Skip to playerSkip to main content
  • 20 hours ago
Beyond Times Gaze Episode 15 Engsub

Category

📺
TV
Transcript
00:00This time, the ship has already received four thousand dollars.
00:03The ship has already been destroyed.
00:06This ship...
00:07... has become a divine spirit.
00:10You little boy!
00:11I will help you!
00:13I will kill you!
00:15You will kill me!
00:19Please...
00:19...
00:20...
00:20...
00:20...
00:20Don't be afraid.
00:51Hey!
00:53Hey!
00:53Don't forget that we're in the war.
00:55We're all dead!
01:01You're dead!
01:02You're dead!
01:03I'm not dead!
01:12I'm dead!
01:14I'm dead!
01:16I'm dead!
01:17I'm dead!
01:17You're dead!
01:22Gosh!
01:23I'm dead!
01:31How about you?
01:33How about you?
01:33This one is really gonna be dead.
01:35You're dead!
01:36But...
01:36It's yeah, I'm dead.
01:40Oh...
01:49Oh, my God.
01:50What did you do?
01:54What did you do?
02:02What did you do?
02:05What did you do?
02:06What did you do?
02:07There's nothing in me.
02:11You're an stupid guy.
02:13That's a stupid guy who was just kidding me.
02:15You're going to be here.
02:18Once again.
02:19You'll all have a good choice.
02:22You're all right.
02:31You're all right.
02:32You don't know how to be honest.
02:34You're right.
02:35You're right.
02:37You're right.
02:37You're right.
02:38You're right.
02:39You're right.
02:39I'm going to leave you!
02:42I'm going to leave you!
02:50This is what I'm going to do!
02:56I'm going to leave you alone!
03:00If you're not going to leave me,
03:04you're not going to leave me!
03:15All right, let's see what's going on.
03:18I'm going to take a look.
03:19I'm going to take a look.
03:25I'm going to take a look.
03:28I'm going to take a look.
03:30I'm going to take a look.
03:33This is the type of magic.
03:34It's like a black and white.
03:37I'm going to hide.
03:38Let's go.
03:42This guy oversimple.
03:45Please rip it off.
03:47Please, no more.
03:49Please stay chambers.
03:52Don't permit me.
03:53Stop the cutesy.
03:59I need a magic.
04:01We'll take a look.
04:02Look at those times.
04:03Turn over.
04:05Hey!
04:06Hit it fast!
04:23Let's go!
04:24I'm a fool!
04:26You're a fool!
04:27Someone came and killed
04:30I have two hertz!
04:32Do you have any idea of the red red?
04:35Three.
04:36It's a golden one.
04:39This little girl's spirit can't be done.
04:43You can't do it.
04:47How can you do it?
05:13I don't know.
05:43Let's go.
06:13I'm so tired.
06:16You're so tired.
06:17I'm so tired.
06:22The attitude of the king is more than the king.
06:33The
06:34has indeed been hit!
06:38Can you see me?
06:57They are found and not dead.
06:59Oh, how did he get away from now?
07:07I don't know.
07:12That's...
07:16...so...
07:16...so...
07:17...so...
07:18...so...
07:18...so...
07:18...so...
07:18...hell...
07:21...so...
07:23...so...
07:25...so...
07:27...so...
07:31...
07:34...
07:36...
07:53Thanks for the reach of the edge of the king.
07:58Oh yeah!
08:06Tell me if you didn't have a war onward on these ships.
08:07Oh, this time, it's really good.
08:13It's not bad.
08:15But it's a good thing.
08:19Oh, look.
08:22This will be a few thousand.
08:26You're not worried about that?
08:28He's a nine-year-old.
08:30He's gone.
08:33Just this.
08:36Today is a good運氣.
08:37The sound is here again.
08:44What kind of person?
08:46It's a villain.
08:48You won't die.
08:50You won't die.
08:52You won't die.
08:54You hope I will die.
08:58You won't die.
08:59You won't die.
09:02You won't die.
09:02You won't die.
09:03You won't die.
09:05You won't die.
09:06I'm a friend.
09:08I'll be your brother.
09:12You won't die.
09:13You won't die.
09:21What?
09:22What?
09:32What?
09:34What?
09:34What?
09:36還沒到醒的時候
09:48寶貝客棧
09:50快快睡
09:53讓我睡吧
09:54這客棧 是活的
10:00是鬼異
10:02我呀
10:06老頭知道你最喜歡睡覺了
10:07他不會再打擾你了
10:12寶貝客棧乖乖睡
10:15今天睡完明天睡
10:16日日睡覺不得閒
10:20不如早期不迎夜
10:21不迎夜
10:25不迎夜啊
10:26
10:40我從哪裏能讓鬼異沉睡
10:43我與山上達成了協議
10:44傷了我
10:45鬼異蘇醒
10:46第一封追責你也裸不得好處
10:49零食
10:50零食
10:52總共救上這些了
10:53拿去拿去
10:55你看看 你還關心他
10:57人呢
11:01你個白眼蛇
11:02黑胳膊子往外拐
11:05回家
11:06回家
11:09年紀情節就這麼凶
11:12老了肯定沒人要
11:15這什麼淹過麻毛的殺神
11:17死了條魚
11:20可這棋封城似乎沒什麼動靜
11:21為什麼
11:28門池
11:30門池
11:33您的清湯面
11:34要學習主人
11:36吃飯這種生外之事少花錢
11:38老闆
11:39一碗麵條一碗粥
11:40一碗麵條一碗粥
11:41並能包幾個蛋
11:43好嘞
11:44還這就給您上啊
11:45主人
11:46您回來了
11:48是出海餓著了嗎
11:51說正事
11:53您慢用啊
11:55您離開前安排的事
11:57我一直在調查
11:59死掉的那位人魚族的少主
12:01似乎在族中
12:02地位不低
12:05老闆
12:06再加一個蛋
12:07得嘞
12:10主人出海期間
12:11其同族姊妹
12:13在城中巡了幾日
12:14最開始揚言要將兇手們
12:16八筆抽棄
12:17你們兩天
12:18是個隱患
12:20學習
12:21你回來得巧啊
12:23馬上要進海了
12:25聽說你們捕匈寺死的那個人魚族
12:27兇手一直沒找到
12:28最近怎麼沒動靜了
12:30那兩位公主
12:32先後調查了整個棋封城裡
12:33和他們弟弟有過交集的人
12:37最後鬧到了捕匈寺的幾位隊長頭上
12:37但似乎那之後
12:40有什麼人警告了他們
12:42最近
12:44最近沒什麼動靜
12:47一起副
12:48多得你留下
12:52老闆買單
12:53
12:55我也加個單
12:56
12:58捕匈寺不查了
13:00隊長應該知道為什麼
13:05之前三隊那條魚死了
13:06捕匈寺查不到是誰殺的
13:11還有
13:13他那兩個姐姐似乎有特殊功法
13:15可以感知凶手蹤跡
13:16三天後就要回城了
13:18你可要注意
13:21別沾一身腥味來執勤啊
13:23小阿青
13:26對了
13:27你手上那堆水果
13:29五百零食
13:29記得給錢
13:37他們可能已經注意到我了
13:40人魚族那幾個互盜者都是豬雞
13:43其風承若不能呆了
13:46三天內必須修好法勇
13:47師妹放心
13:49您交代了時包在我邊緣
13:51好 Nós張三師兄
13:57那位可是第二封的核心弟子
13:58顧木青 不知道是多少人的夢中盜旅
14:01也是我的 恭喜
14:04恭喜 喝螃蟲呢 對了
14:08你之前出海去哪兒啊
14:11I don't know.
14:12There's a london.
14:12Is it or something?
14:14Yes, it's what I did.
14:17Oh, yes.
14:17Well, I'm done with a дрgy.
14:20I have a lot of dents.
14:23I'm just going to need some bombs.
14:26I think I got some bombs.
14:26I'm kidding.
14:27I'm very careful.
14:28I'm not going to eat this.
14:29I'll be like a friend.
14:29Yeah, I'm not sure.
14:32Oh, no.
14:34I believe that a boon will be good.
14:36I believe the seed might not be a problem.
14:38Hey, the key is the key.
14:40How much money is it?
14:42It's eight.
14:43Nine.
14:44It's a total of $5.
14:46It's a total of $5.
14:47$9.
14:48$14.
14:49It's a total of $5.
14:51It's a total of $5.
14:51It's a total of $4.
14:52This is a total of $5.
14:55It's a total of $5.
14:56I want to buy it.
14:56Yes.
14:58You buy it in my store's store,
14:59it's very good.
15:01It's been a bit more than I've researched.
15:02If you're not working,
15:04you'll be able to buy it?
15:05No problem.
15:06Um,
15:08can't wait.
15:08You can't see it.
15:10You're not sure how much of the price is all I think.
15:12No more than this.
15:13It's to be much stronger than this.
15:15It's to take you back into the reduction.
15:16The price is better to buy some $5.
15:18It'll be less than the price.
15:20You're not the price,
15:21It's a total of $5.
15:22It all will be much more than this.
15:23It'll be much more than this.
15:23It's a total of $6.
15:23It's worth $5.
15:24If it's a total of $5.
15:29It's worth it,
15:30if the price of $1 to $5.
15:33It costs $5.
15:34$5.
15:35No, $500.
15:37This is Traczell
15:37Well, man is your mind.
15:39¿Qué's more than ahetoria called for bullets only?Smoke.
15:42Catalina would
15:43be faster than others. Pero ahora,
15:44there is not this one. ¿Can i
15:44my pockets? ¿Mi es
15:47como? She's for
15:48the mud. ¿Quién
15:49foundo?
15:56又是毒我练制的不多人鱼族似乎那是热情的毒药
15:57你不是来找我的吗
15:58七谈
15:59找我干嘛呢
15:59修法咒
16:01哪呢
16:03这不是逃生艇吗
16:06我进行练制的七级法咒呢
16:08碎了
16:08我法咒呢
16:12这小子怎么比队长还糟蹋法咒啊
16:17那是七级法咒至少五层材料都是我自己填补的呀
16:18这才多久
16:20没有
16:23神医
16:25神医
16:27神医
16:30精纯
16:30鬼之毒性
16:35或许可以让金牛草将其逼出
16:36金牛草
16:38清热之药
16:39如何想化毒素
16:41食药
16:42意识毒
16:43神医
16:44神医
16:44神医
16:44神医
16:45神医
16:46神医
16:46神医
16:47神医
16:47神医
16:48千利谷造下仇
16:50用了这些材料
16:53告辞一滴了造出这起步最好的法咒
16:54我要花三十天
16:57不 二十天
16:58不 十天
16:59就要把它造出来
17:04说什么呀
17:05今天要是没有别的事情呢
17:07我这边就要先关门咯
17:09那我就先告辞了
17:15下次有海西皮这种声音还找我们雪青啊
17:16再见
17:16再见
17:17海队
17:17马走不走
17:18真男人
17:20十天就把法咒造好
17:22三天
17:25我抢
17:33三天
17:34我们居然真的只花了三天
17:37就造出来了
17:39怎么呀
17:42这可是我张山奇迹为止最百依的作品
17:44海西皮里的神星我给你抽出来了
17:46融在了帆里
17:47还借助其活性
17:48但法咒能在一定程度上能辞语
17:51蓄了一击可以威胁珠妻啊 哥们儿
17:55可威胁珠妻
17:57对了
17:58还有最重要的一点
18:00我知道你不喜欢高调
18:04所以这法咒可以伪装成你之前法咒的样子
18:06万事俱备
18:08多谢师兄
18:10多谢师弟
18:10让我有机会大展拳脚
18:18你们是隐患 那就该被清楚
18:26兵公主 只剩此人因之前出海没有探查过了
18:28我凶死 剧轻
18:33若真被我查出就是此人
18:35本宫定要叫他剥皮活果 油盆魂魄
18:39没对说过 拙快片鱼需要任力 心细
19:01七血铜 是南黄州四大势力之一
19:04左拥七封 下下七封城 全城分七区之力
19:12我是第七封的外门弟子 穿灰袍
19:18灰袍地子不能登峰里 只有穿紫袍的核心地子才有资格
19:24或是境界达到筑基起也可登峰
19:29第七封有金丹长老十三位 筑基门人余百
19:35第七封封主七爷 有三位亲传弟子 被称作殿下
19:43大殿下神秘莫测 二殿下霸道张扬
19:49三殿下心思缜密
19:55七血铜虽庇护人族 但对于普通人来说
20:00这座城仍是个痴人的怪物 若是没有积分 没有贡献 就会被抹杀
20:08只有强者 方能在此生存下去
20:14四个月
20:15百合子
20:19百合子
20:22百合子
20:24百合子
Comments

Recommended