Skip to playerSkip to main content
  • 24 minutes ago
#مسلسل المؤسس اورهان الحلقة 10 مترجمة الجزء 2 #video #short #film #movie
Transcript
00:00:00Dikkatli Muram.
00:00:02Kalklar beyler, hele düşün peşime.
00:00:15Fatma Hatun.
00:00:18Hazife Çetin sonunda şehadet var.
00:00:22Ben seni kırdım ya, hakkını helal edesin bana.
00:00:29Zafer bizim olacak Yiğit Bey.
00:00:31Helal etmez misin yani?
00:00:35O kadar bir nefret edersin benden.
00:00:38Benim sende hakkım yok.
00:00:41Senin de bende yok.
00:01:00Hadi Halim.
00:01:02Yok, yok seni orada bırakamam.
00:01:11Halim'e, bacım vazifemiz var.
00:01:17Bursa'yı alacağız değil mi?
00:01:20Bilirim içindeki yangını.
00:01:23Ama önce Bursa'yı alalım, sonra...
00:01:26...sonra acımızı yaşarız değil mi abla?
00:01:30Ama...
00:01:31...maya yaşarsa...
00:01:33...abla yaşarsa...
00:01:35...abla yaşarsa...
00:01:35...abla yaşarsa ardımızda komik olmaz.
00:01:38...abla bizim için kendini feda etti.
00:01:43Bacım...
00:01:44...o vakit...
00:01:45...dursun için Bursa'yı alacağız.
00:01:49Ne o bacım?
00:01:51Haydi.
00:01:53Haydi.
00:01:54Vakit yok.
00:01:55Yokum.
00:02:04Şimdi...
00:02:05...vazifemiz acımızdan büyüktür.
00:02:09Hepsinin eceli olacağım abla.
00:02:13Haydi.
00:02:39Haydi.
00:02:43Konuşabildiniz mi?
00:02:48Konuştum.
00:02:54Osman Bey.
00:02:57Kara Osman.
00:03:04O benim çınarım.
00:03:06Dağım.
00:03:09Ama ilk defa bu kadar kara bulut görürüm üstünde.
00:03:16Sen de hatırlarsın kara bulutları.
00:03:23Bursa'yı alacağım.
00:03:26Bursa'yı alacağım.
00:03:28Ne olursa olsun onun düşünü gerçek kalacağım.
00:03:33Biliyorum.
00:03:35Destur var mıdır beyim?
00:03:40Gelesin.
00:03:44Beyim...
00:03:46Prenses Asporca.
00:03:47Seninle görüşmek ister.
00:03:52Gelsin.
00:04:13Gelsin.
00:04:16Gelsin.
00:04:17Gelsin.
00:04:18Gelsin.
00:04:19Gelsin.
00:04:23But when I Meine Basil'shtown, I have to find my man.
00:04:27I'm sorry there's nothing he's been there.
00:04:28I have to leave you alone.
00:04:29When I'm at this time, I'll see you next time.
00:04:49But don't worry about me because I have no idea,
00:04:55What are you doing here?
00:04:57What are you doing here?
00:04:57Imperatorluğun Kutsal Savaşçıları'n selamlarız.
00:05:09You can do it, please.
00:05:15You are where you are, you know?
00:05:19You are where you are.
00:05:20You know the way you are in there?
00:05:20You know an 80's?
00:05:36I mean an old saying a child, the material is so much his role.
00:05:38I am able to leave a state.
00:05:40I'm sorry I am sorry you're sorry I don't know how to kill him.
00:05:42I'm sorry I had to kill your son.
00:05:42What's wrong with you?
00:05:45What is it?
00:05:54What are you doing here?
00:06:01What is it?
00:06:06Look at that.
00:06:23Dursu, sen nasıl çıktın oradan?
00:06:27I'm looking for a lot of information on my own.
00:06:34I'm looking for a lot of information on my own.
00:06:42You've got to see that I have a lot of information on my own.
00:06:45Well I'm a little bit of information.
00:06:47Is my little bit too, I feel very happy.
00:06:52You are not ready to go.
00:06:53I am not ready to go.
00:06:57I am very sorry that you are not ready to go.
00:07:01And you are going to talk to the Lord.
00:07:04Come on, I am.
00:07:18Do you believe that princess has a political power of the city with me?
00:07:23What do you think of me?
00:07:25You are not talking about this country.
00:07:28You can't tell us what you are talking about.
00:07:34You are talking about this country.
00:07:37You know, the freedom of your country and the government, the government.
00:07:41It's not that you should have put them in the hands of...
00:07:47...but you shouldn't have put them in the hands of the government.
00:07:50So, if you have put them in the hands of the constitution.
00:07:54Then you should nuestras hands.
00:07:58You don't go still in the right or not.
00:07:59Prudence, you remain true.
00:08:07But...
00:08:11...I am going to turn his soul over.
00:08:14Roman's soul is even a good man.
00:08:18But you are gone out.
00:08:19But you have to beware the truth from Tegel.
00:08:29I still have a question.
00:08:51Then, let us go.
00:08:53We will be happy.
00:08:54Let us do that.
00:08:56What's going on with you?
00:08:59Is it that you will be able to deal with?
00:09:01I want to give you three things to me.
00:09:05I'll give you another decision I will give you a trade.
00:09:10And I'll leave you with the success of my business.
00:09:14I'll leave you with the success of my business.
00:09:24You know what I mean?
00:09:24I wonder if you kill me.
00:09:26I don't think I will kill you.
00:09:28I will kill you.
00:09:36You know what I mean.
00:09:37We can kill you.
00:09:39You know what I mean.
00:09:39You know what I mean.
00:09:40You know what I mean.
00:09:40I don't know how to do this.
00:09:40The rest of your life is not enough.
00:09:42You know what I mean.
00:09:45I don't know why I can kill you.
00:09:52I think, he told me he told me.
00:09:55I think, he told me.
00:09:56But then I'll give my wife a sleep.
00:09:58And now I'll give you my wife.
00:10:05You're right, with your care.
00:10:07We've had a dream.
00:10:08We need to take care of it.
00:10:28Abla,
00:10:30where is it?
00:10:40Bursa'yı korumak ve Mabe şövalyelerini yucatmak için yakarmalıyız.
00:10:48Siz de kimsiniz?
00:10:52Siz de kimsiniz dedim.
00:10:57Siz ölümü getirdin.
00:11:00Saldırın!
00:11:13Saldırın!
00:11:39Abla gelen var.
00:11:48Abi gelenler var.
00:11:59İstediğin cevabı alamadın herhalde prenses.
00:12:05Seni hayatım boyunca asla anlamayacağım Nilüfer.
00:12:09Bu kalbini verdiğin adam senin köklerini kurutup tüketmek için savaşan birisi.
00:12:15Aslında senin düşmanın ve sen...
00:12:17Benim köküm de soyum da adım da burada.
00:12:21Orhan'ın kalbinde.
00:12:25Bu kalbin sevdası bana nur oldu.
00:12:28Beni Allah'a kavuşturdu.
00:12:33Sana acıyorum Nilüfer.
00:12:38İçinde bulunduğun karanlıkta farkına varmazsın ama...
00:12:43Acı nasıl olan sensin?
00:12:48İnşallah İslam'ın nuru bir gün...
00:12:51Senin de kalbine de olsun.
00:12:54Ben sen değilim.
00:12:56Bu barbarların anlattığı masallara inanıp...
00:12:59...köklerimize ihanet etmem ben.
00:13:14Ne oluyor burada?
00:13:16Bunlar imparatorun emrinde değil.
00:13:18Papalığın emrindeydiler kardeşlerim.
00:13:20Bize yalan söylemişler.
00:13:22Bunlar katolik mabet şövalyeleri.
00:13:24Bir zamanlar Konstantinopol'i nasıl yakıp yıktılarsa...
00:13:27...Bursa'yı da aynı öyle yakıp yıkacaklar.
00:13:29Bizans'ın aziz şövalyeleri.
00:13:33Onları öldürün.
00:13:35Bursa'yı kurtarın.
00:13:40Haydi çabuk olun haydi!
00:13:42Öldürün onları haydi!
00:13:43Koşun saldırı!
00:13:44Haydi haydi!
00:13:45Haydi!
00:13:50Gidin bakalım gidin.
00:14:15İmparatorun askerleri.
00:14:17Tapınakçıları etkisizleştirdi.
00:14:21Gayri Bursa başsızdır.
00:14:23Bu Hüseyin...
00:14:24...Bursa'nın tüm kapılarını ardına dek bize açacak inşallah.
00:14:27İnşallah.
00:14:29Hep beraber başardık ağabey.
00:14:31Öyle ya, öyle.
00:14:33Şimdi...
00:14:34...buradan çıkmak için Orhan Bey'in hamlesini bekleriz ağabeyim.
00:14:37Bütün uğraşımız...
00:14:38...Orhan Bey'in hamlesi sayesinde tamam olacak.
00:14:41Tünel kapandı.
00:14:43Yoksa burada hapis kalırız.
00:14:44Eğer ki İmparator Bursa'yı teslim etmezse...
00:14:48...seve seve cenk eder şehadet şerbetini içeriz.
00:14:52Eyvallah Şamil.
00:14:53Bundan güzel ölüm mi olur?
00:14:56En önde koşarım.
00:14:58Rabbim bizimledir evelallah.
00:15:01Haydi.
00:15:14Haydi.
00:15:15Haydi.
00:15:34Haydi.
00:15:38Lord God.
00:15:42Lord God.
00:16:55At the same house.
00:17:05Let's go.
00:17:35.
00:17:35.
00:17:35.
00:17:35.
00:17:35.
00:17:35.
00:18:02That was true.
00:18:11I had to cut out the same way.
00:18:22This was a great day.
00:18:23That's why I was a part of the city.
00:18:24I didn't know it was a part of the city of Hull and I was a part of the city.
00:18:24I was a part of the city of Hull.
00:18:29I'm back.
00:18:33I'm back.
00:19:00I'm back.
00:19:30I'm back.
00:20:01I'm back.
00:20:09I'm back.
00:20:11I'm back.
00:20:44I'm back.
00:20:44I'm back.
00:21:14I'm back.
00:21:14I'm back.
00:21:25I'm back.
00:21:29I'm back.
00:21:30I'm back.
00:21:32I'm back.
00:21:35I'm back.
00:21:43I'm back.
00:21:46I'm back.
00:21:49I'm back.
00:21:50I'm back.
00:21:51I'm back.
00:21:51I'm back.
00:21:53I'm back.
00:21:54I'm back.
00:21:56I'm back.
00:21:56I'm back.
00:21:58I'm back.
00:22:00I'm back.
00:22:02I'm back.
00:22:04I'm back.
00:22:10I'm back.
00:22:14I'm back.
00:22:22I'm back.
00:22:24I'm back.
00:22:28I'm back.
00:22:31I'm back.
00:22:39I'm back.
00:22:41I'm back.
00:22:50I'm back.
00:22:54I'm back.
00:22:57I'm back.
00:23:00I'm back.
00:23:13I'm back.
00:23:18I'm back.
00:23:21I'm back.
00:23:22I'm back.
00:23:23God, it's the evil free kammy.
00:23:27He's.
00:23:29I run.
00:23:29But I went.
00:23:30How about?
00:23:30I'm back.
00:23:31They came.
00:23:34Let's move.
00:23:34And they rid explic 어찌.
00:23:45And they said,
00:23:52Well it was done to you.
00:24:03Halk çıkar babamı getirsinler Ali.
00:24:06Bugün ömrünü adadığı Bursa'nın fed olduğu gündür.
00:24:12Buyurun Nurbey.
00:24:23Altyazı M.K.
00:24:33Mabetçileri ahali temizledi.
00:24:36Biz içerideki komutanları tepeledik.
00:24:39Gayri işimiz bitti.
00:24:42Abim Bursa'yı teslim alamazsa buradan nasıl çıkacağız abla?
00:24:48Orhan Bey dışarıdan biz içeriden savaşmaya devam edeceğiz.
00:24:52Yoksa korktun mu bey kızı?
00:25:01Dur hele bey kızı.
00:25:07Eğlenecek başka iş bulasın.
00:25:09Ben seninle konuşmam.
00:25:12Küstüme.
00:25:14Etmem.
00:25:16Güneşimi soldurursun.
00:25:20Kör gecelerde ışıksız kal derdim de.
00:25:23Deme.
00:25:26Ben seni ardımla bırakıp gittiğim günden beri karanlıklar içindeyim zaten.
00:25:38O vakit mi edemedin?
00:25:42O vakit mi edemedin?
00:25:43Vazifelerim ben.
00:25:46Sen olsan der miydin?
00:25:52Ben.
00:25:54Mendilimi ardında bırakmamışsın.
00:25:58Almışsın yerden geri.
00:26:01Sen nereden bilirsin?
00:26:03Geri döndüm.
00:26:05Yoktu.
00:26:10Ben.
00:26:12Ben emanet diye.
00:26:13Bir mendilim mi emanet aldın sanki?
00:26:18Benim aklımda, yüreğimde sendedir.
00:26:22Ben.
00:26:36Sen böyle yüreğini kolay mı ardına koyar gidersin?
00:26:40Gidişim.
00:26:44Senin için.
00:26:48Bizim için.
00:26:50Vatanımız için.
00:26:51Vatanımız için.
00:26:56Yoksa senden bir adım öteye gidemem ben artık.
00:27:04Haddim olmadan.
00:27:08Yüreğimle severim seni Halime Hanım.
00:27:35Haydi.
00:27:37Gitmemiz lazım.
00:27:40Eşlerimiz oraydı.
00:27:43Haydi.
00:27:47Gitmemiz lazım.
00:27:49Haydi.
00:28:19Haydi.
00:28:19I'll be back.
00:28:25I'll be back.
00:28:37I'll be back.
00:34:12That was a good thing.
00:34:14It's a good thing.
00:34:21It's a good thing.
00:34:28You're welcome.
00:34:30You're welcome.
00:34:30You are welcome.
00:34:30Get out of this place.
00:34:31Let's go.
00:34:33It's a bad thing.
00:34:41I'm not sure.
00:34:42Let's go.
00:35:12Kardeş.
00:35:16Otesi var mı?
00:35:21Yok elbet kardeş, yok.
00:35:26Ceruk'tayım.
00:35:27Ağlayacaksak yine ağlayacağız.
00:35:30Ama benim gelenle,
00:35:31demli kardanla duracağız kardeş, ha?
00:35:37İnşallah.
00:36:04Haydi.
00:36:07Sen camımız asılsın.
00:36:11Buyurundur beyim.
00:36:14Altar!
00:36:43Eşhedü en la ilahe illallah, eşhedü enne Muhammeden Resulullah, eşhedü enne Muhammeden
00:37:09Resulullah,
00:37:15حي على الصلاة
00:37:23حي على الصلاة
00:37:34حي على الفلاح
00:37:42حي على الفلاح
00:37:54الله أكبر الله أكبر
00:38:04لا إله إلا الله
00:38:15حي على الفلاح
00:38:16حي على الفلاح
00:38:16حي على الفلاح
00:38:26جاءة
00:38:41حي على الفلاح
00:43:26Hey Bursa halkı, ayağını, yüreklerinizi kaygıya kapatasınız.
00:43:35Yıllar süren eziyetli bekleyişiniz gayrı bitmiştir.
00:43:49Sizleri bekleyen ferahlık, rahatlık ve bolluk günleridir.
00:43:59Kayının görtlü sancağıyla erince kavuşacak olan Bursa'da Allah'ın yüce adaleti ve Türk'ün mürüvveti sizlere kalkan olacaktır.
00:44:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:44:27You see, you're the hag.
00:44:29You see, you see, you see, you see, you say...
00:44:30You see, the hag is here.
00:44:32You see, the hag is here...
00:44:56There were many sangres where you go.
00:44:56...
00:44:56...
00:44:57...
00:44:59I think I should conquer the land
00:45:01I have no idea
00:45:02I have no idea
00:45:03It is the stage to gain
00:45:11I have no idea
00:45:15I have no idea
00:45:17It is the stage to face
00:45:22You must take a step in place.
00:45:26You must take a step in place.
00:45:30You must take a step in place.
00:46:01Bursa is now the city of Bursa.
00:46:15I should be palms allowing you to give your friends…
00:46:22Allahu akbar!
00:46:24Allahu akbar!
00:46:26Allahu akbar!
00:46:27Allahu akbar!
00:46:29Allahu akbar!
00:46:30Allahu akbar!
00:46:39Beyim!
00:46:43Osman Bey'im.
00:46:52Halil.
00:46:53No worries about you.
00:46:55Osman Bey'im.
00:46:56This time is over here.
00:47:16It wasn't it.
00:47:17lulz
00:47:17lulz
00:47:27lulz
00:47:27lulz
00:47:28lulz
00:47:29lulz
00:47:31lulz
00:47:34If Orhan Izni's eyes, he will be able to stay in Constantinople.
00:47:42I will give him the emperor's face to be.
00:47:51It's not a matter of that.
00:47:53Selos will be the same as you will be.
00:47:57We will protect our land on the side of the side of the side of the side.
00:48:04...exedasları lütfettiler.
00:48:27Flavius, acelemme.
00:48:29Şehrini o iblislerden korumak için seninle canını tehlikeye atıp ittifak yaptım.
00:48:35Senin hayatını bile kurtardım.
00:48:37Ama sen...
00:48:39...sen beni oyalayıp Bursa'yı almanın peşindeydin demek.
00:48:43Bursa, imparatorunla benim aramdaki meseledir.
00:48:46Eğer ona ve devletine sadık bir komutansan...
00:48:49...sulha boyun eğeceksin.
00:48:54Senin oyundan hiç bitmeyecek değil mi?
00:48:57Değil mi Orhan?
00:48:58Değil mi?
00:49:02Flavius...
00:49:03...bu meseleyi sonra konuşuruz.
00:49:05Acelem var, babama yetişmem gerek.
00:49:08Babamın katili ölüyor mu sonunda?
00:49:16Babanın katili...
00:49:17...babam değil...
00:49:19...Saroz'un ta kendisidir.
00:49:29...Bursa'da bana öyle bir şey söyledi ki.
00:49:35Ne söyledi?
00:49:38Konuş!
00:49:40Onun yıllar önce imparatora götürdüğü teklifi şimdi sen hayata geçirdin.
00:49:46Ben de iki misle altınla.
00:49:49Babamın...
00:49:50...Muzolon'la Konstantinye'ye yolladığı...
00:49:53...ama imparatora hiçbir zaman ulaşmayan o mektupta yazanları.
00:50:00Beyim, Flavius'un babası Muzolon'la imparatora yolladığın mektup...
00:50:07...o mektupta ne yazardı?
00:50:11Cenk'le bir gün...
00:50:14...zaten Kayı'ya yurt olacak olan Bursa'yı...
00:50:18...otuz bin altınla...
00:50:21...savaşsız teslim etmelerini teklif etmiştim.
00:50:25Muzolon'un ölümüyle...
00:50:27...bu talebim imparatora hiç ulaşmadı.
00:50:31Eğer babanı öldüren Saroz olmasaydı...
00:50:35...o mektupta yazanları asla bilemezdi.
00:50:53...ana yıllarca babalık eden Saroz...
00:50:57...kalbime Türk kienini...
00:51:01...intikam yeminlettiyle Saroz.
00:51:04Eğer babamı sen öldürdüysen...
00:51:05...a yıllarca babalık eden Saroz...
00:51:05...intikam yeminlektiren Saroz...
00:51:05...eğer babamı sen öldürdüysen...
00:51:11You are the only one who is left.
00:51:12Flavio!
00:51:16If Saroz is now on the side, Hector's fate will be there.
00:51:21We will see what we are doing then.
00:51:26I am sure that Saroz's fate will be there.
00:51:31Bursa's escape is going over and over again.
00:51:50Let's go!
00:52:20I'm sorry.
00:52:22I'm sorry.
00:52:23I'm sorry.
00:52:23Let's go.
00:52:48Thank you very much for coming back to my father.
00:52:52We are waiting for you.
00:52:54Babam.
00:52:57Beyim.
00:52:58Baba.
00:53:00Baba.
00:53:07Evlatlarım.
00:53:09We got here, Baba.
00:53:12Bursa...
00:53:13...Gayrı Osman Bey'in devlet inindir.
00:53:22Baba.
00:53:24Bağrından çıkan çınarın kökleri yayılır, Baba.
00:53:32Bursa topraklarında...
00:53:34...Kayı sancağı dalkalanır.
00:53:43Elhamdülillah.
00:53:49Şükürler Yarabbi'm.
00:53:52Şükürler Yarabbi'm.
00:53:58Ciğer farelerim.
00:54:01Kızlarım.
00:54:03Baba.
00:54:05Buradayız.
00:54:07Yanındayız Baba.
00:54:09Beni hep gururlandırdınız.
00:54:14Mürüvvetinizi göremeyeceğim ama...
00:54:17...beni hep...
00:54:20...yanınızda bilin.
00:54:24Yüreğinizde.
00:54:25...
00:54:34...
00:54:35...
00:54:35...
00:54:37...
00:54:37...
00:54:39...
00:54:39...
00:54:39...
00:54:40...
00:54:41...
00:54:41...
00:54:41...
00:54:41...
00:54:41...
00:54:42...
00:54:43...
00:54:43...
00:54:43...
00:54:43...
00:54:44...
00:54:45...
00:54:46...
00:54:46...
00:54:47...
00:54:48...
00:54:49...
00:54:50...
00:54:51...
00:54:52...
00:54:53...
00:54:53...
00:54:54...
00:54:58...
00:54:58...
00:54:59...
00:55:02...
00:55:03...
00:55:04...
00:55:04...
00:55:04...
00:55:06...
00:55:07...
00:55:07...
00:55:09...
00:55:11...
00:55:11...
00:55:12...
00:55:12...
00:55:12...
00:55:13...
00:55:14...
00:55:14...
00:55:14...
00:55:15...
00:55:15...
00:55:16...
00:55:17...
00:55:19...
00:55:20...
00:55:20...
00:55:23...
00:55:24...
00:55:24...
00:55:25...
00:55:26...
00:55:26...
00:55:26...
00:55:26...
00:55:27...
00:55:28...
00:55:30I don't know.
00:55:59I don't know.
00:56:29I'm a child.
00:56:40In the rest of my life, my power.
00:57:06I'm not sure what you're saying.
00:57:30Baba.
00:57:31Osman.
00:57:34Osman.
00:57:35Baba.
00:57:36Baba.
00:57:39Baba, aç gözünü, kurban olayım baba.
00:57:41Baba.
00:57:44Baba.
00:57:47Baba.
00:57:48Baba.
00:57:50Baba, aç gözünü, baba.
00:57:54Baba.
00:57:55Baba.
00:57:57Baba.
00:57:57Baba.
00:58:00Baba.
00:58:03Baba.
00:58:04İnna lillahi ve inna ileyhi racu.
00:58:14Baba.
00:58:17Baba.
00:58:18Baba.
00:58:23Baba.
00:58:25Baba.
00:58:26Baba.
00:58:26Baba.
00:58:27Baba.
00:58:30Baba.
00:58:32Baba.
00:58:32Baba.
00:58:33Baba.
00:58:34Baba.
00:58:34Baba.
00:58:35Baba.
00:58:36Baba.
00:58:38Baba.
Comments

Recommended