00:28欢迎订阅明镜与点点栏目
00:57欢迎订阅明镜与点栏目
01:00欢迎订阅明镜与点栏目
01:28欢迎订阅明镜与点栏目
01:58欢迎订阅明镜与点栏目
02:00Yes.
02:03That's the one that is the magic of the Lord's sword.
02:07It was the one that he said.
02:10It is a sword.
02:11It is a sword.
02:12It is a sword.
02:15It is a sword.
04:25Take care.
04:28Take care.
04:30Take care.
04:30Take care.
04:32Take care.
04:38Take care.
04:42Take care.
04:44Take care.
04:46Take care.
04:53Take care.
04:54Take care.
04:58Take care.
04:59Take care.
05:09Take care.
05:15Take care.
05:18Take care.
05:22Take care.
05:24Take care.
05:28Take care.
05:30Take care.
05:39Take care.
05:46Take care.
05:48Take care.
05:58Take care.
06:05Take care.
06:24Take care.
06:25Take care.
06:26Take care.
06:27Take care.
06:28Take care.
06:30Take care.
06:31Take care.
06:32Take care.
06:35Take care.
06:36Take care.
06:38Take care.
06:40Take care.
06:41Take care.
06:42Take care.
06:47Take care.
07:07Take care.
07:08Take care.
07:09Take care.
07:12Okay.
07:14The lord,
07:16this is the one.
07:18You say this?
07:20I call it a pen.
07:22I don't use銀杖刀叉.
07:24But it's like a small wooden plate.
07:26It's expensive.
07:28It's simple and easy.
07:29I'm going to go to the side of the side of the side of the side.
07:33Of course.
07:35The side of the side of the side of the side,
07:36there's nothing good to eat.
07:38I'm sorry to you.
07:40No, no.
07:41The lord, the lord, too.
07:41I'm sorry.
07:42This food,
07:44even if you can eat at the side of the side of the side of the side,
07:45it's not easy to eat.
07:47It's not because of your arrival.
07:49We're not like that.
07:51These food are just from the side of the side of the side of the side of the side.
07:56The side of the side of the side?
07:58Yes.
08:00Come on, sir.
08:02Don't worry.
08:03What are you doing?
08:04Let's talk about it.
08:05Oh.
08:07Oh.
08:14Of course.
08:14I thank you for your approval.
08:15The lord,
08:15The lord,
08:17I brought the Basil Chronром here.
08:19I was going to go to the 就是.
08:20The day of the sage saving is over.
08:23The Bäume has 맛있 Okay.
08:25We ready have Xm ago to donate to Peak Station.
08:27But,
08:28But, we still haven't received a lot of gold.
08:33It's like that.
08:35There was a few things happening in the past.
08:38In the middle of the礦洞, there was a disaster.
08:41There was a long time in the礦坑.
08:43Oh, it's gone.
08:47Anyway,
08:49we don't have to make a number of gold.
08:51There's only two months of gold.
08:53I've heard of the礦山.
08:54Then,
08:56we'll give two months of gold.
08:58Two months of gold.
08:59I'll give you two months of gold.
09:00It's impossible for me.
09:04Two years ago,
09:06the礦鎮 has lost a lot of gold.
09:09I won't let this happen again.
09:14The trade trade trade must be fixed.
09:20It must be fixed.
09:21The meaning of the殿下?
09:23I'm not saying.
09:24I've already sold the gold.
09:47The gold.
09:48The gold.
09:51The gold.
09:53The gold.
09:54Over the last few months of gold.
10:04カウェア
10:05殿下
10:07我明白你的想法了
10:08不過
10:10這似乎有幾出不妥
10:11哦
10:12說說看
10:13據我瞭解
10:15劉業鎮從未有過礦石買賣
10:17就算答應以貨幣交易
10:19價格也不會太高
10:20我想
10:21最多也就是市場家的五成
10:24對您來說
10:25這是賠本的
10:26只怕不能長久
10:28貿易是由市場決定的
10:31長歌藥塞在西境經營上滿年了
10:32只有像藥塞這種規模
10:34才有能力消費如此多的礦石
10:36藥塞不論是發展前景
10:38還是市場規模
10:39都遠在柳葉鎮之上
10:41所以長遠來看
10:43邊垂鎮要以藥塞為主要貿易對象
10:46才更符合我們雙方的理由
10:52三成
10:56如果藥塞能以低於市場價三成的價格
10:57受過礦石
10:58那我們就可以雙贏了
11:03我早就聽說
11:04金銀花家族的裴羅赫爾摩
11:06是一個經商的好手
11:08果然名不虛傳
11:11謝謝您的褒獎
11:12殿下
11:13基於你剛才所說的條件
11:15確實會達成一個雙贏的局
11:17不過
11:22你能保證這會是藥塞六大家族的一致決定嗎
11:23這
11:25我不敢百分百保證
11:28但藥塞的對外貿易都是我在經營
11:30我會盡最大努力
11:32說服公爵大人和六大家族
11:33接受這個雙贏的結果
11:39我這就回藥塞寫一份新的合約
11:41然後再來拜訪殿下
11:43好
11:43好
11:52那我就等大使先生的好消息了殿下
11:54還有一件事
11:56離入東只剩兩個月了
11:58柳葉鎮畢竟路途較遠
12:00路上 容易發生 危險 所以 我還是強力建議您
12:08站在藍恩公爵的立場上
12:10慎重地
12:12考慮一些實際問題
12:14柯爾蒙先生誤會了
12:16柯爾蒙先生誤會了
12:16我從沒想過讓我的子民去柳葉鎮過渡
12:19那
12:20您是說
12:22也沒打算去長哥要塞
12:23我們哪兒也不去
12:26這個冬天
12:27我會建造成牆
12:28駐守邊垂鎮
12:33讓這裡
12:35成為揮保王國新的邊境線
12:40我明白了
12:41不過殿下我最後說一句
12:45您的決定影響著邊垂鎮所有民眾的命運
12:47一旦有所差距
12:48您有退路
12:49他們可沒有
12:51感謝大使的關心
12:53我很清楚我的決定意味著什麼
12:55好吧
12:56您的條件我都記下來了
13:15是
13:16巴洛府
13:18按計畫把糧食準備好
13:20Yes, the lord.
13:29What did he say?
13:32The lord said,
13:33he said that he was going to sell the gold coins
13:34to sell the gold coins,
13:37and he bought the gold coins.
13:41He bought the gold coins for the gold coins.
13:42He bought the gold coins for the gold coins.
13:45Yes.
13:49There was another one.
13:51There was another one.
13:52The lord said that the gold coins will not be able to sell the gold coins.
13:57The lord won't go.
13:58The lord is still in the gold coins.
14:01He said...
14:03What did he say?
14:05He said that he will take the gold coins to protect the gold coins.
14:09He will make the gold coins for the gold coins.
14:11The gold coins will become the gold coins.
14:16He thought it was what place?
14:20The iron coins will not be able to make the gold coins.
14:24The gold coins will only spoil it.
14:28The gold coins will not be able to do anything.
14:33The gold coins will not gloat.
14:35Think of a gold coins to the gold coins.
14:36The gold coins will be flaws.
14:39We can't get on the table.
14:41But it's not good.
14:42If he lost, he will return to the長哥.
14:45He will be able to die.
14:47If he died there...
14:49The hell is over.
14:51The hell is over.
14:52The hell is over.
14:54Yes, sir.
14:56The court is over.
14:57What about the城牆?
14:59What do you know?
15:00The court is over.
15:02The court is over.
15:03The court is over.
15:05The court is over.
15:06But I thought...
15:08I thought it was just a house.
15:10I didn't hear the城牆.
15:20The court is over.
15:23The court is over.
15:25The court is over.
15:27The court is over.
15:27I've been given to the court.
15:28I've confirmed that.
15:28The court is over.
15:31The court is over.
15:31The court is over.
15:32The court is over.
15:34The court's time is over.
15:36The court is over.
15:38According to the court,
15:40it's a difficult task.
15:42What do you believe?
15:53The court is over.
15:55Come on.
15:56Come on.
15:57Come on.
15:57Come on.
16:06Oh, my God.
16:52Oh, my God.
16:54Oh, my God.
17:31Oh, my God.
18:08Oh, my God.
18:11Oh, my God.
18:14Oh, my God.
18:15Oh, my God.
18:15Oh, my God.
18:17Oh, my God.
18:21Oh, my God.
18:24Oh, my God.
18:25Oh, my God.
18:26Oh, my God.
18:42Oh, my God.
18:55Oh, my God.
19:00Oh, my God.
19:13Oh, my God.
19:15Oh, my God.
19:16Oh, my God.
19:27Oh, my God.
19:32Oh, my God.
19:37Oh, my God.
19:39Oh, my God.
19:40Oh, my God.
19:41Oh, my God.
19:46Oh, my God.
19:56Oh, my God.
19:57Oh, my God.
19:59Oh, my God.
20:02Oh, my God.
20:04Oh, my God.
20:05Oh, my God.
20:07Well, I'm going to go to today's position
20:10not just to be able to make money for me.
20:13Why do I want to make a person who doesn't care for me?
20:18If I'm not listening to this, I have to be punished.
20:22But it's not important for the people of the world.
20:26The important thing is that it's my land.
20:29Nobody wants to take care of me.
20:32I'm not an exception.
20:35Look!
20:35Look, this is what I bought from New York City from New York City.
20:38It's just in the morning morning, it's been sent to Green Bay City.
20:41There's a lot of bread and milk,
20:43and a lot of milk, and a lot of food in the冬天.
20:46All people are hungry.
20:48I will say that I won't let the disaster of the last two years.
20:58But,
21:01it's like that they're going to be against the長哥 team.
21:04They're afraid of us, and they're not going to provide us for the winter.
21:08I'll tell them, in the冬季, we can't go anywhere.
21:11We're just in our village.
21:13We're just in the middle of the winter.
21:16Maybe there are people who have seen the middle of the winter.
21:19There's a bridge in the middle of the sea.
21:22I know there's a lot of people who are worried about us.
21:26But I want to tell you,
21:28they're not going to be strong as usual.
21:31They will be right
21:32They will stand into eternal peace.
21:34A lot of people are able to rescue theirAM.
21:36We love which is worthy subjects.
21:43They'll get all those,
21:53and they'll have 25 nerve Berufs.
21:58如果有人不幸心生
22:03他的家人会得到五枚金龙的抚恤金
22:04告诉我
22:05你们是愿意躲在长哥药塞的窝棚里
22:08窝囊地饿死
22:09毫无尊严地冻死
22:11还是愿意在我的率领下
22:13保护亲人和伙伴
22:14守卫边陲阵
22:16守卫自己的家人
22:17直到最后一刻
22:19保护神殿
22:28保护神殿
22:30您刚才说
22:31我们身边的空气
22:33是有好多种气体组成的
22:34真的吗
22:35当然
22:36尽管它们看起来是一样的
22:38殿下 我不明白
22:40既然看起来都一样
22:41您怎么知道有不同的气体
22:43让我来证明给你们看
22:45安娜
22:46帮我点燃这根蜡烛
22:48哦 好的
22:55如果我把这个玻璃杯照上去
22:56你们知道会发生什么事情吗
22:59呃
22:59火焰会熄灭
23:02那火焰又是为什么会熄灭
23:05因为
23:06杯子里面的空气烧光了
23:08你是说
23:10因为瓶子里没有空气了
23:12所以火焰就熄灭了
23:14是的 殿下
23:15娜娜
23:16你把那边的石灰水
23:18倒在这个盆子里
23:19哦
23:19哦
23:21哦
23:24现在
23:25让我们来看看
23:26如果我掀起这个瓶子
23:28会发生什么事情
23:32会发生什么事情
23:35哇
23:36哇
23:37这是
23:38如果杯子里什么都没有
23:41我们就不会看到气泡和水面的变化
23:44这说明空气中至少含有两种不同的气体
23:45事实上
23:46蜡烛燃烧消耗的只是空气中的一部分
23:49而另一部分
23:50是无法参与燃烧的
23:52还使得石灰水边的浑浊
23:53虽然它们一样无色无味
23:55却有着完全不同的性质
23:57似乎是这么回事
23:59不过知道这些有什么用
24:01如果我们单独使用前一种气体
24:03就可以让火焰烧得更旺
24:05而后一种气体
24:07则能让火焰快速熄灭
24:10说得不错
24:12自从人类学会使用火后
24:14就和动物分别开玩
24:15而起源或许只是一种偶然
24:18或许是雷电减燃了树
24:21或许是石头撞击迸发的火星引起了火焰
24:23但是如果没有人注意到这点
24:25没有人去尝试利用它
24:27我们现在或许还和野兽一样
24:29做这个实验是想告诉你们
24:32好奇和思考是人类进步的动力
24:33刚淋了雨 喝点热水吧 殿下
24:36谢谢 卡特
24:39事实上自然界还有许多这样潜在的力量
24:41等我们去发现鲤鱼
24:42它们看似渺小
24:44但是凝聚起来
24:45却会产生惊人的力量
24:47我相信女巫的力量
24:49也是一样的
24:50今天的课就到这里
24:52卡特
24:53你负责送娜娜娃回去
24:55是 殿下
24:56殿下再见
24:57殿下再见
24:58安娜
24:59你也回去好好休息吧
25:00谢谢殿下
25:02对了 卡特
25:05你确认了吗
25:06今天从柳叶镇回来的货里
25:08有没有我要的血粉和冰芒
25:09是的 殿下
25:11我已经派人统计过了
25:13不过
25:13你要这么多血粉和冰芒做什么
25:15我们现在既没有什么庆典
25:17也没有什么好冰镇的东西
25:22为了下一个实验
26:00我要不领劣冰
26:24I don't know.
26:33I don't know.
27:02I don't know.
27:35I don't know.
28:03I don't know.
Comments