- 5 hours ago
El Genio y los Deseos || Capitulo 1 - Español Latino HD
Category
📺
TVTranscript
00:08I am a spirit created from the purificatory fire.
00:12I am a genius.
00:14We were created the fourth day,
00:17a day after the angels.
00:27If I listen to what I'm saying,
00:30I'm talking to you in your language,
00:31and you understand?
00:33It's because I'm a genius.
00:39Genio, turn off the alarm.
00:42We became arrogant,
00:45dotados de magia y de fuerza sobrenatural.
00:47El deseo de muchos genios
00:49era volverse superiores a Dios.
00:52Pero a mí no me interesaba.
00:55¿Convertirme en un ser superior a Dios?
00:58Eso sería muy fastidioso.
01:03Eso enfureció a Dios,
01:05envió a sus ángeles
01:07y les ordenó que aniquilaran a los genios.
01:10La guerra se extendió por 300 años.
01:15Y muy pocos genios sobrevivieron a la batalla.
01:18Así como yo.
01:22Decidí refugiarme en una lámpara.
01:25Luego de purificar al mundo el quinto día,
01:28creo que fue un viernes.
01:29Dios creó a otra especie para reemplazarnos.
01:33A ustedes, los humanos,
01:36hechos de arcilla.
01:39Y así, Dios les ordenó a todos que se inclinaran
01:43ante el primer humano que creó.
01:46Todos los ángeles y los genios sobrevivientes obedecieron.
01:50Todos.
01:51Excepto yo.
02:03Fui creado del fuego purificador.
02:06Y yo nunca me inclinaré ante ti.
02:09Criatura hecha de arcilla.
02:11Dios se enfureció y luego me expulsó del cielo.
02:16En cuanto llegué al infierno, le hice una petición.
02:21Decidí que aceptaría mi destino con una condición.
02:25Mi trabajo sería tentar a los humanos
02:27con el único fin de llevarlos al infierno.
02:32Hice la promesa de que le demostraría
02:35lo insignificantes que son sus amados humanos.
02:39Dios aceptó pronto mi solicitud,
02:41pero tenía una condición.
02:46¿Me entendiste?
02:49Aceptaré tu solicitud,
02:52pero sin esa búsqueda.
02:54Te encuentras con un solo humano con alma pura.
02:57Entonces, recibirás un castigo peor.
02:59¿Ahora esta cosa de qué está hablando?
03:01¿Está rota o qué?
03:03Y así fue como comenzó la leyenda
03:06de los tres deseos que ustedes conocen.
03:10Salí del infierno y comencé a habitar
03:12lámparas, anillos y todo tipo de jarrones.
03:18Y a los humanos que me invocaron,
03:20les concedí sus deseos.
03:22Los tres.
03:24Los humanos son criaturas apáticas,
03:26llenas de egoísmo.
03:27Son capaces de traicionar hasta a su gente más cercana.
03:31Mientras ellos corrompían su alma,
03:33yo les demostraba
03:35que, en efecto,
03:37tuve razón.
03:39Hasta que tú,
03:41nacida en un pequeño pueblo de Oriente,
03:43a punto de morir,
03:44usaste tus deseos para salvar a los demás.
03:48No lo podía creer.
03:51Escucha,
03:52niña hecha de arcilla,
03:54pequeña humana agonizando.
03:57Yo que te observé en tu muerte,
03:59tomé un puño de arena,
04:02arena que es parte de tu cuerpo
04:03y de tu sangre.
04:05Puede que mi lámpara se haya perdido
04:08en las profundidades por tu culpa,
04:10pero nada va a hacer que me incline
04:13ante los humanos.
04:16Prometo que recordaré tu rostro.
04:18Recordaré el olor de tu arcilla.
04:21Cuando un nuevo amo se presente
04:23y me invoque ante él.
04:25Cuando pueda ver la luz del sol otra vez,
04:27entonces,
04:29prometo que voy a buscarte.
04:31Y sé que te encontraré.
04:33Haré lo que sea para corromper tu alma
04:36y asesinarte.
04:38Te encontraré.
04:40No vayas a olvidar mi nombre.
04:46Soy Giblis.
05:22No vayas a olvidar mi nombre.
05:27El cdj.
05:55Only a menu, please.
05:56I'll bring you in a moment.
06:00I'll bring you in a moment.
06:11Ya basta.
06:12Ya no vengas.
06:14Te veo todos los años.
06:15Sabía que eras tú.
06:17Durante diez años, la misma mesa y el mismo día.
06:21Ya fue suficiente.
06:23¿Pensaste que no lo sabría?
06:24Sabía que sería así.
06:26¿O por qué más mi tía lleva diez años tomándome una foto cada que recibe tu dinero?
06:31¿Verdad?
06:33¿Mamá?
06:40Mi hermana te va a seguir ayudando.
06:42Quiero que la cuides...
06:44¿Cuidarla cómo?
06:45¿Cómo hago eso?
06:46¿Qué quiere que haga?
06:47No dejes que ella busque a su madre.
06:49¡No puede ser!
06:50¡Es una desgraciada!
06:52Ella quiere que le diga que está muerta.
06:54Y se hace llamar su madre.
06:56No entiendo por qué él le hace eso.
06:59¡No puede abandonar a una niña solo porque es difícil cuidarla!
07:30Así fue como la abuela comenzó a plantar sus chiles.
07:33Y cada año la cosecha crecía y crecía y crecía.
07:36No me interesa.
07:38No quiero escucharte.
07:39¿Por qué no me dices lo que quieres?
07:41Es grosero interrumpir.
07:43Es la primera vez que ves a tu hija en veinte años.
07:55Crece y crece y crece.
07:58Ha crecido mucho.
08:01Buena cosecha.
08:02Dime.
08:03¿Cómo supiste en dónde vivo?
08:05¿Quieres saber?
08:08Aquí tienes felicidades.
08:11Sí, gracias.
08:16Una copia de mi registro familiar.
08:22Tú debes ser Kayong.
08:25¿Qué te trae por aquí?
08:27Revisé los registros.
08:28Y este edificio que estás administrando
08:30está a nombre de mi mamá.
08:33¿En dónde están ahora?
08:34Mi madre muerta, mi papá y mis dos hermanas mayores.
08:49Solo un menú, por favor.
08:52Solo un menú, por favor.
08:54Solo un menú, por favor.
08:56Solo un menú, por favor.
09:01Solo un menú, por favor.
09:03¿Por qué tienes esa cicatriz?
09:07Tú sabes muy bien por qué te abandonamos.
09:09Te doy dinero para tus gastos.
09:11Yo compré eso.
09:12Lo hice con mi propio dinero.
09:14Todo lo que nos enviaste, lo donamos hace tiempo.
09:20¿Mi mano?
09:23Veo que no le has preguntado a tu hermana a qué me dedico.
09:28En mi trabajo corro el riesgo de cortarme todos los días.
09:32Creo que sueno como una asesina.
09:39Mi abuela dice que la gente debe ser amable.
09:43Conozco bien esa expresión.
09:48Es de miedo.
09:53¿Aprendiste a ser amable?
09:55¿Conoces el miedo también?
09:57Si lo hubieras aprendido antes de...
10:00¡Tú nunca trataste de enseñarme!
10:06Lo que pasa, señora, es que nuestro tipo de enseñanza no funciona en el caso de Caillon.
10:13¿Pero por qué?
10:14¿Cómo puede estar tan segura?
10:16Ni siquiera lo han intentado y no puedo rendirme con ella.
10:20Mejor dígame qué hizo hoy en clase.
10:22¿Qué hizo Caillon?
10:24¿Cómo le fue en clase de biología?
10:26¿No disecó bien a la rana?
10:28No es eso.
10:28De hecho, hizo un buen trabajo.
10:30En ese caso, ¿por qué quiere hablar conmigo?
10:34Es que ese fue el tema de la clase hace dos meses, pero Caillon me rogó que lo repitiera hoy.
10:40Quiere hacer la disección todo el tiempo.
10:43La quiere repetir.
10:45Todos los días pregunta, ¿por qué no lo hacemos más seguido?
11:03Me cortaste. ¡Me está doliendo!
11:05Y a la rana también le duele.
11:07Pero la rana no puede decirte que le duele.
11:18¡Me asfixias!
11:19Tú me haces lo mismo.
11:22¡Suéltame!
11:23¡Te voy a matar, abuela! ¡Te voy a matar!
11:26¡Suéltame, Caillon!
11:27¡No voy a soltarte si no me sueltas!
11:44¡Me duele! ¡Muérate! ¡Te voy a matar, abuela!
11:51Cuando le des a alguien un abrazo, yo también te daré un abrazo.
11:55Si cortas a alguien con un cuchillo, yo también tendré que cortarte.
12:00Y si matas a alguien, también tendré que matarte.
12:07Esas van a ser nuestras reglas. ¿Entiendes?
12:10¡Suéltame! ¡Duele!
12:13Aprende de tu dolor.
12:15Aprende de lo que duele.
12:17Y si no puedes, memorízalo.
12:21Caillon, mira bien el rostro de tu abuela.
12:25Esto es... desesperación.
12:29Si vuelves a ver a tu abuela con esta expresión,
12:32significa que tú y yo podríamos morir.
12:36¿Entiendes?
12:43¡No pude verla!
12:46¡Hazlo otra vez! ¡La desesperación!
12:48¡No pude verla!
12:57¡No pude verla!
13:04¡No pude verla!
13:15¡No pude verla!
13:18¡No pude verla!
13:20¡No pude verla!
13:23¡Esta ya no es de desesperación.
13:26¡Esta es... esperanza!
13:29¡Esperanza!
13:36Después de esa noche, ya no volví a hacerlo.
13:40Eran las reglas.
13:41Pero te digo una cosa.
13:43Vivir de esa forma no es divertido.
13:46Estoy aburrido, mamá.
13:48No sé qué quieres.
13:49Dije que no me interrumpas.
13:53¿Sabes qué es curioso?
13:55Si fuera televisión, las dos estaríamos llorando ahora.
13:58¿Yo lloraría?
13:59¿Llorarías también?
14:01Es curioso.
14:02¿No lo crees?
14:04Pero ninguna está llorando.
14:07La abuela a veces llora en secreto.
14:11Asumo que llora por mí.
14:14Pero te advierto que si mi abuela vuelve a llorar por algo que hiciste tú,
14:20vas a tener mis manos alrededor de tu cuello.
14:24Y lo apretaré hasta que ya no tengas ninguna expresión en tu rostro.
14:27¿Me entendiste?
14:33Esperaba que te acercaras para poder decírtelo.
14:36Y como ya hablamos...
14:39¿No volveré?
14:44Adiós, mamá.
15:09Adiós, mamá.
15:13Adiós, mamá.
15:19Adiós, mamá.
15:31Adiós, mamá.
15:33Adiós, mamá.
15:42Look! The desert is wonderful!
15:47Dubai!
15:50Dubai!
15:53Dubai!
15:56Atención, amigos! Si ven por allá, pueden ver un remolino de arena.
16:00En la cultura árabe a este fenómeno se le conoce como genio danzante.
16:04No, ¿en serio? ¿Como el genio que cumple deseos?
16:07Es impresionante.
16:09Por cierto, parece que se está acercando una tormenta de arena.
16:12¿Están seguras de que quieren continuar?
16:14Nunca subestimes a un coreano. Traemos mascarillas con nosotros.
16:18Podemos continuar.
16:19En este caso, tienen una hora para disfrutar de las lunas y tomarse fotos.
16:23Una danza suele hacerse entre dos porque el remolino está solo.
16:27Qué raro.
16:28Tienes razón. Eso es muy raro.
16:30Tienes toda la razón.
16:32Ay, niña, ríete. Eres muy graciosa.
16:36Qué buena broma. Te juro que...
16:38¿En qué hotel se están quedando?
16:41Mira, un genio.
16:43Mamá, mamá, espérame.
16:46Baile, baile.
17:10¿Cómo va el tour en el desierto?
17:15Es vasto, hace calor y hay mucho viento.
17:18Perfecto para enterrar a una familia completa.
17:21Cállate. Tic-toc, tic-toc, tic-toc.
17:23Tic-toc, tic-toc.
17:38Tic-toc, tic-toc, tic-toc, tic-toc, tic-toc.
17:55Why did you put me on my path?
17:59And you hurt me!
18:02What did I do to put that face of fear?
18:05You don't put things because your skin is perfect!
18:09You didn't have any moment.
18:12It was difficult.
18:16This restaurant is very expensive!
18:18It's very expensive!
18:38It's very expensive!
18:38I threw it to the other side.
18:43Who was it?
18:44Who's willing to hurt me?
19:00Why is everything moving?
19:03What's that noise?
19:04What's going on?
19:09What's going on?
19:23What's going on?
19:24The Jedi States is back!
19:27Look at that!
19:30This creature is the greatest source of knowledge.
19:38Look at the demon, look at that!
19:40God bless you.
19:43God bless you.
20:15God bless you.
20:19¿Quién eres?
20:20¿Por qué me sigues?
20:30Dije que te iba a matar.
20:33Por fin, reconozco ese olor.
20:37La arcilla que hace tiempo me aprisionó.
20:44Por 983 años.
20:49Por poco.
21:01Ay, no.
21:01¿Quién es este idiota?
21:04¿Quién es este idiota?
21:07Yo soy un espíritu, no eso que dices.
21:12Ahora escucha con cuidado.
21:14Mi nombre es...
21:16Me llamó Ibles.
21:18Creador del fuego purificador.
21:21Agitaste mi lámpara.
21:27Los humanos me conocen como...
21:30Un genio.
21:33La agitaste mucho.
21:38Oye, regresa.
21:40Mi lámpara.
21:42No te vayas.
21:43Estoy seguro que eres ella.
21:46¡Soy un genio!
21:49¡El único inigualable genio de la lámpara!
22:04Esta es su verdadera extensión.
22:06Solo que lo uso más corto como en la tarde.
22:12Carajo.
22:15Esto es...
22:17Una sorpresa.
22:18¿Cómo encontraste mi habitación?
22:20Creí que había quedado claro en nuestro primer encuentro.
22:22Yo soy el genio de la lámpara.
22:28Puedo entrar a donde yo quiera.
22:30Ki Ga Young.
22:33Puede que hables muy bonito, pero dijiste mal mi nombre.
22:37Creo que no entiendes lo que está pasando, así que presta mucha atención.
22:40No le pongo atención a nadie.
22:42Solo escucho a mi abuela.
22:43Entonces imagina que soy tu abuela y escúchame.
22:45Ignoré a mi abuela para venir.
22:47¡Lárgate!
22:47Dijiste que a ella sí la escuchabas.
22:51¿Cómo no me reconoces?
22:54983 años.
22:56¿Es mucho tiempo para ti?
22:57Hace 983 años estaba...
23:00La dinastía Koryo.
23:02Yo soy Young fundó un país junto con otras personas.
23:05Y luego dicen que un rey se rindió o algo así.
23:07¿Cómo quieres que me acuerde de todo?
23:09¿Hace tanto que me conoces?
23:10¡Por supuesto que nos conocemos desde antes!
23:13¿No ves mi cabello?
23:14Mira, es demasiado largo.
23:16Ya ve.
23:17Si tu cabello siguió creciendo en estos 983 años, ¿por qué no te creció la barba?
23:25Bueno, ojo.
23:28Creo que es una pregunta válida, pero no sé.
23:30Ahora voy a distraerte para que lo olvides y me prestes un poco de atención.
23:35¿Sabes lo que sacrifiqué para vivir en la lámpara todo este tiempo?
23:39Te escucho.
23:40¿Qué sacrificaste?
23:44Sacrifiqué mi dignidad.
23:48Curio, Curio.
23:49¿Dónde queda eso?
23:51Lo destruiré cuando salga de aquí.
24:12Samnusara.
24:15El ciclo de la vida.
24:19Seid, necesito que vayas a ese país de inmediato.
24:21Y cuando llegues, busca en cada rincón y en cada piedra.
24:28Encuentra ese pedazo de arcillo.
24:50Señor, disculpe.
24:55Hola, disculpe.
25:00Señor, perdón.
25:03¿La ha visto en algún lado?
25:05No estoy seguro.
25:07Creo que no ha pasado por aquí, señor.
25:21Después de seiscientos años, mi dignidad seguía intacta.
25:26Aunque la lámpara se había desgastado.
25:35¿Por qué no me dejas salir, ya?
25:38¿Por qué lo único que tengo es un sillón que ni siquiera es de mi tamaño?
25:42Yo sé que me estás escuchando.
25:45¿Hola?
25:57Te voy a encontrar.
26:00No importa en dónde estés.
26:03Alguien inventó un vehículo motorizado, amo.
26:07¿Adivinen qué?
26:08Lo hicieron con cuatro ruedas y todo el mundo lo está usando.
26:11Le aviso para que no se asuste cuando logre salir de su lámpara, señor.
26:15Seth me visitaba de vez en cuando para hablarme de los campos en el mundo.
26:18También fui al oriente y le digo algo.
26:21Le copié el rostro a un humano.
26:23Me gustó tanto que ahora lo uso todo el tiempo.
26:27Todavía no sé por qué, pero una mujer me dijo que me daría de comer.
26:34Pasó el tiempo, pero luego de ochocientos años, comencé a sentirme muy frustrado.
26:39Y es que yo ya había enviado a muchos humanos al infierno y de entre todos ellos tuve que encontrarme
26:45solo un alma pura.
26:46Yo no tengo la culpa de eso.
26:49¿No crees que es raro?
26:51Ese aislamiento solo hacía que te extrañara y mucho.
26:55Como deseaba que renacieras pronto.
26:58Y que un día soñaras con conocer a un espíritu como yo, aunque sea una vez.
27:03Y tuvieras amigos, una familia enorme, muchas vidas para poder corromper.
27:08Pero luego, después de nueve siglos, sucedió.
27:13Le recé.
27:14Por favor, solo dame una.
27:21¿En serio?
27:23¿Te aburrió tanto mi plática?
27:25Oye, ¿en qué parte te dormiste?
27:27Al menos llegaste al año setecientos.
27:30¿Lo voy a tener que repetir?
27:34¿Carajo?
27:58No entiendo lo que está escrito.
28:01Dice que no debes agitarlo.
28:03Si lo haces un genio malhumorado, se molestará contigo.
28:08Pues no te ves tan malhumorado.
28:10Hasta pareces amable.
28:11Justo lo que esperaba.
28:13¿No estabas dormida?
28:15Desperté porque se puso interesante.
28:19Me interesó lo que escuché al despertar.
28:22¿Qué te dijo cuando le rezaste?
28:25¿Te contestó?
28:26Por supuesto.
28:37Querido Iblis, cumpliré tus peticiones.
28:45Sin embargo, si llegara el día en el que decidieras postrarte una vez más ante mis creaciones,
28:53como castigo, tendré que cortarte la cabeza.
28:58¿Qué le estabas pidiendo?
29:00Por favor, solo dame una...
29:02¿Una qué?
29:05Oportunidad.
29:07Dame una oportunidad.
29:10Te lo ruego, por favor.
29:14Si una de tus creaciones me invoca y se convierte en mi nuevo amo.
29:21Si es una persona honesta, entonces yo mismo caminaré al infierno.
29:30Pero si lograra corromper su alma...
29:38Entonces seré libre.
29:41Concédeme la libertad de moverme entre el cielo y el infierno.
29:45Yo sé...
29:46que eso no es muy diferente a lo que puedo hacer ahora.
29:49¿Tú me entiendes?
29:50¿No?
29:52¿Entiendes?
30:04Después de mucho tiempo,
30:06entendí que mi nuevo amo había aparecido.
30:11¿Y si me sorprendió que fueras tú otra vez?
30:15Creí que sería algo bueno,
30:17pero no esperaba tu comportamiento.
30:18¿Cuál comportamiento?
30:19No me tienes miedo y mucho menos me tienes respeto.
30:22Solo eres arcilla humana.
30:24Te demostraré lo poderoso que soy.
30:26Le demostraré que su creación fue un fracaso
30:28y que pueden ser corrompidos con mucha facilidad.
30:34No te acerques mucho, por favor.
30:36Estoy comiendo.
30:40Dime, ¿qué es lo que necesitas de mí?
30:43¿No?
30:44¿No hemos hablado de eso todavía?
30:47Sí, tienes razón.
30:50Lo que necesito
30:51es que pidas tres deseos.
30:53Ni uno, ni dos, sino tres lindos deseos.
30:56Estas son las reglas.
30:58No puedes revivir a nadie
30:59y tampoco ir al futuro.
31:02Fuera de eso,
31:04tus deseos son...
31:08órdenes.
31:15Conozco esa expresión.
31:17Estás exagerando.
31:19¿Cierto?
31:20Ahora,
31:22acompáñame.
31:23Eres malo, ya entendí.
31:25¿Lo viste tan pronto?
31:27Creo que tienes razón.
31:30Hace muchos siglos que soy el malo.
31:32Lárgate.
31:33O mi primer deseo será que te mueras.
31:35Baja eso.
31:37Todavía me confunde que seas así.
31:39¿Tu yo de hace 983 años
31:41solo hablaba incoherencias?
31:42Tal vez no eras alguien justa,
31:44sino poco elocuente.
31:48¿Yo era justa?
31:51¿Seguro?
31:53¡Vamos!
31:54¡La mujer que estábamos buscando
31:56por fin reencarnó!
31:58¡Pero ella se murió!
32:00¡Luchó ferozmente en una guerra
32:02y murió con un almirante!
32:05¡Sí!
32:06¡El almirante Jason Sin!
32:08¡La mujer que estaba buscando
32:10volvió a reencarnar, amo!
32:11¡Pero alguien la volvió a asesinar!
32:14¡Dicen que ahora le estaba ayudando
32:15a alguien llamado...
32:17¡Ay!
32:18¡Ay, Jung-kyo!
32:21Fuiste justo en tres de tus vidas,
32:22pero ahora eres diferente.
32:24Tu costumbre de amenazar con un cuchillo...
32:27Creo que es una costumbre muy útil.
32:30Bueno,
32:30es momento de corromperte en esta vida.
32:32El placer es esencial
32:35para aquella corrupción.
32:36Atención,
32:37le daré a mi ama
32:38el mayor placer que puede esperar.
32:40¡Que aparezca un camello!
32:43No, ya pedí un Uber.
32:47¿Y qué es un Uber?
32:48Ya usamos autos, no camellos.
32:51Entiendo,
32:52pero ¿qué es un Uber?
32:55¿Por qué tendría que explicarte?
32:57¡Ya te dije que no sé lo que son!
33:02¿Sabes qué?
33:04Es grandioso que seas grosera conmigo.
33:06¿Uber?
33:08983 años es mucho tiempo.
33:10El mundo cambió.
33:12Creo que es obvio
33:13que hay muchas cosas nuevas
33:14que yo no conozco.
33:15Solo respira profundo.
33:22¡Seis mentiroso!
33:23Me dijiste que había vehículos
33:25de cuatro ruedas
33:25y ese tenía dos.
33:26Por poco me arrolla.
33:29¿Sí te arrolló?
33:46¿Qué es eso?
33:48¿De dónde viene ese sonido?
33:54Hola, abuela.
33:56¿Justo ahora?
33:58Estoy dando un paseo.
34:00¡Ay, qué bueno!
34:01No olvides tomar tu medicamento.
34:04Sí, sí, tranquila, está bien.
34:06Trata de no comer muchas cosas frías.
34:09Cuídate de los hombres
34:10que se acerquen a hablar contigo.
34:12Y no los veas si te llaman, linda.
34:14Y si alguien se ofrece
34:16hacer cosas por ti,
34:17márcame y déjame hablar con él.
34:18¿Entiendes?
34:19Quiere hablar contigo.
34:20¿Conmigo?
34:21No quiero.
34:22Mira, no pasé siglos encerrado
34:24como para hablar con un aparato.
34:25¿Qué está pasando?
34:27Era la voz de un hombre.
34:29¿Sigues ahí?
34:31¡Cayón!
34:32Hola.
34:34¿Sigues ahí?
34:35La razón por la que no mato a nadie
34:37es porque mi abuela puso esa regla.
34:39Pero hay otras cosas que puedo hacer.
34:41El objetivo es que me canse.
34:44¿Cuál sangre?
34:45Ah, no.
34:47Que le canse.
34:48Claro, ya entendí.
34:49Sí.
34:52Todos los días,
34:52desde la primaria hasta la universidad,
34:54le ayudo a mi abuela a plantar y a cosechar
34:56césamo, chiles y otras plantas.
35:00Me dolía todo el cuerpo.
35:02Y tenía buen promedio
35:04porque estudiaba mucho.
35:06Al final era tanta la explotación laboral
35:09que quería matar a alguien.
35:12Luego me quedaba dormida.
35:14Ah, sí.
35:16Sí, claro.
35:18Dios, calofríos.
35:19Admito que es muy divertida, señorita.
35:22Háblame de tú.
35:24¿Cómo?
35:25Te mudaste hace dos meses, ¿no?
35:27Sí.
35:29¿Tienes auto?
35:30Sí.
35:31Si te accidentas,
35:32puedo ofrecerte un descuento.
35:35Oye, ¿no te llamas, Caillou?
35:38Olvídalo.
35:39Creo que das miedo,
35:40pero eres divertida.
35:42Oye, ¿puedo hacerte una pregunta?
35:44¿Los psicópatas saben
35:46lo que es el amor?
35:48¿Podrías sacrificarse a sí mismos
35:50por alguien más?
35:51Si es por alguien más,
35:53podría asesinar.
35:55¿Eso es amor?
35:56¿Eso cuenta?
36:11Mira qué hermosos.
36:13Mamá, quiero comprar todo el aparador.
36:15Ay, qué bonito.
36:17Mira qué hermoso todo.
36:18Oye, guía,
36:20quiero comprar todo el aparador.
36:22¿Qué?
36:23Pero, ¿por qué me dices eso?
36:25Hazlo, pide un deseo.
36:26Hazlo rápido,
36:26pide los tres deseos
36:27en este momento.
36:28Lárgate y córtate el cabello.
36:30¿Es un deseo?
36:32¿Quieres que te corte el cuello?
36:37Oiga, ¿por qué me dice eso?
36:39¿Cómo que me va?
36:48Mamá, las lámparas.
36:52Mamá, mira.
36:56¿Qué es esto?
36:58Cuando sales de viaje a otro país,
37:00los regalos son obligatorios.
37:02¿Cuál es el regalo más común que compran?
37:05El chanel es lo más vendido.
37:08Muchas gracias.
37:09¿Qué te parece esto?
37:10Sí.
37:10¿Y dónde consigo esos?
37:12A ver aquí, Willy.
37:15Estaba bromeando.
37:17Yo también estoy bromeando.
37:23¿Qué risa?
37:25¡Qué graciosa eres!
37:27Lo que más se compra aquí son las lámparas.
37:30Qué linda.
37:31¿Será que si la froto?
37:32¿Puede salir un genio?
37:34Hazlo.
37:35Pide un deseo.
37:36Hazlo rápido.
37:36Pide los tres deseos en este momento.
37:38Te dije que te largues.
37:40Tienes a la persona equivocada.
37:42Vivo con rutinas y con reglas.
37:44Eso me permite vivir bien.
37:46Así que no tengo motivos para pedir un deseo.
37:50Disculpa.
37:51¿A quién le has estado hablando durante todo nuestro viaje?
37:56Al genio.
37:58Este idiota no deja de hablarme desde ayer.
38:13Solo tú puedes verme.
38:15Es uno de mis poderes.
38:19Escucha, hijo de perra.
38:20Eres un lampiño de mierda.
38:21Te crece el cabello, pero no la barba.
38:23¡Hablas, hablas, hablas!
38:24¡Y solo quiero que te calles!
38:25Dije que te largues.
38:27Si solo yo te puedo ver, ¡parezco una loca!
38:30Creo que ya estás corrompida.
38:33Un caso perdido.
38:35Muy bien.
38:36Hay que esforzarnos más.
38:55Hola.
38:56¿Volviste?
38:57¡Cuánta agua!
39:12¿Volviste?
39:14¿Volviste?
39:16¿Volviste?
39:18¿Volviste?
39:19¿Volviste?
39:20¿Volviste?
39:22¿Volviste?
39:23¿Volviste?
39:23¿Volviste?
39:24¿Volviste?
39:24Sí.
39:24¿Volviste?
39:25¿Volviste?
39:25¿Volviste?
39:26¿Volviste?
39:27¿Volviste?
39:27¿Volviste?
39:28¿Volviste?
39:38Me estoy volviendo loca.
39:39No importa cuánto lo intentes.
39:41No me voy a ir de tu lado.
39:43Ahora eres mi ama.
39:49Estoy considerando otra opción.
39:51¿Eres el único genio?
39:53Único no, pero sí el más famoso.
39:57¿Por qué lo preguntas?
40:10¿Por qué lo preguntas?
40:26No.
40:31Espera.
40:31¿Todos los genios tienen la misma cara?
40:36¿Conoces a un genio de cabello largo?
40:38Lo conozco.
40:40Buscas la debilidad de ese genio, cómo atacarlo, o tal vez la forma de acabar con él.
40:44¿Quieres poner a luchar a los dos genios?
40:46Ja.
40:48Jamás se me habría ocurrido.
40:49Creo que es muy ingenioso.
40:50Solo que hay algo malo.
40:51Él es el único genio del mundo que puede concederte deseos.
40:56Supongo que tú ya lo has visto.
40:58Puede habitar en cualquier espacio y es perfecto de los pies a la cabeza.
41:01Sus pasos son los de un ser con dignidad, debilidades, defectos.
41:05Ninguno ojalá los tuviera, aunque eliminarlo es sencillo.
41:08Y tú lo sabes.
41:09Tienes que pedir tres deseos.
41:12¿Qué es eso?
41:16Eres un mentiroso.
41:18Ja, eso me dolió.
41:19Como si tú hubieras sido honesta conmigo todo este tiempo.
41:22¿Por qué andas frotando todas estas lámparas?
41:24¿Conoces el arte de la guerra?
41:26No es bueno.
41:29Si la situación está en tu contra, puedes cambiar de tema.
41:33Hoy te peinaste.
41:34¡Qué bien!
41:36Es tedioso traerlo suelto todo el tiempo y se ve a kilómetros que estás mintiendo.
41:41Si sigue hablando de lo que te incomoda, habla de algo mucho más incómodo.
41:46Olvidémonos del cabello.
41:48¿Cómo puedes comunicarte?
41:49¿Cómo aprendiste español?
41:53No estoy hablando español.
41:55De hecho, yo solo sé hablar en árabe, pero...
41:58A donde sea que vaya, las personas me escuchan en su idioma porque yo soy el genio.
42:02Quiero escucharte en árabe.
42:04¿Cómo?
42:04Ni siquiera sabes hablarlo.
42:06Solo sabes español.
42:07No hablo en español y tampoco soy humano.
42:11Beganhasa en Alhama.
42:13Oh, bedonkesbara menpatlec.
42:15¿Contenta?
42:16Fueron palabras básicas.
42:17Es mi idioma natal.
42:18Para mí suenas como a un niño que está aprendiendo a hablar.
42:20Es tu imaginación.
42:21¿Siempre ha sido así de grosera?
42:23Porque eso me emociona más.
42:25Tu abuela está bien de salud.
42:26¿Y si pides un deseo?
42:27¿No te acuerdas de mí?
42:29Eres un experto en cambiar de tema.
42:32Suficiente.
42:33¿Sabes volar, genio?
42:34En todas las leyendas que conozco.
42:36Hasta los vampiros vuel...
43:06¡No te acuerdas de mí!
43:26¿Qué haces ahí parada o te hubieras morido o qué?
43:30Nos está saludando.
43:38Oh
44:04¿Ya viste que sí puedo?
44:06¿Esto te responde?
44:07¿Me comparaste con un vampiro?
44:11Guau. Guau.
44:17Guau.
44:19Eres un genio de verdad.
44:22Te advierto que estoy a punto de gritar de felicidad.
44:26Ya me ha pasado.
44:27Guau.
44:54Espera, ¿por qué sonríes?
44:58Sonríes diferente a los otros humanos.
45:01Estoy feliz que no ves.
45:03¿En serio?
45:06¿Significa que ya tienes un deseo?
45:08Aún no.
45:10Por fin tengo una oportunidad.
45:12Ya tengo un adversario.
45:15Y el lugar perfecto.
45:19Tu gran no explotará si caes desde esta altura.
45:24No quiero que le cuentes a mi abuela.
45:36¡Espera!
45:37¡Ni siquiera me has presentado a tu abuela!
45:40¡No!
45:44Eso fue rápido.
45:53Estoy sorprendida.
45:55Regresaste antes de lo esperado.
45:57Yo soy el sorprendido.
45:59La gente se asusta en cuanto arroja a alguien, pero tú te asustas después.
46:05Creo que me molesté muy rápido, ¿no?
46:10¿Qué se rompió primero? ¿El brazo o tu cráneo?
46:14Depende de los giros.
46:17Y también de si caes en un edificio y llegas directo al suelo.
46:21Regresé un poco antes porque caí en un edificio.
46:24Y me fracturé la cabeza y la espalda, pero las acomodé mientras iba subiendo.
46:28No.
46:32Reconozco esa expresión.
46:38¿Estás molesto?
46:42No debiste hacer eso.
46:44¿No lo crees?
46:46Mamá.
47:02Acepto el castigo.
47:06Asegúrate de que nos castiguen a los dos.
47:10A ti y a mí, espíritu.
47:15Esperaba que fueras diferente, aunque no imaginé que tanto.
47:21Dime qué eres.
47:24Ruega.
47:26Ruega por tu vida.
47:28Que vivir sea tu primer deseo.
47:32Pídelo.
47:34¿Sabes de qué me di cuenta?
47:36Tu urgencia me hace pensar que no sirves para ayudarme.
47:42Qué inteligente.
47:44Es cierto.
47:45Al pedir tus tres deseos, ya no seré un prisionero.
47:48Entonces, voy a acabar contigo.
47:53Si ese es tu plan, ¿por qué perderé el tiempo?
47:58Puedes matarme en este momento.
48:01¿Te digo algo?
48:04Esto es muy divertido.
48:09Te dice.
48:23¿Sabes lo que debería hacer.
48:26¿Ahora no puedes hacer algo?
48:27No te pierdas el tiempo.
48:30No es seguro.
48:31Me gusta la libertad.
48:32No te pierdas la libertad.
48:35Qué te dicen.
49:05Say what you want for me, your highness.
49:11No, 네 맘은 검게 caramelized.
49:20생각하면 blackout.
49:23눈이 멀고 말 거야.
49:28Naked count.
49:33Lies out.
49:35내가 원하던 그 higher space.
49:40Lies out.
49:42너의 사랑을 빌어.
49:45You're gonna break the body.
49:48나를 가둔 긴 긴 어둠.
49:51Your wish is my doom.
49:53So tell me, your wish is my command.
49:59Don't worry, I'll break your heart.
50:01I've been with you.
50:04I'm what you want for me now.
50:08네가 바랍게 모든 것 다운.
50:16D-pain.
50:17She doesn't come or trace.
50:18Your luck to me, I'll never trace.
50:19You stares for only a thousand years
50:21Third time for a thousand years
50:23In my mind, yeah
50:24Cause I know I'll conversate
50:25Every hate I take when you dominate
50:26I'm like a god
50:28Reborn to fight
50:28Your wishes by fate
50:31I'll show you what you've heard
50:34I'll show you what I'll show you
50:40Make it count
50:45Playtime
50:47The final end
50:51Right now
50:53I need your love
50:56You're gonna break the fight
50:59I'll hold you in a long way
51:02Your wish is my doom
51:05So tell me
51:07Your wish is my command
51:10No way I'll break your heart
51:12I'll show you what you've heard
51:16Don't pull me down
51:18You got that
51:20I can't hold you
51:22Go down
51:24I can't hold you
51:27Go down
51:28I can't hold you
51:31I can't hold you
51:32I can't hold you
51:33.
51:33I can't hold you
51:34.
Comments