lo que oímos.
33:34Billy inició todo.
33:39¿Continuará esto?
33:43¡Gracias!
33:45¡Gracias!
33:51¡Gracias!
34:20Gracias por ver el video.
34:38Gracias por ver el video.
34:54La policía lo llamará para que declare. Lo sabe, ¿verdad?
35:15No, no, no hagas nada. Espera, noticias mías.
35:20También se llevaron al hijo de Silla. ¿Debemos ir o enviamos a otra persona?
35:24No, no. Usted no estuvo allí hoy. Dígaselo a tu fan. ¿Asignaron ya al fiscal?
35:27Ah, al señor Baik.
35:29Ah, bien. De acuerdo, vamos.
35:31Esad, ¿has trabajado antes con la familia Silla?
35:35Sí.
35:36Entonces, ¿estas personas suelen resolver sus problemas asesinando?
35:39Por supuesto que no.
35:42Señor Esad, le dije que deberíamos ir a la policía. Ahora bien, las personas a las que usted dirigió han
35:46causado la muerte de un muchacho. ¿Se da cuenta de eso? ¿No se siente culpable?
35:50Mira, no he llegado hasta aquí por mis sentimientos. Además, no necesito un apellido como el tuyo para expresar mis
35:56opiniones en esta sala. ¿Está bien? Creo que debería centrarte en si el apellido de Tío se verá afectado por
36:03esto en lugar de preocuparte por quien se sentirá culpable.
36:07No lo tomes personal.
Comments