- hace 2 días
Categoría
✨
CelebridadesTranscripción
00:27Gracias por ver el video
00:30Gracias por ver el video
01:10Gracias por ver el video
01:31Volumen 1. Ciudad aterrorizada
02:28¿Sí? ¿Qué quiere?
02:31Recordarle que tiene una reunión con el Comité de Planificación de Campaña
02:36Bien, ¿quién es usted?
02:39Soy Yokugawa de Relaciones Públicas
02:41Si tiene un momento, señor, creo que debería ver los resultados del último sondeo que hemos realizado
02:49Son muy alentadores, señor
02:54¿Qué probabilidades cree que tendría si decido lanzarme y presentarme como alcalde?
02:58¿Me lo pregunta a mí, señor?
03:00Verá, nunca se me han dado bien las predicciones de política o de fútbol
03:04Pero personalmente creo que sería un buen alcalde
03:06Yo desde luego le votaría
03:07Amo a esta ciudad con todo mi corazón
03:10Por eso sufro tanto cuando veo lo que está pasando
03:13Traficantes de drogas por todas partes
03:15Barrios enteros en manos de criminales
03:17La corrupción se extiende como un cáncer
03:19Aunque sea un hombre de negocios, ante todo soy un soñador
03:22Y esta maqueta es mi sueño
03:23Una ciudad revitalizada, segura y limpia
03:26Cuyos ciudadanos no tengan que vivir nunca más con miedo
03:44¿Has visto que hay un guión mal puesto?
03:46¿Eres la secretaria del jefe?
03:47Soy del departamento de relaciones públicas
03:54Soy algo paranoico
03:55Y policía, ¿verdad?
03:57Y usted odia a los polis, ¿no?
03:59No, de hecho, tuve un amigo que era policía
04:03Pues por mí que se pudran
04:16¿Le están esperando, señor?
04:20Oiga, ¿qué está haciendo aquí?
04:24¿No sabe que tiene que pedir una cita?
04:26Solo será un momento
04:27El señor Daigo, supongo
04:28El señor Daigo no puede verle ahora, váyase
04:31¿Qué le pasa?
04:32¿Está ciego?
04:33Y yo le veo muy bien
04:34Vaya, se cree un tipo duro, ¿verdad?
04:36Bien, veamos lo duro que es
04:37Alto ahí, amigo
04:40¿Por qué complicar las cosas?
04:41Por sus modales deduzco que es usted policía
04:44Adelante, hable
04:45¿Qué es lo que quiere?
04:47Eddie Smith
04:47¿Le dice algo ese nombre?
04:49No me suena de nada
04:50¿Por qué le interesa tanto?
04:52Le estoy buscando
04:53Trabajó en su empresa durante muchos años
04:55Así que pensé que quizás sabría
04:56Donde podía estar ahora
04:58Pruebe en el departamento de personal
05:00Por esta empresa pasan cientos de empleados
05:02No esperará que sepa dónde están todos ellos
05:05No era un simple empleado
05:06Era un investigador con mucho talento
05:08Y ha oído lo que he dicho
05:12Seguro que es muy divertido
05:14Trabajar para este hombre
05:21Avisaré a seguridad, señor
05:42Suba
05:43¿Cómo?
05:44¿Usted otra vez?
05:45¿Se acuerda de mí?
05:46Venga, suba
05:47Ah, no sé si
05:50Sube o no
05:51Estamos interrumpiendo el tráfico
05:52¿Por qué no?
05:53De acuerdo
06:00Dígame, ¿eso no es policía?
06:02Claro que no
06:02Y es insultante que me lo preguntes
06:05¡Ah!
06:12¡Pare, por favor!
06:14La llevaré a donde quiera
06:15No se preocupe
06:16No hace falta que se moleste
06:17Cogeré un taxi
06:18Ya ha intentado coger uno, ¿recuerda?
06:20No se fía de mí
06:21No
06:22Desconfíe de usted en cuanto le vi
06:23¿Qué estaba haciendo allí en Biotecno?
06:25Estoy buscando a una persona
06:27Un científico loco que ha desaparecido
06:29Pensé que su jefe podría darme alguna pista
06:31Puesto que trabajó para él
06:32Si no es policía, ¿por qué razón le está buscando?
06:35Por 200 al día
06:36Sin incluir los gastos
06:38¿Es detective privado?
06:39¡Bingo!
06:41No se preocupe
06:42No sé lo que habrá oído de nosotros
06:43Pero estoy limpio
06:45Pregúntele a su amigo, el policía
06:46O a cualquiera del departamento
06:47Le hablarán bien de mí
06:50Yo conocí a un detective privado
06:52Hace muchos años
06:53No me diga
06:57Caramba, señorita
06:58Tiene usted unas amistades un poco extrañas
07:02Lléveme al laboratorio de investigaciones
07:04De la calle Sur
07:05Claro
07:06Enseguida
07:28Estaré ahí a las 7
07:29Si quiere compañía
07:45¿Quieres que nos matemos?
07:46Si quisiera volar habría pedido un helicóptero
07:48Lo siento mucho, tío Tanaka
07:49Quiero decir jefe
07:51Mira la carretera
07:52Ten cuidado
07:59Chiro, empiezo a arrepentirme
08:00De haber sugerido que entrases en el cuerpo de policía
08:03Pero, señor
08:03Calla y conduce
08:05Vamos a la escena de un crimen
08:06Lo sé, jefe
08:07Creo que hemos llegado
08:18Bien, en marcha
08:24¿Cuál es la situación?
08:26Hay un loco ahí dentro, jefe
08:28¿Alguna baja?
08:29Tiene artillería pesada
08:31Al menos 11 muertos hasta ahora
08:32¿11? ¿Qué demonios?
08:43¡Moveo!
08:44¡Vamos! ¡Abierto!
08:45¡Vamos!
09:05¡Alto el fuego!
09:06¡Está herido!
09:09¡Tened cuidado!
09:10¡Vamos con él!
09:23Por el amor de Dios, qué desastre
09:32Jefe, ¿puede venir un momento?
09:34Sí, detective
09:35¿Qué pasa?
09:36Creo que le interesará ver estas piezas que lleva
09:38No son exactamente juguetes de niños
09:40Ya me entiende
09:43Dios mío
09:45Dios mío
09:51No, no, no, no, no, no, no.
10:18Me hubiera costado más abrir un frasco de aspirinas, aunque no importa.
10:22De todos modos, no tienes nada que valga la pena robar.
10:24Por cierto, ¿dónde has pisado ese aparato de música?
10:27Ese aparato me pertenece legalmente.
10:29Es un regalo de cumpleaños de mi padre, pero no me preguntes dónde lo robó él.
10:34Por cierto, ¿dónde está mi viejo? Has tenido tres días para encontrarle.
10:37Afróntalo, chico.
10:39Es probable que O'Connor esté muerto en algún callejón.
10:41Tú también podrías buscarle.
10:43Ya lo he intentado, pero ya soy un niño, no soy un profesional.
10:46Se supone que tú eres el experto.
10:51Oye, quizás ella ha ido a pescar a alguna parte.
10:53No me vengas con eso.
10:54Él no ha ido a pescar en toda su vida.
10:56Si se marea, está en la bañera.
10:58Te digo que está en apuros y...
11:03Investigaciones, Hasama.
11:04Menos mal que te encuentro.
11:06Acabo de volver de la Corporación Biotecno.
11:08Nada sólido todavía.
11:10Pero creo que les he puesto nerviosos y eso ya es algo.
11:12Oye, la situación ha cambiado, Hasama.
11:14Tenemos que vernos.
11:15¿Cuándo crees que podrás venir?
11:17Es importante.
11:18Voy ahora mismo.
11:22Vayamos al laboratorio.
11:24Hay algo que quiero enseñarte.
11:39Me alegra que haya venido, jefe.
11:41Creo que ya conoce a Hasama.
11:43Sí, aunque hacía tiempo que no nos veíamos.
11:46¿Qué hacer aquí, profesor?
11:47¿Tiene alguna multa de aparcamiento sin pagar?
11:49Hasama, voy a pedirte que colabores en este caso con el jefe Tanaka si no te importa.
11:55No empieces, muchacho.
11:56A mí tampoco me gusta la idea.
11:58Menuda situación.
12:01Profesor, dígame, ¿qué es lo que pasa?
12:03Ha habido novedades en el caso de la desaparición de Eddie Smith.
12:07Yo me temía que pasase una cosa así.
12:09Ven, echa un vistazo.
12:15La tenía un policía que se volvió loco y causó una masacre.
12:19Mis peores temores se han hecho realidad.
12:22Está claro que a Smith le ha faltado tiempo para utilizar la información que robó.
12:26Y la única forma de combatir sus cibors es creando uno nosotros.
12:29Ese monstruo mató a 14 personas inocentes, además de enviar al hospital a 6 civiles y a 7 de mis
12:35mejores agentes.
12:36Habíamos tenido problemas con policías otras veces, pero nunca nada parecido a esto.
12:41Solo Dios sabe lo que hizo que perdiera la cabeza de esa manera.
12:43Parecía un animal rabioso.
12:46Es una mala publicidad para el cuerpo.
12:48¡Vete al infierno!
12:49¿Crees que eso me preocupa?
12:51Claro que no.
12:52Profesor, me contrató para que encontrase a Smith y recuperase los documentos que robó.
12:55Así que eso es lo que haré.
12:57Y no necesito la ayuda de ningún policía.
13:00Espera un momento, muchacho.
13:02Tú has estado hoy en la Corporación Biotecno, ¿verdad?
13:04Dime, ¿qué has averiguado aquí?
13:06No sé de qué me habla.
13:07Llamaron de su departamento de seguridad diciendo que un hombre con un citroen verde y una gabardina jada había intentado
13:13entrar.
13:14¿Seguridad?
13:15Pensaron que eras un terrorista que ibas a secuestrar al jefe.
13:18Les pusiste muy nerviosos.
13:20Recuerda, muchacho, que si quiero puedo retirarte la licencia en cualquier momento.
13:23Y si no colaboras, lo haré.
13:26Gracias por el aviso.
13:28¡Hablo en serio, Hasama!
13:31Bueno, jefe, era una buena idea.
13:33Veo que ese joven testarudo no ha cambiado nada.
13:36Creo que por el momento haremos las cosas a su manera.
13:39¿Estará de acuerdo conmigo que Hasama es ideal para este trabajo?
13:43Sé que lo es.
13:44Me está volviendo loco.
13:45Tenía que ser él el único hombre de la Tierra con el que me veo obligado a trabajar.
13:50Soy gafe.
14:11Estoy de acuerdo.
14:12Este sitio parece un velatorio.
14:13Escogí mal.
14:15Vamos, conozco otro sitio.
14:30¿No es mejor este?
14:31Al menos usted.
14:33Parece estar más cómodo aquí.
14:35Así es.
14:36No había estado nunca en el otro local.
14:38¿Y por qué lo escogió?
14:39No lo sé, porque tenía la caja de cerillas.
14:44¿No se le ocurrió pensar que yo no aceptaría su invitación?
14:48No.
14:49¡Oh!
14:49¡Qué seguridad en sí mismo!
14:51Tengo que tenerla.
14:52Forma parte de mi oficio.
14:54Así que va siempre de tipo duro, ¿eh?
14:57Al menos el otro detective que conocí de vez en cuando era humano.
15:02Imposible.
15:03Debía ser un impostor.
15:04En absoluto.
15:06Todos decían que era un gran detective.
15:07Tenía muchos amigos en la policía.
15:10Es más de lo que tengo yo.
15:11¿Y qué le pasó a ese dechado de virtudes?
15:14Murió hace mucho tiempo.
15:23¿Qué pasa?
15:24Nada.
15:26¿Cuándo va a hablarme del caso en el que trabaja?
15:28Supongo que esa es la razón por la que me citó.
15:31Tenía algo que ver con eso, sí.
15:34¿Ha visto alguna vez a este hombre?
15:39Nunca.
15:40¿Quién es?
15:41Eddie Smith.
15:42¿Qué es lo que ha hecho?
15:43¿Robar algo?
15:44¿Le debe dinero?
15:52Ya sé.
15:54Se trata de espionaje industrial, ¿verdad?
15:57Robó algún secreto.
15:58¿Es eso?
15:59Bueno, no diré que se equivoca.
16:06Gracias por la cena.
16:07Hasta la vista.
16:08¿Eh?
16:08¿Lo dice en serio?
16:10¿Podremos repetir esto?
16:12Claro.
16:31¿Qué es lo que se llama?
16:59¿Qué te ha dicho?
17:02Nada.
17:03Me ha invitado a cenar y hemos charlado de cosas banales.
17:06Ha mencionado a un tal Eddie Smith.
17:16Algo relacionado con espionaje industrial.
17:19¿Qué más?
17:20Te pidió que hicieras algo.
17:22¿Qué quieres?
17:23No juegues conmigo, señorita.
17:25Déjate de...
17:26¡Salto!
18:00¡No!
18:02¡No!
18:03¡No!
18:04¡No!
18:05¿Y eso qué importa?
18:09¡Basta!
18:29¡Hasama!
18:30Mira lo que has hecho.
18:32Tenías que decir mi nombre.
18:33No has sido muy listo.
18:35Normalmente no soy un mal tipo.
18:37Sin embargo, por culpa de tu bocaza,
18:39voy a tener que enterraros a ti y a tu amiga.
18:42No, si yo...
18:43¡Te entierro antes a ti!
18:45¡No!
18:48¡No!
18:49¡No!
18:50¡No!
18:50¡No!
18:50¡No!
18:52¡No!
18:52¡No!
18:53¡No!
18:53¡No!
18:54¡No!
18:54¡No!
18:55¡No!
18:57¡No!
18:58¡No!
18:59¡No!
19:00¡No!
19:00¡No!
19:11¡Oh, no!
19:13¡Otra vez no!
19:15¡No!
19:37Doctor Harris, por favor.
19:39Llame al 102.
19:42¿Le va a hacer qué?
19:44Espere un momento, profesor.
19:47¿Estás seguro de lo que dice?
19:52¿Se encuentra bien, señorita?
19:55¿Eres tú, Ichiro?
19:56Sí, señorita, he venido para cuidarla.
19:58¿Dónde le tienen a él? ¿Se encuentra bien?
20:00¿Quién? El investigador privado está en cuidados intensivos.
20:03¡Eh! ¿A dónde va? No puede levantarse de la cama.
20:05Pero tengo que verle.
20:06Lo siento, los médicos no permiten visitas.
20:08Dios mío, pero se va a poner bien.
20:10¿Se recuperará?
20:12¿Jefe?
20:12Sí, ¿de veras?
20:15Bueno, no podrá saltar de edificios altos durante algún tiempo.
20:18Acaban de trasladarle a una unidad especializada,
20:20pero lo importante es que está fuera de peligro.
20:23Supongo que le aliviará saberlo.
20:26Sea buena chica y duerma un poco, ¿eh?
20:28No se puede hacer nada más por esta noche.
20:31Ichiro, lo mismo te digo a ti.
20:32Vete a descansar.
20:33Le diré a alguien que te releve.
20:35De acuerdo, jefe, ya me voy.
20:37Señorita, mañana vendré otra vez a cuidarla.
20:45¿Cómo es posible que le haya pasado dos veces a la misma chica?
21:07¿Cómo he podido dejar que me convenciera?
21:10Oiga, si no está en su despacho, la devolveré inmediatamente al hospital.
21:13Si el jefe se entera de lo que estoy haciendo, perderé mi placa.
21:17Lo sé y te lo agradezco.
21:19Me extraña que los médicos le hayan dado ya el alta.
21:21Hassam ingresó muy mal herido.
21:23Sí, es raro.
21:24Pero, ¿quién sabe?
21:25Puede que las heridas no fueran tan graves como parecían.
21:30¡Este es un coche de la policía!
21:32¿Está loco?
21:40¡Seáis quien seáis, os la estáis buscando!
21:47¡Os creéis muy duros, eh!
21:49¡Tenéis suerte de que lleve a una dama en el coche, gusanos!
21:55¡Gusanos!
21:57Aquí no hay rastro de él.
21:59Seguramente le habrán trasladado a otro hospital.
22:01¡Vámonos!
22:02Tienes razón.
22:03Fui una tonta al pensar que ya estaría en pie después de la caída que sufrió.
22:06¡Vámonos de aquí!
22:08Deje este asunto en mis manos.
22:09En cuanto vuelva a la comisaría, averiguaré si le han llevado a otro hospital de la ciudad.
22:13No tardaré en encontrarle.
22:15¿Eh?
22:17Estaba durmiendo.
22:18¿Qué pasa, Sam?
22:19¿Te has dejado las llaves o qué?
22:21¡Oh, Dios mío!
22:22¡Polish!
22:28A mí, os debo la vida.
22:30No había comido como Dios manda desde que mi viejo se largó.
22:33No te enrolles, mocoso.
22:35No me vengas con la triste historia de lo dura que ha sido tu vida.
22:38¿Sabes tú a qué hospital han llevado a Hassama?
22:40Le estamos buscando.
22:42¿Cómo dices?
22:42¿Por qué está Hassama en un hospital?
22:45Un momento, nos dijiste que sabías dónde podíamos encontrarle.
22:49Bueno, sé los bares y clubes donde habríais podido encontrarle.
22:52Pero si está en el hospital, la cosa cambia.
22:54No me extraña que no le haya visto.
22:56Está bien, muchacho, escúchame.
22:58¿Y si te cojo y te detengo por entrar en casa ajena?
23:01Vamos, agente, solo soy un niño.
23:04¡Disparo!
23:05¡Corre!
23:09¿Qué ocurre?
23:10Es un tiroteo entre un par de bandas rivales.
23:13Mantenga la calma y sígame.
23:14Vamos a salir de aquí.
23:15De acuerdo.
23:17¡Cielos!
23:30Debí suponerlo.
23:31Son ellos.
23:47Rápido, joder.
23:50¡Barré en la zona, que no escape ni uno!
23:53Parece algo más que una pelea entre bandas.
23:55Esos tipos son iguales al monstruo que me atacó.
23:57Desde luego no te enteras.
23:59Son cyborgs drogadictos.
24:01Los de esas bandas se cortan brazos y piernas
24:03y los sustituyen por piezas de cyborgs.
24:05Debes estar bromeando.
24:06¿Y tú cómo sabes tanto del asunto?
24:08Yo solo he oído cosas.
24:09Eso es todo.
24:12¡Al suelo!
24:13¡Dama!
24:14Sabemos que estás ahí.
24:15Dios mío, se han vuelto locos.
24:19¿Qué hacemos?
24:19Tranquilo, los refuerzos no tardarán en llegar.
24:22Resistiremos hasta entonces.
24:28Esto no va bien.
24:29¿Qué quieres decir?
24:31No lo sé, es como si hubiera alguien más.
24:35¿Qué es lo que pasa?
24:37¿Qué es esto?
24:42¡Ah!
24:44¡Ah!
24:45¡Ah!
24:58¿Quién demonios es ese tipo?
25:07No puedo creerlo.
25:09Es el Hombre Ocho, ¿verdad?
25:11Sí.
25:12Sí.
25:13Sí.
25:24No te acerques.
25:26Un paso más y esta chica será historia.
25:30¡De acuerdo!
25:37Cielos.
25:38¡Ah!
25:51¿Quién eres una especie de monstruo?
26:09Azuma-san.
26:11¡Azuma!
26:12¡Espera!
26:13¡No te vayas, no te vayas, otra vez no!
26:46¡Espera!
26:51No te vayas, negzhou.
26:54¡Yes!
26:57¡Súpera!
27:26Gracias por ver el video.
27:56Gracias por ver el video.
28:12Gracias por ver el video.
Comentarios