Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 13 horas
Transcripción
00:00:28¡Gracias!
00:00:48¡Gracias!
00:01:28¡Gracias!
00:01:39¡Gracias!
00:01:39Being the third son of a good family, and not educated to any trade,
00:01:44my head began to be filled early with thoughts of leaving England to see the world.
00:01:48And thus, against the will, nay, the commands of my father,
00:01:52I broke loose and went to sea.
00:02:01How true my father's prophecy of disaster.
00:02:04For not long after, being in the latitude of 12 degrees 18 minutes,
00:02:08bound for Africa to buy negro slaves for my fellow planters in the Brazils,
00:02:12a violent tornado came upon us, which carried us westward,
00:02:16far out of the way of all human commerce.
00:02:33I wasstudied with him.
00:02:41I was just about to leave you with headaches.
00:02:42And I took care of them.
00:02:47We need help.
00:02:49And you're going to have to break his mind again.
00:02:50I know we're being called and we have to work for them today,
00:02:50but in this case we just need to get away.
00:02:51It's not the first day we have to go.
00:02:51I'm going to have to be ready in the middle of the world.
00:02:51Eventually, we are going to be ready.
00:02:51We have to be ready in the middle of the world.
00:02:55There's a place where the father was in the middle of it.
00:03:22¡Gracias!
00:03:55¡Gracias!
00:04:25¡Gracias!
00:04:29¡Gracias!
00:04:44My only possession.
00:04:47My only weapon.
00:05:05¡Gracias!
00:05:07¡Gracias!
00:05:08¡Gracias!
00:05:22¡Gracias!
00:05:31¡Gracias!
00:05:48I woke refreshed, yet half perished with hunger.
00:05:53...
00:05:56...
00:05:59...
00:06:01...
00:06:03...
00:06:05...
00:06:20¡Gracias!
00:06:39Thirsty, without provisions, with little hope of survival,
00:06:42I set out to survey my fate.
00:06:47No other land in sight.
00:06:49I was on an island, environed by the sea.
00:07:36сюда, there's nothing more than that.
00:07:37The United States of America
00:07:38The Wreck-Bullet, is the first place to come.
00:07:38de nuestro barco,
00:07:40estrenado durante la noche.
00:08:36¡Gracias!
00:09:03¡Gracias!
00:09:19¡Gracias!
00:09:24¡Gracias!
00:09:25¡Gracias!
00:09:56¡Gracias!
00:10:28¡Gracias!
00:10:30¡Gracias!
00:10:32¡Gracias!
00:10:34¡Gracias!
00:10:38¡Gracias!
00:10:40¡Gracias!
00:10:48¡Gracias!
00:10:53¡Gracias!
00:10:54a salvar her precious supplies.
00:10:59I plundered from the wreck many chests
00:11:01with all manner of clothes, tallow, rum, gunpowder,
00:11:05the carpenter's tools and scores of other most useful articles.
00:11:09Not to forget that fellow survivor, Sam.
00:11:24I don't know.
00:11:41Gold, yet what use to me.
00:11:51No, no, no, no, no.
00:12:19Tender, steel, flint, fire, fire, worth more to me than all the gold in the world.
00:12:39How often I'd seen my servants do this, yet I, a master to servants, couldn't even build
00:12:44my own fire.
00:12:49Thank you.
00:12:50Thank you.
00:13:03Thank you.
00:13:04Thank you.
00:13:10Thank you.
00:13:12Thank you.
00:13:26Rex.
00:13:29Rex.
00:13:31You're alive.
00:13:33You're alive, too.
00:13:36Rex.
00:13:47What was that, Rex?
00:13:56What is it?
00:14:11She was gone.
00:14:13That fearful sound had been the death cry of our poor ship.
00:14:16I regretted all ironwork, cables, and lead that had gone down with her.
00:14:25Rats.
00:14:26The only things from the ship I did not want ashore.
00:15:00No ship would sail by without my knowledge.
00:15:03I kept dry branches ready to flame into a mighty beacon.
00:15:10My days were hurried, crowded with all manner of urgent tasks.
00:15:14The most urgent of all was to secure myself against both wild beasts and savages.
00:15:30Meanwhile, the rains approached, and needing a storeroom for all my supplies, I found a place
00:15:35where the earth was easiest, and started to dig a cave.
00:15:38As I had never before so much as handled an axe, or for that matter any other kind of tool,
00:15:42I was but a very sorry workman, and all this cost me a great deal of time.
00:16:16Well, let's walk?
00:16:19We need a warning.
00:16:31¡Suscríbete al canal!
00:16:52¡Suscríbete al canal!
00:17:48¡Suscríbete al canal!
00:17:58¡Suscríbete al canal!
00:18:00¡Suscríbete al canal!
00:18:16¡Suscríbete al canal!
00:18:46¡Suscríbete al canal!
00:18:47¡Suscríbete al canal!
00:19:06¡Suscríbete al canal!
00:19:09¡Suscríbete al canal!
00:19:19¡Suscríbete al canal!
00:19:47¡Suscríbete al canal!
00:19:49¡Suscríbete al canal!
00:19:52¡Suscríbete al canal!
00:19:57¡Suscríbete al canal!
00:20:00¡Suscríbete al canal!
00:20:02¡Suscríbete al canal!
00:20:16¡Suscríbete al canal!
00:20:21¡Suscríbete al canal!
00:20:34¡Suscríbete al canal!
00:20:40¡Suscríbete al canal!
00:20:41¡Suscríbete al canal!
00:20:43¡Suscríbete al canal!
00:20:59¡Suscríbete al canal!
00:21:12¡Suscríbete al canal!
00:21:13He will not forgive you.
00:21:14You will die like a dog.
00:21:17You will die.
00:21:19I will die.
00:21:23I will die.
00:21:30I will die.
00:21:43I woke weak, yet clear of head.
00:21:46Whether I had slept for one whole day or more, I could never be certain.
00:21:50But my first thought was for water.
00:22:02Water.
00:22:16Water.
00:22:17Water.
00:22:18Water.
00:22:20Water.
00:22:31¿Por qué no los brazilians tienen algún tipo de medición para evitar la recurrencia de fevers?
00:22:36Claro, el tabaco, la mezcla de rum.
00:23:11¡Gracias!
00:23:29In that chest, I found a cure for both body and soul.
00:23:43Come to me in the day of trouble, and I will deliver thee,
00:23:49and thou shalt glorify me.
00:23:53Yes, it's true.
00:23:55Only he can deliver me from this place.
00:24:12I now respect the sabbath,
00:24:14and so mark that day differently from all others.
00:24:37The last of it, Rex.
00:24:40I am to be denied the staff of life.
00:24:58I recall the grass I had observed to sprout and start to grow.
00:25:04Grain, that which in England we call corn, and in the New World they call wheat.
00:25:09Some few seeds must have come ashore with me from the ship.
00:25:13With the Lord's help, I could try to raise a crop.
00:25:19Meanwhile, I set out to make a more perfect discovery of my domain.
00:25:31I found great amounts of cocoa, orange and lemon trees, sugar cane, tobacco, and banana.
00:25:42I discovered the turtle, which furnishes an abundance of savoury flesh.
00:25:46Great quantities of most useful shell.
00:25:55And even turtle eggs.
00:26:00Also that other sea beast, the octopus, which they say some peoples have the fortitude to eat.
00:26:08Parrots, which were known to me.
00:26:14And other birds, which were foreign.
00:26:18Animals I did not recognise.
00:26:23And those I did.
00:26:25Goats.
00:26:25Shall we?
00:26:53How shall we?
00:27:11It was a most unusually clear day.
00:27:14Land!
00:27:16Could I not hack out a canoe, sail to it?
00:27:29I hewed out a tiny sailing canoe, was swept out to sea by some great current.
00:27:35Thanks only to a sudden gale of wind, was I even fortunate enough to get back on shore.
00:27:42In other ventures, I was more successful.
00:27:53Sir!
00:27:55Sir!
00:28:12Pretty pole.
00:28:13See pole, see pole.
00:28:15On my finger, pole.
00:28:17Ha!
00:28:17Call Rex, pole.
00:28:19Here, Rex.
00:28:20Come here, Rex.
00:28:20Call...
00:28:37Tell me only this, where did you find their father?
00:28:41Do you know?
00:28:49The one mystery of the island I never solved.
00:28:54Due to sowing during dry season, first half of seed, complete loss.
00:29:00Second half now in ground.
00:29:02Hope for best.
00:29:07Yet, just as it seemed the best would come to pass, and I might finally triumph over the sun and
00:29:12the rain,
00:29:13I was threatened by a new enemy.
00:29:15The birds, they came down on my field like a plague, a ruthless, devouring army.
00:29:25I fought for the wheat as though it were my life.
00:29:28Used every weapon to frighten and kill.
00:29:30Quite a good one.
00:29:30It's about two.
00:29:34I could lose.
00:29:35It's about two.
00:29:35You're saying that.
00:29:43I could lose.
00:29:45Three.
00:29:46One.
00:29:47Three.
00:29:53Four.
00:29:53It's about two.
00:30:22¡Gracias!
00:30:40¡Gracias!
00:30:47¿Hungry Rex?
00:30:53You can wag your tail,
00:30:56but you cannot talk to me.
00:31:14Five years.
00:31:16The fifth anniversary of the day I landed.
00:31:22Time to celebrate.
00:31:26I care for nobody, no right I am.
00:31:29Nobody cares for me.
00:31:34Elon.
00:31:39Do you, I do you.
00:31:41Good old?
00:31:43I do.
00:31:45I do.
00:31:47This is a day.
00:31:49A day.
00:31:51What a day this is.
00:31:55For Robin.
00:31:57I have nothing further to say.
00:31:59I do.
00:32:04I do.
00:32:14My friends.
00:32:16My old friends.
00:32:19Come in.
00:32:21I have nothing further to say.
00:32:23I am nothing further to say.
00:32:25I am nothing further to say.
00:32:25Come, come, come, come.
00:32:28Come, come, come.
00:32:29Come, come, come, come.
00:32:35I remember you all.
00:32:42¡Hurray!
00:32:45¡Hurray!
00:32:48¡Hurray!
00:32:50¡Hurray!
00:32:50¡Hurray!
00:32:51¡Hurray!
00:32:51¡Hurray!
00:32:52¡Hurray!
00:32:53¡From here, they'll only take us down!
00:32:57¡They'll keep us together!
00:32:58¡Stuck!
00:33:00¡One to another!
00:33:02¡Until the resurrection!
00:33:08¡Hurray!
00:33:11¡No!
00:33:13¡No!
00:33:14¡No!
00:33:15¡No!
00:33:18¡No!
00:33:46¡No!
00:33:50¡No!
00:33:52¡No!
00:33:54¡No!
00:33:56¡No!
00:33:57¡No!
00:34:01At last, a full harvest.
00:34:11Ahora se puede decir, que he trabajado por mi carne.
00:34:51Sonos mortslits.
00:34:53Apenas, auz!
00:34:55Hice me a cake
00:34:56Just as fast as you can.
00:35:04Be patient, Rex.
00:35:13Sing for your supper, Paul.
00:35:32Unleavened, coarse, burnt, the most delicious meal of my life.
00:35:42I built a bar so that I fancied now I was lord of the whole manor
00:35:47and had my country house and my seacoast house too.
00:35:50I perfected myself in old tasks and was forced to learn new ones.
00:35:54In short, I learned to master everything in my island.
00:36:00Except myself.
00:36:02For sometimes in the midst of my work,
00:36:05the anguish of my soul and my loneliness would break out upon me like a storm.
00:36:12Escape.
00:36:13No matter the dangers, I must do something to escape this tomb.
00:36:19This prison.
00:36:23My heart died within me.
00:36:26Alone.
00:36:30Alone.
00:36:32Forever alone.
00:36:35I was a prisoner.
00:36:38Locked up by the eternal bars and bolts of the ocean.
00:37:00Days became weeks.
00:37:02Weeks became months.
00:37:04Months became years.
00:37:09I quite gave up looking to see for ships.
00:37:11In time, my linen clothes rotted, my cats all ran wild.
00:37:16My faithful dog, weakened by age, could no longer keep up with a hunt he so dearly loved.
00:37:22Rex!
00:37:23Rex!
00:37:26What's wrong?
00:37:30Rex?
00:37:59¡Suscríbete al canal!
00:38:08¡Suscríbete al canal!
00:38:33¡Suscríbete al canal!
00:39:29¡Suscríbete al canal!
00:39:37¡Suscríbete al canal!
00:40:01¡Suscríbete al canal!
00:40:04¡Suscríbete al canal!
00:40:06¡Suscríbete al canal!
00:40:08¡Suscríbete al canal!
00:40:09¡Suscríbete al canal!
00:40:34¡Suscríbete al canal!
00:40:37¡Suscríbete al canal!
00:40:44¡Suscríbete al canal!
00:40:52¡Suscríbete al canal!
00:41:06¡Suscríbete al canal!
00:41:13¡Suscríbete al canal!
00:41:16¡Suscríbete al canal!
00:41:19¡Suscríbete al canal!
00:41:28¡Suscríbete al canal!
00:41:32¡Suscríbete al canal!
00:41:36¡Suscríbete al canal!
00:41:37No, no, no, no, no, no, no.
00:42:33No, no, no, no, no.
00:42:51No, no, no, no.
00:43:07No, no, no, no, no.
00:43:24No, no, no, no, no, no.
00:43:43No, no, no, no, no.
00:44:00No, no, no, no, no.
00:44:47No, no, no, no.
00:45:18No, no.
00:45:21No, no, no, no, no.
00:45:44No, no, no, no, no.
00:45:49No, no, no, no.
00:46:18No, no, no, no, no.
00:46:21No, no, no, no, no.
00:46:46No, no, no, no, no.
00:47:18No, no, no, no, no.
00:47:25No, no, no, no, no.
00:47:42No, no, no, no, no, no.
00:48:05No, no, no, no, no, no.
00:48:30No, no, no, no, no, no, no, no.
00:48:59No, no, no, no, no, no.
00:49:35No, no, no, no, no, no, no.
00:50:01No, no, no, no.
00:50:53No, no.
00:50:58No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:51:04They had two victims.
00:51:07While they strung one up for slaughter,
00:51:10I saw that the second tried to make his escape.
00:51:56¡Gracias!
00:52:24¡Gracias!
00:52:26¡No, no, no, no!
00:52:29¡No, no, no, no!
00:52:29¡Here, here, here!
00:53:08¡Yeah, ya está!
00:53:09¡Up, up! Up now, up!
00:53:12I shall not harm you.
00:53:13¡Diná! ¡Diná! ¡Diná!
00:53:20¡Esta! ¡Uno, uno!
00:53:53¡Dino, uno!
00:53:55¡Dino, uno!
00:53:57¡Hey! ¡IGHT! ¡ taughtís a loto!
00:54:05¡H Craig! ¡ Up! ¡up!
00:54:18Empieza del nacer
00:54:20Un, esa del nacer
00:54:22Pitas al nacer
00:54:26Pitas off
00:54:27Esbocha
00:54:29Esbocha
00:54:31Esbocha
00:54:33Esbocha
00:54:36Esbocha
00:54:39Oye
00:55:12¡Gracias!
00:55:33¡Gracias!
00:55:49¡Gracias!
00:55:51¡Gracias!
00:55:52¡Gracias!
00:55:55¡Vamosos!
00:56:01¿Qué es tu nombre?
00:56:04¿iggly noch?
00:56:23¡Suscríbete al canal!
00:56:45¡Suscríbete al canal!
00:57:17¡Suscríbete al canal!
00:57:29¡Suscríbete al canal!
00:57:38No, no, no, no, no, no.
00:58:07No, no, no, no, no.
00:58:08The cannibals had departed, fortunately for me, without so much as a search for their missing companions.
00:58:20I would not let him handle any weapon.
00:58:22Mac!
00:58:34I use my musket to ensure his continual fear and respect of me.
00:58:53¡Cama! ¡Cama!
00:58:56¡Trizatli! ¡Trizatli!
00:59:07I put a strong door to my cave, so he could not take me unawares at night.
00:59:17How reassuring it was to see him eat the flesh of animals,
00:59:21knowing that the only source for that other meat he saw relished would be myself.
00:59:36¡Cama! ¡Trizatli! ¡Trizatli! ¡Trizatli!
00:59:43Someday, if you're good, I'll teach you to smoke.
01:00:08¡Cama!
01:00:09How pleasant it was, once more to have a servant.
01:00:15Freddy, what's this?
01:00:16Milk.
01:00:18And this?
01:00:19Bread.
01:00:20No, no, Freddy.
01:00:21Use a fork.
01:00:26Freddy.
01:00:26What's this?
01:00:27Plate.
01:00:30This Friday.
01:00:32This?
01:00:33Good Friday.
01:00:34Very good.
01:00:50What do you see?
01:00:52Inside, black line.
01:00:55It is your land, your nation.
01:00:57Inside?
01:00:58No.
01:01:00There.
01:01:01But with this, it appears near.
01:01:04There is your nation.
01:01:06Your people.
01:01:08Oh, happy.
01:01:09There see my nation, my people.
01:01:13Why do you always come hither, to this island?
01:01:16God says.
01:01:17Only good place.
01:01:18After kill here.
01:01:21And you would like to go back to your nation?
01:01:23Yes.
01:01:24Oh, yes.
01:01:25Like go back Friday.
01:01:26Friday, happy there see my people.
01:01:29I understand.
01:01:37I understand.
01:01:39Suppose a horde of his countrymen were to visit the island.
01:01:44Would he not, forgetting all obligation to me,
01:01:47either return with them to his native country,
01:01:50or worse still, lead them to plunder my precious possessions,
01:01:55and even join in the feast upon myself?
01:02:10What a life is.
01:02:13All those girls,
01:02:16do you have to go back to my house?
01:02:16It's a big step out.
01:02:16What a life is.
01:02:16No, no, no, no.
01:02:16No.
01:02:22I don't want to go back.
01:02:22Okay, I'm not going back.
01:02:24He's on my face.
01:02:24I don't want to go back there.
01:02:27I'm not going back.
01:02:57¿Why are you here, Friday? ¿What do you want?
01:03:03Smoke, good for master, good for Friday.
01:03:09Go.
01:03:11If you want something again, ask me first.
01:03:26No, no, no, no, no, no, no.
01:03:43I'll give you another night.
01:03:46You can go to bed now.
01:03:48Not finished work.
01:03:50Do you hear me?
01:03:52Go to bed.
01:04:10So long ago, I had intended these for slaves.
01:04:29Sit up.
01:04:31Give me your ankles.
01:04:33Your legs.
01:04:36Why do you die, Friday?
01:04:38I'm your master.
01:04:39I shall do as pleases me.
01:04:41You force me to this.
01:04:43Now at least I can sleep.
01:04:50Get it.
01:04:59I'll give you another night.
01:04:59Don't come to bed.
01:05:00Get it.
01:05:00Get it.
01:05:00It's good.
01:05:00All right.
01:05:14Get it.
01:05:14Get it.
01:05:15Get it.
01:05:15Get it.
01:05:15Get it.
01:05:36¡Suscríbete al canal!
01:06:07¡Suscríbete al canal!
01:06:17¡Suscríbete al canal!
01:06:48¡Suscríbete al canal!
01:06:59¡Suscríbete al canal!
01:07:02¡Frydie!
01:07:04¡Frydie!
01:07:06¡Frydie!
01:07:08I want you to be my friend.
01:07:11I will never leave here.
01:07:13If you want to go, do so.
01:07:38Friday! Over there! Wild pig!
01:07:56How wrong I had been.
01:07:58Friday was as loyal a friend as ever man could want.
01:08:05With his many different skills, he enrichened my life on the island.
01:08:09We found that two working together could do far more than two working separately.
01:08:53Friday?
01:08:56Do you like it? Do you know what it is?
01:08:59Beautiful. Beautiful presence from God.
01:09:03Better say from the devil.
01:09:05Hmm?
01:09:06No, no. You would not understand, Friday.
01:09:09Will, Master, give Friday one, two, three?
01:09:13You take them all. Amuse yourself.
01:09:16If you get tired of them, throw them into the sea.
01:09:33Master! Look inside it!
01:09:37Beautiful call for war!
01:09:46Check that off.
01:10:04These were the happiest years of all the life I've had in my island.
01:10:20Come on.
01:10:22Sit down, Friday.
01:10:36So you understand, Friday?
01:10:39The devil is God's enemy in the hearts of men.
01:10:42He uses all his malice and skill to destroy the kingdom of Christ.
01:10:49But, Master, say, God is so strong, so great.
01:10:53Is he not much more strong as the devil?
01:10:55Yes, yes, Friday.
01:10:56God is stronger than the devil.
01:10:59He is above the devil.
01:11:01Therefore, we pray to God.
01:11:03But if God is much more strong as the devil,
01:11:07why God not kill the devil?
01:11:08So make him no more wicked.
01:11:12What say, Friday? What say?
01:11:14Is God the most strong?
01:11:17Why he not kill the devil, kill sin?
01:11:23Well, listen, Friday.
01:11:26Without the devil, there would be no temptation.
01:11:28And no sin.
01:11:30The devil must be there for us to have a chance to choose sin or resist it.
01:11:36Is God let devil tempt us?
01:11:42Yes.
01:11:43Then why God met?
01:11:45Buen cuisine.
01:11:57You understand, don't you, Paul?
01:11:59Friday can't get these things into his head.
01:12:01You understand, don't you?
01:12:13Fuck.
01:12:181988 years on the island.
01:12:23The desire to escape still burned within me.
01:12:36¡Gracias!
01:13:24¡Gracias!
01:13:27¡Gracias!
01:13:29¡Gracias!
01:13:44¡Gracias!
01:13:45¡Gracias!
01:13:47¡Gracias!
01:13:48¡Gracias!
01:13:49¡Gracias!
01:13:53¿Dónde viene?
01:13:54¡Ah!
01:13:59¡Better get out of sight!
01:14:00¡There must be others!
01:14:15¿I need to?
01:14:16¿What?
01:14:38¡R shooter?
01:14:43¡No!
01:14:45¡No!
01:14:48¡Oh!
01:14:52¡No, no!
01:14:55¡No!
01:14:58¡No!
01:15:24¡Gracias!
01:15:37¡Gracias!
01:16:07Nastia, ¡Ave, Dino!
01:16:08¡Gracias!
01:16:09¡Gracias!
01:16:13¡Vacias!
01:16:15¡No!
01:16:22¡Vamos, por favor!
01:16:24¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
01:16:28¡Vamos!
01:16:39¡No, no, no! ¡Tender! ¡Tender!
01:17:04¡Vamos!
01:17:32¡Ah!
01:17:34Los hombres blancos,
01:17:35como el padre del chico.
01:17:39¡Claro!
01:17:43¡Vamos!
01:17:46¡Vale!
01:17:55¡Vale, ahora!
01:17:58¡Muy bien!
01:18:10¡Muy bien!
01:18:45¡Muy bien!
01:19:18¡Muy bien!
01:19:19¡Muy bien!
01:19:19¡Rope, master! ¡Rope!
01:19:30A pesar de mi apariencia, no soy un hombre que vive en árboles.
01:19:34Soy un hombre.
01:19:41Capitán Obetson.
01:19:52Ahora podemos hablar.
01:19:53¿Pero a quién le hablo?
01:19:55¿Quién eres? ¿Dónde has llegado?
01:19:58¿Qué es tu caso?
01:19:59¿Dónde me?
01:20:01Un mutiny, señor.
01:20:02Engineered por mi mate.
01:20:04Aided por los que se ve él leen a shore.
01:20:06Mi bosón aquí, y la mayoría de los abiertos, ¿no?
01:20:09Es los mutineeros que controlan los armas, señor.
01:20:12¿Y tu ship?
01:20:13As bien como siempre, por el sail.
01:20:15Beyond el río, esperando solo por el siguiente tiempo.
01:20:18Están encargados aquí para tomar agua y abandonar nos.
01:20:21Cuando se sorprenden y maten los savajes.
01:20:24¡Lan andy!
01:20:31¡Lan andy!
01:20:32¿Puedo ser posible, por supuesto, para reasertar tu permiso?
01:20:35No puede permitirme.
01:20:37¿En dos condiciones, entonces?
01:20:39Agreed.
01:20:39Primero, cuando estás en este island,
01:20:41te voy a ser governado por mi orden.
01:20:43Accepted.
01:20:43Segundo, si te voy a recuperar tu ship,
01:20:45te voy a llevarme...
01:20:48y mi hermano...
01:20:49a England, libre.
01:20:50Pues, en China, en India,
01:20:53tres veces en el mundo.
01:21:02¡Hernández!
01:21:08¡Hernández!
01:21:11¡Hernández!
01:21:11¡Hernández!
01:21:12Sí, líder de la mutación.
01:21:14¡Hernández!
01:21:23¡Vamos!
01:21:25¡Vamos a escapar!
01:21:26¡Unleva la forma de la vida de la civilización!
01:21:29¡No se van a volver!
01:21:40¡Hey!
01:21:42¿Qué es eso?
01:21:59¡Vamos!
01:22:08¡Vamos!
01:22:10¡Vamos!
01:22:18¡Vamos!
01:22:21¡Vamos!
01:22:23¡Vamos!
01:22:25¡Vamos!
01:22:41¡Vamos!
01:22:53¡Vamos!
01:23:23¡Vamos!
01:23:33¡Vamos!
01:23:39¡Vamos!
01:23:40¡Vamos!
01:23:40¡Vamos!
01:23:41¡Vamos!
01:23:45No, no.
01:24:31In the name of the governor of this island, drop arms!
01:24:45Drop arms or I'll blow your head off!
01:25:07No.
01:25:09Was I that young?
01:25:11No.
01:25:16Master, the boat arrived.
01:25:19The captain is waiting.
01:25:21Thank you, Friday.
01:25:26I didn't expect it yet.
01:25:29The proof of the pudding.
01:25:31So the people cannot say the Crusoe's mad.
01:25:36Here's a present for our friends outside.
01:25:41The Crusoe's mad.
01:25:41The Crusoe's mad.
01:26:00I know.
01:26:03I know.
01:26:04I know.
01:26:08¡Gracias!
01:26:34Planting, care of livestock,
01:26:37places of concealment of weapons and powder,
01:26:41information also as to the savages,
01:26:44who do on occasion visit this place.
01:26:50Whether or not you learn the lessons I have learnt and survive,
01:26:54I cannot foresee.
01:26:55But you have something which I for years did not have,
01:26:59something for which, for which I wept,
01:27:01for which my soul shriveled and starved.
01:27:05You have others of your own kind.
01:27:07You have companions.
01:27:10You have man.
01:27:16You can sever the ropes that bind you.
01:27:18It should cost you an hour of painful work.
01:27:21By then we shall have set sail.
01:27:50From what you saw today, Friday,
01:27:52are you not a little afraid of coming back with me to civilization?
01:27:55His master is not, Friday is not.
01:28:48And thus I left the island after I had been upon it eight and twenty years,
01:28:53two months,
01:28:55a full time.
01:28:55Y 19 días.
Comentarios

Recomendada