00:07Welcome!
00:09Is this a student?
00:12My mom!
00:19My sister!
00:22What the heck?
00:25What's this?
00:27What's this?
00:28My sister?
00:29What's this?
00:37Hmm...
00:38Ah!
00:39Studa-san!
00:41Why...
00:42Ah!
00:44Ah!
00:44Milkid!
00:46Ah?
00:52Do you have to forgive me?
00:54Flam's heart is evil against Takeri.
00:57Ah...
00:59But the essence of its essence is not right.
01:03What?
01:04I don't have to ask you to come back.
01:07Ah!
01:09Ah!
01:13Ah!
01:16Ah...
01:16Ah...
01:17Ah...
01:18Ah...
01:19Ah...
01:20Ah...
01:22Ah...
01:25Ah...
01:26Ah...
01:29Ah...
01:30Ah...
01:32Ah...
01:33Ah...
01:34Ah...
01:35Ah...
01:35Ah...
01:35Ah...
01:35Ah...
01:36Ah...
01:37Ah...
01:38Ah...
01:38Ah...
01:38Ah...
01:40Ah...
01:40Ah...
01:41Ah...
01:41Ah...
01:41Ah...
01:42Ah...
01:43Ah...
01:44Ah...
01:55Ah...
01:57Never give up on my mind
02:00Someday, someday, to try and claim your love
02:05Haute nae ki o tabayou
02:07Aく nae kkye ga
02:10Aishka se wo kori ta
02:12Haja taq no
02:15Toge no hada nae na sa lete k
02:17Ta wa shi ta tu e
02:18Toe s umte o yakisukha leta to siste ma
02:22Nomimko se
02:23Siha eba
02:34I'll see you next time.
02:55The End
02:55The End
02:57The End
02:59The End
03:01The End
03:09Wait, Aunt!
03:11We're living with Stude and Mama!
03:15We're not going to heal our healing magic!
03:17We're not going to heal our healing magic!
03:19We're going to have more than a better punishment!
03:21There must be a mess!
03:23My sister!
03:25It was a mess.
03:27Ceyra, I told you this time...
03:31Hey, it's a mess.
03:33I'm going to die just a little bit.
03:35I'm going to die in the world.
03:39I don't think I'm going to die.
03:40I'm going to die.
03:43I'm going to die.
03:45I'm going to die.
03:46Let's go.
03:53Why do you know that?
03:55Stop it.
03:57Stop it.
03:58Stop it.
03:59Stop it.
04:00Stop it.
04:01Stop it.
04:03Stop it.
04:08Stop it.
04:20Stop it.
04:22Stop it.
04:25Stop it.
04:27Stop it.
04:27Stop it.
04:35Stop it.
04:41Stop it.
04:43Stop it.
04:49Stop it.
05:13I'm sorry.
05:15One day, I'll say it alright.
05:17I'm not your father, just so I ain't going to have to say that.
05:24I don't know why I'm謝рен really.
05:26So that's not my fault.
05:28I've never given your father before, so I'm not your father.
05:33I don't have any fault, my father.
05:38But even though, why are the robes?
05:40It's not so, it's not easy.
05:53It's hard to say.
05:56I'm not sure what he is doing.
05:59I'm not sure what he is doing.
06:01My friend.
06:02Why are you trying to help me to help me?
06:05Why are you trying to help me?
06:06I'm not sure what he is doing.
06:09But he still wanted to hear about me.
06:19奴隷の分際でご主人様に助けてもらいたいと思うのは、あまりにも浅ましいことです。
06:20浅ましいとか言わないでよ!
06:24いくらでも願ってわがまま言って!
06:26もっと甘えてよ!
06:30ビルキッドの願いは何でも叶えられるように!
06:32私、頑張るから!
06:41想像することはありました。その助けに来てくれたらと。
06:49ですがそれは、そんなことは…
06:54それでいいの!奴隷と主じゃない!それが私とミルキッドの関係なの!
07:06私はミルキッドのことを死ぬほど甘やかして、死ぬほど幸せにしてやるんだから!
07:17誰かが自分のために泣いてくれること。
07:21誰かを幸せにしたいと思うこと。
07:25何もかもが初めてだらけで、答えは見つからない。
07:46何だって、弔ってやりたい。そいつらを…
07:55お嬢ちゃんの慈悲の気持ちはわからんでもないけど、悪人のために祈ることなんて必要ないと思うがね。
07:58何だって、弔ってやりたい?そいつらを…
08:00お嬢ちゃんの慈悲の気持ちは分からんでもないけど、悪人のために祈ることなんて必要ないと思うがね。
08:01I don't know what I've ever heard.
08:03I don't know what I'm going to say.
08:06I don't understand what I'm going to say.
08:11I don't understand the truth, but I don't know if I'm wrong.
08:13Well, I don't understand.
08:16But I don't know if I'm going to say that I'm going to be so bad.
08:21I can't believe that I'm going to be so bad.
08:23So many times, I'll be worried about it.
08:26What?
08:27Kato!
08:28Your sister and Ola are only 6 years away.
08:31The age of 6 is enormous.
08:34Tell me your sister in a big deal.
08:37Not much.
08:47Kiritu, we'll get back to Ola.
08:49Yes.
08:53You can't use the magic to return to the end of the world.
08:58Please, Kyril.
09:01I'm sorry, Jin-san.
09:03I'm sorry, Jin-san.
09:08Damn!
09:09Damn!
09:10Damn!
09:11I've had enough money. Why did you do this?
09:15Kyril-san, please.
09:18Return.
09:24Then, we're leaving.
09:27We'll give you everything.
09:30This time, we'll give you everything.
09:34Jin-san and Kyril-san are always in the same place.
09:38Kyril-san would like you to have a sense of courage.
09:42We have a great role in my family.
09:47We'll have nothing to do with it.
09:55You don't have to be able to do anything.
09:56What's that?
09:57I mean...
09:57I'm not going to be able to do it.
10:00I'm not going to be able to do it.
10:02I've got a bad idea.
10:03If you're not going to think about it, you can't take it.
10:06I don't have a bad idea.
10:09I don't have a bad idea.
10:21Origin is not a problem.
10:25He was supposed to be a part of the party.
10:29What do you think?
10:33Origin is what you know.
10:39How did you research the research?
10:41The idea was that the old one had been found in the past 30 years.
10:46I found that the power of the former former Jedi, and the former former Jedi.
10:51What are you doing?
10:55It's not a power to take people's hands.
10:59What is it that power is from which you have been lost?
11:03You're not a man, you're a man.
11:06There's no change in my daughter.
11:10And...
11:11You're saying that you're calling it, brother.
11:14You're coming up with me, Mr. Zayon.
11:14Ha!
11:16You're coming out with me, Mr. Zayon.
11:20He was called us like this, Mr. Zayon.
11:24You're coming out with me.
11:26I don't know how to like it, Mr. Zayon.
11:27I'm so excited if I'm ready to make sure that I'm happy to make the Mewtwo.
11:33You're right, Mr. Zayon.
11:37I'm so excited, Mr. Zayon.
11:40This is a hoot, a lot of sauté,
11:43Well, but...
11:45The heroes are just as a young man...
11:50I don't think they're going to集 up...
11:52I don't think...
11:54Zion,
11:56Vegas,
11:58Disa...
11:59When you集 up,
12:01it's time to get back.
12:02The truth is,
12:04it's a result.
12:05It's a result.
12:06It's a result.
12:07I don't have a chance to destroy the city.
12:09It's a result.
12:11It's a result.
12:13We don't want to understand the war.
12:14We need to understand the human being.
12:17The human being...
12:18I don't have to fight, but...
12:21I thought I couldn't understand it.
12:27What's that?
12:28You're suddenly quiet.
12:29What's that?
12:30Look at that.
12:33What's that?
12:36What's that?
12:37What?
12:38What do you think?
12:42I'm not even afraid of...
12:44You're not afraid of...
12:44I'm not afraid of.
12:46Who's going to destroy the enemy?
12:48Who's going to destroy the enemy?
12:49Well...
12:50Who's...
12:51Who's going to destroy the enemy?
12:54You're...
12:54You're...
12:54What's that?
12:54How do you...
12:55I don't understand.
12:56But...
12:57That's why she's got a lot of power.
12:59It's like that she's got a lot of power.
13:02It's like she's got a lot of power.
13:05That's right.
13:08I've got a dessert.
13:11I've got a lot of butter.
13:13I've got a lot of butter.
13:14It's a lot of power.
13:17That's right.
13:18Why did you choose the power of the hero?
13:20Is that the reason you chose to be chosen?
13:23Hmm...
13:24But...
13:25That girl is just a田舎 girl.
13:28If you don't want to call her,
13:30I don't think she could be able to call herself.
13:34If you don't want to call her,
13:35I don't want to call her, but...
13:39I don't know what you're thinking about.
13:42Yeah, they...
13:44What do you mean?
13:45I don't want to call her, but...
13:47I don't want to call her.
13:51I don't want to keep her peace in this world.
14:02Wow...
14:03Look at the Mankasy商店.
14:08If you sit and have a tea,
14:12it's really good to taste.
14:14It's delicious.
14:15No, I don't...
14:16Ah...
14:18So...
14:19Maybe...
14:20This time...
14:21You're going to be angry at this time?
14:27I've been waiting for you, Fram.
14:30Mr. Minkitta.
14:31Well, please, please.
14:34What?
14:35What?
14:35What?
14:35What?
14:36You're going to be there.
14:38You're going to be there.
14:39But, you're not going to be able to call her.
14:44So...
14:44I'll leave the church.
14:45I'm going to go to the church.
14:46That's right.
14:47I'm sorry.
14:49That's bad.
14:49That's right.
14:50I'll do that.
14:51I'm...
14:52I'm...
14:55So...
14:57It's...
14:59A Flam Apricot?
15:01Hey!
15:04How dare you meet with the Flam Apricot?
15:08WELSH! Sorry, I'm my grandmother.
15:12Why did I?
15:13My grandmother is a newspaper.
15:15I've been invited to the Flam Apricot at the party.
15:18We can see you so much.
15:21Ah, yes, please.
15:23The truth is true, and it was the truth.
15:25What was the truth?
15:27I'm sorry.
15:28I thought I was wrong, but...
15:31It was indeed the hero of Flam Apricot.
15:36I've heard from my brother.
15:39I want you to go to my grandmother's clothes.
15:43Ah, yes.
15:44But the clothes are in the place where the clothes are.
15:48It's a rumor that I've seen.
15:51Did you see anything?
15:54No.
15:58What…
15:59Is there...
15:59What?
16:01I'm alone, community here.
16:05There.
16:06I'm not enough to go.
16:17What?
16:18I'm not enough to go?
16:19I'm not enough to go.
16:20I'm alone, pero I'm here.
16:21I can't do it.
16:22Darn, no.
16:24It's because it's the face of the church's face.
16:26It's a problem, isn't it? Stop it.
16:32Leach!
16:33That's right, thank you.
16:38What's this?
16:40Burn Projection.
16:43You can leave the image in your eyes.
16:46The newspaper from the world.
16:50Thank you very much.
16:51Thank you very much.
16:54Thank you very much.
16:56I've always been at that.
16:57Flam.
16:58Yes.
17:00I've checked out.
17:02I will help you.
17:04Thank you very much.
17:07What should I give you?
17:10No.
17:11It's enough.
17:12It's enough.
17:13I don't want to give you something.
17:16I'll give you something.
17:17I'll give you something.
17:27Eh、えっと、でしたら、西区で活動の拠点になる部屋を借りたいんです。
17:30到着いたしました。
17:32ありがとうございます。
17:37それではフラム様、これにて失礼いたします。
17:50住所は確かにここだけど。住所は確かにここだけど。一軒家だよ、これ。いいのではないでしょうか。
17:58ご主人様はいつも誰かのために、たくさんの危険を犯して頑張っています。その対価だと思えば。
18:08どうぞ。しばらく使ってないって言ってたから、蜘蛛の巣まみれかも。あれ
18:12?意外ときれい。
18:24埃もありません。広いお部屋。あれ
18:25?庭には花壇がある。
18:55食器も一揃えあるみたいですし、まるで誰かが使っていたようです。花壇のお花にもお水があげられてるみたいだし、何か怪しいね。一通り調べようか。はい。ここも。ここも。ここも。ここも。あとは二回。なに、今の音。小動物か何かでしょうか。だったらもっとドタバタするよね。
19:19私が見てきますので、ご主人様はここにいてください。待って。私が行く。ミルキットはここで待ってて。はい。分かりました。ご主人様を、ここでお待ちしています。うん。
19:34これだとダメ。やっぱり、誰かいる。うわ、ひどい匂い。いや、味はひどいけど成分は失われていない。ん
19:39?この声。ん?誰かいるの?
19:58エトアナさん。あ、フラムだ。フラムは故郷に帰ったはず。どうして。誰がこんなことを。誰って。だって、チンさんが。お前にはこれがお似合いだ。
20:15あのプライドだけは、一丁前のチンチクリン雑魚童貞魔術師。知らなかったんですか。知ってたら、みんな止めてた。よかった。聞けてよかったです。
20:29チンの言葉を疑うべきだった。ごめん、フラム。おかげでミルキットと出会えたので、悪いことばかりじゃなかったですよ。この子がミルキット
20:33?はい。その顔、ムスタルド毒
20:44?さすがエトアナさん。包帯の上からでも分かっちゃうんですね。分かりやすい部類の毒だから。エトアナさん、お願いしたいことがあるんです。
21:14解毒剤を作ってください。私は、キアラリー採取の時に見つけた、解毒剤の薬草を、エトアナさんに託した。3時間で作る。エトアナさんに任せておけば大丈夫。毒が消えるまでに時間がかかるみたいだけど、治るよ。でも、私は、たとえ毒が消えても、醜くて、
21:26汚い生き物。お前の醜さは、外側だけのものではない。お前の醜さは、中から湧き出てくるもの。
21:37まあ、なんて醜くて、汚い生き物。私は醜くて、汚い生き物。
21:46ミルキットは、私の気持ちがその程度だと思ってんの?なわけないじゃない。
21:51何があっても、私はミルキットのそばにいるから。
22:18お前の醜さは、私は、ファイルを愛しているから。ああ、私は、私は、私は、私の好きなものが、私は、私を愛しているから。今の醜さは、私は、私は私の好きなものを愛しているから。
22:21That moment I found that moment
22:27But I still have a new path
22:34I was a little bit afraid of
22:56I need, I need
23:11I need, I need, I need
23:17I need, I need, I need
23:29木の扉今もっと開けたよ
Comments