Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 23 horas
Transcripción
00:00:12Música
00:00:41¿Qué estás haciendo?
00:00:43Benjamin
00:00:45No te molestes en explicarlo, Katie
00:00:48Da gracias a que te haya oído yo y no papá
00:00:52Yo solo quería escucharla una vez más
00:00:54No querrás empezar así tu nueva vida con el obispo, ¿no?
00:00:58Escondiéndote, con secretos
00:01:00Mamá está preparando la cena
00:01:02Ve a ayudarla
00:01:29Hoy hemos cosechado las primeras cuatro hectáreas
00:01:33Si Dios quiere, la semana que viene recogeremos el heno
00:01:36Más vale
00:01:37El viejo caballo de arrastre está a punto de entregar el alma
00:01:44Huele divinamente
00:01:45No lo has hecho tú, ¿no?
00:01:47Benjamin Lab
00:01:53Creo que es hora de irme a casa
00:01:56Hasta mañana, papá
00:01:57Sí, vale
00:01:57Bien, hijo
00:02:13Katie
00:02:15Antes de bendecir la comida
00:02:17Tu madre y yo tenemos algo para ti
00:02:24Es tu dote
00:02:25¿Llevamos ahorrando desde que eras un bebé?
00:02:29Estoy muy orgulloso de ti
00:02:31No todas las hijas se casan con un obispo
00:02:34¿Y qué haremos John Baylor y yo con tanto dinero?
00:02:39Podéis construir una habitación más en su casa
00:02:42Para todos los nietos que pedimos a Dios que nos deis
00:02:47Procuraremos usarlo bien
00:02:50Invita al obispo y a sus hijos a cenar mañana
00:02:53Cenaremos juntos una vez más antes del gran día
00:03:07A cool summer night was spent
00:03:10Watching the fireflies dance in the light of the moon
00:03:17Who would have guessed that what we thought was real
00:03:22Was so fragile
00:03:23And it's awesome
00:03:27Missed what we had together
00:03:32Promise each other forever
00:03:35Whoa
00:03:37Was it a long time ago?
00:03:41I don't even know
00:03:43Barely recognize the places that we used to go
00:03:47I've lost track of time
00:03:50Seems like just yesterday
00:03:53But you're sipping away
00:03:59You're sipping away
00:04:09Oh, hola, Jacob
00:04:10Acabo de ordeñar
00:04:12Ya lo veo
00:04:13Trae, ¿quieres que te ayude?
00:04:14No, papá dice que ya soy mayor para hacer mis trabajos solo
00:04:18Papá siempre sabe lo que es mejor
00:04:20Claro, es el obispo
00:04:21¿Qué era eso que cantabas?
00:04:25¿Cantar?
00:04:25Sí, te he oído
00:04:27Era bonito
00:04:29Eso es, ayúdame con esto
00:04:31Oh, no era nada
00:04:33No me suena del libro de himnos
00:04:36Bienvenida a Katie Lab
00:04:37Sí, lo era
00:04:39Uno diferente
00:04:46Hola, jicorillón
00:04:51John, ayuda a tu hermano a llevar la leche a la cocina
00:04:56Papá ha dicho que la lleve yo
00:04:58Te ha dicho que me ayudes
00:04:59Dámela
00:05:00Abre la puerta
00:05:03Pronto te tomará cariño
00:05:06Hace muy pocos años que perdió a su madre
00:05:10Bueno
00:05:11¿Qué te trae por aquí tan temprano?
00:05:13Voy a la ciudad a limpiar a casa de los Miller
00:05:15Mi padre quería invitaros a cenar a los chicos y a ti esta noche
00:05:19Sí, sí
00:05:20Eso estaría bien
00:05:22Por cierto
00:05:24Quiero que les digas a esos ingleses
00:05:26Que es hora de que empiecen a buscar otra asistenta
00:05:29Cuando estemos casados estarás muy ocupada con esos chicos
00:05:34Y también con algunos nuestros, espero
00:05:41¿Os veo esta noche, pues?
00:05:44Claro
00:06:05¿Qué te trae por aquí?
00:06:25¿Qué te trae por aquí?
00:06:55Te he comprado algo
00:07:11¿Cuándo lo has hecho?
00:07:12El mes pasado, cuando fui a la ciudad a visitar a mis primos
00:07:19Katie Lab
00:07:22Eres la criatura más hermosa jamás creada por Dios
00:07:37Dentro de unos años, cuando seamos mayores
00:07:40Me casaré contigo
00:07:42Entonces crecerá deprisa
00:08:13¿Puedo ayudarla?
00:08:15Sí, estamos buscando a una persona
00:08:19Una mujer a mis llamada Rebecca
00:08:21Pero desconozco su apellido
00:08:25Hay más de 350 almas en Hickory Hollow
00:08:29Debería haber al menos una docena llamadas a Rebecca
00:08:32Sería un buen comienzo que nos hiciera donde viven
00:08:35No, señora
00:08:37No, sin permiso
00:08:39Por favor, señor
00:08:41Es importante que la encuentre
00:08:44Tiene una hija de 20 años
00:08:49Lo siento, señora
00:08:56Gracias
00:09:04Siempre pasa igual en estos pueblos
00:09:06Nadie sabe nada
00:09:09O si lo saben, se lo callan
00:09:11Los Amis son muy reservados
00:09:13Solo hay que seguir llamando a la puerta hasta que alguien abra
00:09:16¿Y si nadie abre?
00:09:17Me colaré por una ventana
00:09:20Sigue por esta carretera
00:09:24¿Qué estarán haciendo aquí?
00:09:25No lo sé
00:09:27Puede que yo sea el problema
00:09:29¿No he visto a otra hermana en un radio de 200 kilómetros?
00:09:42No he podido evitar oírla en la tienda
00:09:45Con lo vieja que soy
00:09:47Creo que conozco a todas las almas de este condado
00:09:51La Rebecca que busco tiene una hija
00:09:54Nacida hace 20 años
00:09:56¡Ela, Maesuk!
00:10:00¡Vuelve!
00:10:01¿Has olvidado tus alimentos en la cesta?
00:10:05Como le estaba diciendo, tuvo que nacer en...
00:10:08Junio
00:10:08El 5
00:10:11
00:10:12Si no vuelves, devolveré todas tus cosas a los estantes
00:10:17Espera un momento, Efran Joder
00:10:22Iré cuando pueda
00:10:26Para mí sería muy importante que le diera esto a Rebecca
00:10:36Haré lo que pueda, hija
00:10:58Mamá, ¿tú quisiste a alguien antes que a papá?
00:11:01Si fuera así, no te lo diría
00:11:03¿No crees?
00:11:07La respuesta es no
00:11:09Cuando tu padre se propone algo, no cambia de idea
00:11:14Se fijó en mí y yo doy gracias por ello
00:11:19Yo creía que cosería mi vestido de novia para otro hombre
00:11:26Lo sé
00:11:29Tus días con Daniel
00:11:30Los recuerdos que tienes
00:11:33Siempre serán parte de ti
00:11:35Pero no puedes construir el resto de tu vida sobre recuerdos
00:11:39Siento interrumpiros
00:11:42Adelante, Elamay
00:11:43No puedo entretenerme
00:11:45Solo quiero hablar un momento en privado, Rebecca
00:12:02Elamay
00:12:04He hecho una visita a la tienda de Efran Joder esta mañana
00:12:11Había una inglesa elegante allí
00:12:13Me ha dado esto
00:12:21No lo entiendo
00:12:24¿Por qué te ha dado esto a ti?
00:12:28¿Qué le has dicho?
00:12:31Era una mujer muy decidida
00:12:34Yo no quería que esta carta cayera en otras manos
00:12:38Que no fueran las tuyas
00:12:46Si me necesitas
00:12:49Vendré
00:13:07Déjame esto a mí, Katie
00:13:08Tuve a terminar de coser tu vestido de novia
00:13:11Prefiero estar aquí contigo
00:13:15No
00:13:16Insisto
00:13:20Vamos
00:13:21Vete ya
00:13:27Mamá
00:13:30Estarás ocupada siendo esposa y madre de esos niños
00:13:34Ya no te veremos mucho
00:13:37Salvo en las oraciones del domingo
00:13:40Nunca lejos, mamá
00:13:42Nunca lejos, Katie
00:14:05Y bien, ¿has elegido ya a un padrino?
00:14:09
00:14:09Mi hermano menor
00:14:10Noah
00:14:14Chicos
00:14:15¿Está rica la tarta de melaza?
00:14:18Deliciosa
00:14:19Voy a necesitar otro trozo enseguida
00:14:22Es una receta de Katie, ¿sabéis?
00:14:25Somos afortunados
00:14:28Cuando Katie sea nuestra madre
00:14:29Nos hará muchas tartas buenas
00:14:32Nunca he sido madre, pequeño Jacob
00:14:34Deberá ser paciente conmigo
00:14:36Papá
00:14:37¿Podemos jugar a las damas luego?
00:14:39
00:14:40Benjamin sacará el tablero
00:14:43¿Y Katie puede cantar una canción?
00:14:46La que cantabas hoy
00:14:48Del otro libro de himnos
00:14:54Estás confundido, hijo
00:14:57Solo tenemos un libro de himnos
00:14:59El Osban
00:15:01Nosotros no cantamos las canciones de los ingleses
00:15:04Eso es lo que diferencia a nuestros mundos
00:15:06Yo solo sé que es muy bonita
00:15:08Katie, ¿la cantas, por favor?
00:15:12Jacob
00:15:13Deja ya ese tema
00:15:16Termina la tarta
00:15:35No te preocupes más
00:15:38Es una chica obstinada
00:15:39Pero sabe distinguir el bien del mal
00:15:43No es eso
00:15:50Una mujer inglesa
00:15:51Le ha dado esto a él, a Mai
00:15:52Para que me lo diera
00:15:56Me ha dado miedo abrirlo
00:16:11Santo Dios
00:16:17Esa mujer prometió dejarnos en paz
00:16:21Todos hicimos una promesa
00:16:25Está alojada en un hotel en la ciudad
00:16:30No se va a marchar, Samuel
00:16:34¿Qué vamos a hacer?
00:16:37Nada
00:16:37Si no contestamos el tema
00:16:40Quedará muerto y enterrado
00:16:45No puede saberlo nadie
00:16:48Si se enterara alguien
00:16:51Cambiaría todo
00:16:55Toda nuestra vida
00:17:26¿Qué vamos a hacer?
00:17:26No, no, no, no.
00:17:57No, no, no.
00:18:22¿Quién soy?
00:18:25Cuando he oído los piedrecitos en la ventana he pensado que no a quién venía a buscarme por fin.
00:18:30Yo creía que te gustaba el Anglic.
00:18:32No me decido entre ellos.
00:18:35Tienes suerte de casarte con John Baylor. Es muy bueno.
00:18:40No sé si soy digna de ser la esposa del obispo.
00:18:43¿Cómo voy a ser la esposa que quiere o una madre para esos niños si no puedo ni controlarme yo?
00:18:48¿De qué estás hablando?
00:18:51El pequeño Jacob me oyó cantar una canción y se lo dijo a todos en la cena.
00:18:57Katie creía que ya lo habías dejado.
00:18:59He rezado para que Dios alejara las canciones de mi corazón, pero no puedo apartarlas.
00:19:03No entiendo por qué pone música en nuestro corazón si no podemos cantarla.
00:19:07No son solo las canciones, ¿verdad?
00:19:13Daniel me comprendía.
00:19:15Como nadie.
00:19:18A veces me despierto, miro a través de la ventana y espero verlo andando por la calle.
00:19:24Se lo llevó el río, Katie. Ya han pasado tres años.
00:19:28Dios llamó a Daniel Fisher a casa.
00:19:30Pero nunca lo encontraron, Mary.
00:19:32Katie, está muerto.
00:19:34Tienes que aceptarlo.
00:19:36Pero Dios te ha dado un nombre nuevo, un nombre que cualquier chica de por aquí se sentiría dichosa de
00:19:41tener.
00:19:44Es hora de que aceptes también eso.
00:20:07¿Su medicina, señora Bennet?
00:20:09No, de momento estoy bien.
00:20:14¿Quiere algo para prevenir el dolor?
00:20:17Quizá luego.
00:20:18¿Algún mensaje en recepción?
00:20:20No.
00:20:21Hablando de mensajes, el señor Bennet ha empezado a dejarme uno cada hora.
00:20:26Está preocupado.
00:20:27No contesta sus llamadas.
00:20:28¿Cuándo le va a decir por qué estamos aquí?
00:20:31No lo sé.
00:20:33Pronto, quizá.
00:20:36Los samis no tienen teléfono, así que después de comer podrías volver a bajar a ver si han dejado algún
00:20:41mensaje en recepción.
00:20:52Mejor hacerlo de una vez.
00:20:58Hola, Dylan.
00:20:59Laura, gracias a Dios.
00:21:01Han pasado dos semanas.
00:21:02Soy tu marido.
00:21:03Merezco algo más que un mensaje cada dos días.
00:21:06Lo sé.
00:21:07Siento que no hayamos hablado.
00:21:10No, lo siento sirve para olvidar reservar mesa para cenar.
00:21:12He estado a punto de llamar a la policía.
00:21:14Tienes razón, pero hemos estado muy ocupadas.
00:21:17¿Con qué?
00:21:18Sé que adoras a los samis, pero ¿qué es eso tan fascinante que no te permite contestar a mis llamadas?
00:21:23Nada.
00:21:25Y todo.
00:21:27No sé lo que significa eso.
00:21:29Pero lo que sí sé es que no deberías estar deambulando por todo el país.
00:21:33Quiero que vuelvas a casa.
00:21:34Lo necesitas.
00:21:36No he terminado aquí.
00:21:38Aún tengo algo que hacer y todavía no puedo contártelo.
00:21:43Creía que los esposos debían compartirlo todo.
00:21:48Necesito que confíes en mí unos días más.
00:21:51Y luego, si quieres, puedes venir a buscarme tú mismo.
00:21:58De acuerdo.
00:22:00Te quiero.
00:22:03Yo también.
00:22:06Hasta pronto.
00:22:35¿Sabes a lo que he venido?
00:22:38Imagino que tiene algo que ver con eso de cantar.
00:22:45Una confesión te redimirá, Katie.
00:22:49Libera tu alma.
00:22:57Ya sabes que he estado cantando canciones inglesas.
00:23:02Y también le he mentido a mi padre.
00:23:07Me dijo que me librara de la guitarra, pero la he tocado en secreto.
00:23:15¿Te arrepientes de esas transgresiones?
00:23:23Supongo que sí.
00:23:25¿Le darás la espalda a las canciones que no se encuentren en el Osban?
00:23:31Lo haré.
00:23:35Entonces, Katie Lapp, hoy has renovado tu fe.
00:23:40La iglesia perdona tus imprudencias.
00:23:43Igual que Dios.
00:23:48Pero hay algo más.
00:23:52Las escrituras nos dicen,
00:23:55si tu ojo te hace pecar,
00:23:58debes arrancártelo.
00:24:01Creo que...
00:24:03ya sabes
00:24:04lo que debes hacer.
00:24:08Destruir la guitarra.
00:24:11¿Qué?
00:24:22¡Ah!
00:24:38¡Ah!
00:24:44Acorde de sí
00:24:47Bien, ahora mi
00:24:51Excelente, ahora fa
00:24:56Y otra vez mi
00:25:01Eso es, ya lo tienes
00:25:18No sé si deberíamos hacer esto
00:25:24¿Por qué la regla dice que no?
00:25:27Porque es presuntuoso
00:25:30Supongo que lo sería
00:25:32Si intentáramos impresionar al mundo como
00:25:35Estrellas de rock
00:25:50Pero
00:25:52¿Y si la música viene del corazón
00:25:56Y es un modo de agradar a Dios?
00:26:10Espera
00:26:11¿Puedes repetirlo?
00:26:34¿Qué pasa?
00:26:36¿El beso no te ha gustado?
00:26:38¿Puedo aprender si practicamos más?
00:26:44No, ese beso
00:26:46Ha sido perfecto, Katie
00:26:50Tal y como había imaginado que sería
00:26:56¿Tú dejarías Hickory Hollow?
00:27:00¿Para ir a otra comunidad Amis?
00:27:04A mí no me gustaría alejarme de mi familia
00:27:10Escucha, Katie Lab
00:27:14Si alguna vez me pasara algo
00:27:18Quiero que me prometas que seguirás cantando
00:27:20¿Por qué estás tan raro hoy?
00:27:23No te va a pasar nada
00:27:27Tú prométemelo
00:27:30Vale
00:27:32
00:27:33Lo prometo
00:28:03Lo siento, Daniel
00:28:06Lo siento tanto
00:28:31¿Ya has hablado con el obispo?
00:28:33
00:28:34He confesado
00:28:35Como me dijo papá
00:28:37Es bueno arreglar las cosas, Katie
00:28:39Llegar a la verdad
00:28:42Te sentirás mejor
00:28:56Mamá, ¿quién es Laura Mayfield?
00:29:02Mamá
00:29:05¿Te has cortado?
00:29:07No es nada
00:29:18¿Qué ha pasado ahí abajo?
00:29:22Ha encontrado un trozo de la carta en el fuego
00:29:30Té, mamá
00:29:31Con tus hojas de menta, como a ti te gusta
00:29:34Prepara la cena, Katie
00:29:36Tu madre está cansada
00:29:46¿Qué parte es la que ha visto?
00:29:49Solo el nombre
00:29:51Y si empieza a hacer preguntas
00:29:55¿Qué le digo?
00:29:56Nada
00:29:57No digas nada
00:30:00Durante 20 años
00:30:01He rezado para que este día no llegara
00:30:04Ha sido nuestra hija desde el día en que la trajimos a casa
00:30:09No permitiré que esa mujer inglesa se entrometa en nuestras vidas
00:30:20¿Qué le digo?
00:31:03¿Qué le digo?
00:31:20¡Gracias!
00:32:02Mamá, ¿de quién es esto?
00:32:10¿Dónde lo has encontrado?
00:32:11En la guardilla, con mis recuerdos.
00:32:14Lleva un nombre cosido, Catherine Mayfield.
00:32:17Es el mismo apellido que aparecía en ese trozo de carta.
00:32:20Es inglés, ¿verdad?
00:32:23Katie, yo...
00:32:24Katie, vete.
00:32:25¿Qué estáis ocultándome?
00:32:26Vamos.
00:32:27Samuel, el momento ha llegado.
00:32:38Katie, ese vestido elegante es tuyo.
00:32:50Yo no soy Catherine Mayfield.
00:32:53Sí, lo eras.
00:32:57¿Podéis explicármelo?
00:32:59Desde la primera vez que te vimos, te hemos querido como una hija.
00:33:05¿Qué está diciendo?
00:33:06Está diciendo que eres inglés por birth.
00:33:10Y a mí es por adopción.
00:33:13¿No soy vuestra hija?
00:33:15Siempre has sido nuestra hija.
00:33:17Pero no naciste de nosotros.
00:33:22¿Por qué no me lo dijisteis?
00:33:24No había ninguna diferencia.
00:33:26Sí, la había.
00:33:27Yo no soy Amis.
00:33:28Tú eres Amis.
00:33:30Enteramente.
00:33:33Él...
00:33:35El nombre de la carta...
00:33:38Laura Mayfield, ella...
00:33:40Es...
00:33:40Sí.
00:33:42La carta era de ella, ¿verdad?
00:33:45¿Qué decía?
00:33:46Eso no importa nada, Katie.
00:33:48Claro que sí.
00:33:49Me importa a mí.
00:33:50¿Por qué la quemasteis?
00:33:51Porque hay cosas que es mejor no saber.
00:33:54Lo que importa es que nosotros somos tu familia.
00:33:58Papá.
00:33:59Katie, por favor.
00:34:00Hazme caso.
00:34:02Algunas veces es mejor no remover el pasado.
00:34:09¿Lo sabe, Benjamin?
00:34:11No.
00:34:12Solo nosotros tres.
00:34:14Y así seguirá siendo por el bien de todos.
00:34:18Ni una palabra de esto.
00:34:20Buenos días a todos.
00:34:32Supongo que no podrás fingir que no has visto esto cuando aparezca como regalo de boda.
00:34:38¿Es para mí?
00:34:41Lo será muy pronto.
00:34:45Por favor, sírvete té.
00:34:54¿Qué te preocupa, Katie?
00:34:57¿Qué te preocupa, Katie?
00:34:58La última vez que viniste sin avisar fue hace tres años.
00:35:04Hablar contigo me animó mucho, ¿eh, Lamae?
00:35:06Fue lo que me ayudó a superar aquellos días.
00:35:10Todavía tengo oídos para escucharte.
00:35:17El sobre que le diste a mamá el otro día.
00:35:20¿Cómo llegó a tus manos?
00:35:27¿Has hablado con tu familia?
00:35:30Sí.
00:35:32Me han hablado de la mujer inglesa.
00:35:34Pero no del contenido de la carta.
00:35:40Parece que no iba destinada a mí ni a ti.
00:35:45Yo solo sé
00:35:47que he sido la comadrona de esta comunidad durante 50 años.
00:35:53De los cientos de bebés que nacieron, solo a una
00:35:58no la recibí yo.
00:36:01¿A mí?
00:36:03Tus padres te trajeron bien abrigada desde el hospital de Lancaster.
00:36:10¿Por qué crees que ella me entregó a otros?
00:36:13Quizá sea mejor preguntar
00:36:17¿por qué ha vuelto?
00:36:18Mis padres no me lo han dicho.
00:36:21Quizá eso sea lo mejor para ti.
00:36:25Me han ocultado ese secreto toda mi vida.
00:36:27¿Cómo va a ser lo mejor para mí?
00:36:29No juzgues con premura.
00:36:32No tienes todas las piezas del puzzle.
00:36:35Pero no merezco tenerlas.
00:36:37Puede que mi vida hubiera sido muy diferente, Elamay.
00:36:40Ahí fuera, entre los ingleses.
00:36:43No negaré que es una noticia muy impactante.
00:36:47Pero no importa dónde nos ponga Dios.
00:36:51Depende de nosotros cómo elegimos vivir.
00:37:09¿Qué quieres vivir?
00:37:22¡Ah!
00:37:24¿Has visto a esa?
00:37:25Sujétame a esto.
00:37:26Hazle una foto.
00:37:27Voy.
00:37:28Oye, tengo que dejarte.
00:37:30Sí, lo que a ti te venga bien.
00:37:32Muy bien, de acuerdo.
00:37:34Hablaremos mañana.
00:37:35Adiós.
00:37:49¿Puedo ayudarla?
00:37:51Quiero parecerme a usted.
00:37:54¿Disculpe?
00:37:56Quiero decir que quiero vestirme con algo parecido a lo que usted lleva.
00:38:00No así.
00:38:03Vale.
00:38:04Muy bien.
00:38:06¿Desea algo más, señora?
00:38:07No.
00:38:08Muy bien.
00:38:19Qué pintas.
00:38:23Aquí tienes, señora.
00:38:24Gracias.
00:38:28Confía en mí.
00:38:30Vas a estar genial.
00:38:45¿Estás seguro de eso?
00:38:46Pues claro que sí.
00:38:52Qué fuerte.
00:38:54¿Has visto eso?
00:38:55No.
00:38:55No.
00:39:06No.
00:39:35¡Gracias!
00:39:44Espera, viene un coche.
00:39:55¡Es precioso!
00:40:00¿Te gusta?
00:40:03¿Verdad que es bonito?
00:40:08¡Gracias!
00:40:25¡Vamos!
00:40:34Dios dijo, no es bueno que el hombre esté solo.
00:40:39Vamos a hacerle una compañera parecida a él.
00:40:45Y por esta razón, un hombre dejará a su padre y a su madre y se unirá a su esposa,
00:40:54convirtiéndose en una sola carne.
00:40:58Pues bien, hoy estamos aquí para unir a esta pareja, John Baylor y Katie Lapp, a los ojos del Señor.
00:41:14Si algún alma presente puede dar una razón por la que estas dos personas no deban unirse, que hable ahora,
00:41:23o de lo contrario, que calle para siempre.
00:41:32Si no hay objeciones, y nuestra hermana y nuestro hermano están de acuerdo.
00:41:40Y, tristeza, John Baylor, no puedo casarme contigo.
00:41:51Lo siento.
00:42:00No entiendo nada.
00:42:17¡Katy! ¡Estás ahí!
00:42:26¡Katy!
00:42:29¡Katy! ¡Estás ahí!
00:42:32¡Por favor, contéstame!
00:42:35No estoy enfadada contigo, solo quiero saber que estás bien.
00:42:42¡Katy! ¡Por favor!
00:43:00¡Katy!
00:43:02¿Dónde has estado?
00:43:07¿Tienes idea de lo que has hecho?
00:43:10¿Qué van a pensar ahora de nosotros?
00:43:14Tu conducta de hoy ha traído la vergüenza a esta familia.
00:43:19No espero que lo entendáis, pero le he hecho un favor a John.
00:43:23Lo que has hecho ha sido dejar a un viudo sin esposa y a unos niños sin madre.
00:43:27John quería a una buena mujer, Amis, pero eso no es lo que soy, ¿verdad?
00:43:31Hija, no dejes que tu obstinación te lleve a la exclusión.
00:43:39Benjamin, llévate al pequeño Eli, vuelve con tu familia.
00:43:58Katie, mañana irás a ver al obispo.
00:44:01Te arrepentirás de lo que has hecho y le suplicarás que te vuelva a aceptar, si es que quiere hacerlo.
00:44:10No lo haré.
00:44:11No te obedeceré en esto.
00:44:13Siempre he creído que sabías lo que era mejor para mí,
00:44:16pero nunca has confiado en mí lo bastante para decirme la verdad sobre mí misma.
00:44:20Mamá, tengo derecho a saber lo que decía la carta.
00:44:24Exijo que me digas lo que decía.
00:44:26¿Exiges?
00:44:28Háblame con respeto, soy tu padre.
00:44:30Tú no eres mi padre.
00:44:59¡Ah, Katie!
00:45:18¡Ah!
00:45:28Ha venido.
00:45:48Gracias por venir.
00:45:51Por favor, siéntese.
00:45:53Hace mucho nos hicimos una promesa la una a la otra.
00:45:58Nosotros la criaríamos como si fuera nuestra hija.
00:46:01Y usted no vendría nunca a buscarla.
00:46:05Lo sé, pero las cosas cambian.
00:46:08Para nosotros no.
00:46:10Por su propio bien nunca le hablamos de usted.
00:46:14Pero viene aquí enviando cartas, buscándola.
00:46:20Nos ha obligado a hablarle de usted.
00:46:24Lo siento mucho.
00:46:27Yo solo quería ver a Katherine.
00:46:30Katie.
00:46:31Katie.
00:46:31Yo solo...
00:46:32Solo quería verla un momento.
00:46:37Pensará que soy una ingenua.
00:46:39Pero sé lo que quiere.
00:46:43¿Ha venido a arrebatárnosla?
00:46:47No.
00:46:48Yo nunca haría eso.
00:46:51Si eso es cierto, escriba otra carta.
00:46:57¿Otra carta?
00:46:58Una que diga que siente haber venido aquí, haber intentado vernos, y que cuando llegó aquí se dio cuenta de
00:47:05que era un error tonto.
00:47:07Que perdió el valor para ver a Katie.
00:47:10Y que se marcha para nunca volver.
00:47:15Yo no podría escribir eso.
00:47:17Lo haría.
00:47:19Si quisiera lo mejor para Katie.
00:47:22Y no lo mejor para usted.
00:47:25No podría decir algo que no es cierto.
00:47:31Entonces no tenemos nada más que decirnos.
00:47:36¿Qué?
00:47:37¿Qué?
00:47:55He venido a vosotros a buscar consejo.
00:48:00Ya no sé qué hacer con esta chica.
00:48:05Te comprendemos, Samuel Lapp.
00:48:08Es bueno que quieras restaurar el orden en tu hogar.
00:48:12A mí me parece que la pobre corderilla ha perdido el camino.
00:48:18No debemos olvidar que nuestro señor dejó ir a 99 para devolver a una oveja perdida al rebaño.
00:48:27Cierto, Efraim.
00:48:29Pero, ¿y si todo ese tormento es una prueba de que quiere huir del rebaño?
00:48:36Dejar a la gente atrás.
00:48:41Samuel, esa pregunta debes responderla tú.
00:48:45¿Tienes miedo?
00:48:47¿Podría ser que dejara la iglesia?
00:48:52Rezo a Dios para que no sea así.
00:48:56Pero no puedo prometer que no lo piense.
00:49:10Las escrituras son muy claras.
00:49:13Si no hace caso a las admoniciones por su propio bien,
00:49:18debe ser disciplinada.
00:49:27Obispo John, por doloroso que sea,
00:49:32como pastor,
00:49:34esto te corresponde a ti.
00:49:56John,
00:49:59pensaba ir a verte, pero...
00:50:02no quería disgustar todavía más a los chicos.
00:50:08¿Pensabas hacer una confesión?
00:50:14No.
00:50:22Eso lo confirma.
00:50:25Te has alejado de la comunidad.
00:50:29A partir de hoy...
00:50:34estás excluida.
00:50:37Ningún habitante de Hickory Hollow puede hablarte.
00:50:39No puedes comer en la misma mesa con otros miembros de la iglesia
00:50:42ni hacer tratos con nadie hasta el momento en el que recuperes
00:50:45el sentido común.
00:50:48Cuando tus acciones se correspondan con tus convicciones,
00:50:52podrás ofrecer una confesión de rodillas delante de la congregación.
00:50:55y solo entonces
00:50:58se te levantará la exclusión.
00:51:01Aunque eso te lleve el resto de tu vida.
00:51:06¿Qué pasa?
00:51:29No.
00:52:01¿Qué pasa?
00:52:04¿Qué pasa?
00:52:34No
00:52:35Tiene que darte una medicina para que se la lleves a Elamay
00:52:39¿Qué le pasa a Elamay?
00:52:45Será para su artritis
00:52:47Empeora con este tiempo
00:52:50Se la llevaré mañana, temprano
00:52:53¿O puedes dejarme que se la lleve yo?
00:52:59Los caballos también tienen que comer
00:53:01Te ayudaré
00:54:01¡Gracias!
00:54:05Aquí tienes lo que me habías pedido. Espero que...
00:54:22Es una tela preciosa. A tu padre le encantará.
00:54:51Efraín, por favor. No tienes que decir nada. Solo dame el hilo que necesito.
00:55:14No digas nada.
00:55:51¡Gracias!
00:55:51¡Gracias!
00:56:10Siempre he podido ayudarla cuando sufría. Y ahora no hay nada que pueda hacer.
00:56:17No puedo hablar con ella, ni cogerle la mano.
00:56:23Sé que he sido duro con esta chica. Lo he sido toda su vida. Dale algo de tiempo.
00:56:31Recuperará el sentido. Hará una confesión de rodillas y todo se arreglará.
00:56:36La exclusión es para eso.
00:56:40Ya lo verás.
00:56:51Pero este dolor, Samuel, es el modo en que Dios nos muestra lo que ha sufrido Laura Mayfield estos años.
00:57:01queriendo estar cerca de su hija, habiéndola visto solo una vez, separadas por una pared.
00:57:24¡Gracias!
00:57:26¡Gracias!
00:57:34¡Gracias!
00:57:46¡Gracias!
00:57:47¡Gracias!
00:58:04¡Gracias!
00:58:15¡Gracias!
00:58:16¡Gracias!
00:58:17¡Gracias!
00:58:30¡Gracias!
00:58:56¡Gracias!
00:58:58¡Gracias!
00:58:59Yet I'm not trying to be disrespectful.
00:59:01It's the only way to get your attention.
00:59:03What does she repay us?
00:59:04Please then talk to me.
00:59:05Samuel, please.
00:59:06She brings this English instrument into our home.
00:59:09Please talk to me.
00:59:10I don't know what to do.
00:59:11I need my papa's help to help me to know what to do.
00:59:14Samuel, maybe we could just...
00:59:16What?
00:59:16We could what?
00:59:17You want to defy the organ?
00:59:19No.
00:59:20You want to walk away from everything we believe in?
00:59:22No.
00:59:23Everything that sets our world apart?
00:59:24Please talk to me.
00:59:32No!
00:59:33No!
00:59:59Oh, my word!
01:00:12Did you remember such thing?
01:00:20I think so.
01:00:21Is there any universe
01:00:22I were at the cảnus.
01:00:22They were at all.
01:00:23mission of our humankindace
01:00:24the doom incredibly from
01:00:27socialising
01:00:28de camino. La noche en la que nos enamoramos, todo era perfecto. Todo estaba bien. La gente
01:00:42siempre ha estado a mi lado, Daniel. Cuando te ahogaste, ellos me dieron fuerzas para
01:00:47seguir. Ahora los he perdido también. Para esto he conservado la fe. Para ser excluida
01:00:57el resto de mi vida ya ni sé quién soy realmente. Quizás sea hora de descubrirlo. Los únicos
01:01:05que saben la verdad de mi nacimiento son papá y mamá. Y aunque quisieran, no podrían
01:01:11decirme nada más porque estoy excluida. No me queda nadie. ¿Estás segura? ¿Te refieres
01:01:21a ella? No sé ni quién es, no sé cómo podría encontrarla. En el fondo de tu alma. Sabes
01:01:35lo que tienes que hacer, Katie. ¿Por qué tuviste que dejarme, Daniel?
01:02:06¿Señora Lamb? Querría volver a ver a la señora May, a la señora Bennet. Lo siento,
01:02:12llega tarde. Se ha ido. ¿Ido? Pero ella dijo que estaría... Jessica, vamos, tu vuelo
01:02:18sale en 90 minutos. Voy enseguida. ¿Puede darle esto de mi parte? Supongo que sí. Tengo
01:02:33que irme. Se ha ido repentinamente. Su esposo ha contratado una ambulancia aérea para
01:02:40trasladarla. Ha sufrido un colapso. ¿Colapso? Es que no se lo dijo. Decirme qué.
01:02:50Las constantes se han estabilizado. Tensión 96. Ha estado recuperando y perdiendo el conocimiento
01:02:54durante el vuelo. Laura, ¿puedes oírme? ¿Qué le ocurre? Dígame qué le pasa. Laura,
01:03:10pero le advertí que esto podía pasar. El tumor presiona la médula espinal y corta
01:03:14el riego sanguíneo al cerebro. Dios mío. Tendríamos que haberla operado hace un mes.
01:03:19Lo sé. Ella insistió en que tenía que hacer algo antes. Ah, pues espero que valiera la pena.
01:03:44Diga. Sí. Sí, está mejor. La operación fue hace una semana. Sí, ha salido todo bien.
01:03:57Sí. Oye, respecto a ese negocio del que me hablaste... Ha sido una operación compleja.
01:04:06Es normal que esté agotada. Pronto estará de nuevo en pie, ya lo verá.
01:04:17Muy tristona. Tiene que descansar, así que no se quede mucho. De acuerdo.
01:04:24Lo sé, pero necesitamos un poco más de tiempo. Hola, señora Bennet.
01:04:32¿Qué es eso?
01:04:34Rebeca. Vino al hotel cuando ya me iba y me dio esto para usted.
01:04:59¡Oh, Dios!
01:05:11Oye, te llamo más tarde. Gracias.
01:05:19Cariño, ¿qué es eso?
01:05:25Nos dejas un momento.
01:05:37¿Qué pasa?
01:05:48¿Qué pasa?
01:05:55Mamá.
01:05:59Quiero contártelo todo, Katie. Es hora de que sepas lo que pasó la noche en que te convertiste en nuestra
01:06:07hija.
01:06:08Pero, mamá, tú no puedes hablarme.
01:06:14Prefiero que me excluyan a mí también a pasar un minuto más sin hablarte.
01:06:22Yo estaba embarazada de ocho meses.
01:06:28Queríamos a tu hermano más que nada en el mundo, pero tu padre y yo rezábamos pidiendo más hijos.
01:06:35Y Dios escuchó nuestras plegarias, aunque no del modo que esperábamos.
01:06:43Hubo un tiempo antes de recibir mi herencia que no conoces.
01:06:49Y esa es la razón por la que fui al condado de Lancaster.
01:06:57Mi madre era alcohólica y drogadicta.
01:07:00Y mi abuela la desheredó.
01:07:04Cuando tenía 16 años conocí a un chico.
01:07:07Me hizo sentir que yo le importaba.
01:07:09Y como nadie estaba pendiente de mí, pasaron cosas.
01:07:26Después de que naciera Benjamin, intentamos tener más hijos.
01:07:33Me quedé embarazada tres veces.
01:07:36Y perdí a los tres.
01:07:38Entonces volví a quedarme una vez más.
01:07:42Me propuse luchar por él.
01:07:46Pero el bebé llegó demasiado pronto.
01:07:50Tu padre quería llamar a él a Mai, pero yo intuía que algo iba mal.
01:07:57Sabía que necesitaba un doctor inglés.
01:08:04Le supliqué que no me dejara.
01:08:07Pero lo hizo.
01:08:10Me dejó.
01:08:12Nació nuestra preciosa hijita.
01:08:15Pero le pasaba algo malo en el corazón.
01:08:19No pudieron hacer nada.
01:08:22Solo vivió unos minutos.
01:08:33Los doctores dijeron que mis días de tener hijos habían terminado.
01:08:38Que no volveríamos a poder tener un pequeño nuestro.
01:08:49Recuerdo que estaba angustiada.
01:08:53Preguntándome qué iba a hacer.
01:08:56Y les vi.
01:08:57Sí.
01:09:00¿Cómo?
01:09:03Así.
01:09:16Me ayudó.
01:09:20Chau.
01:09:20No.
01:09:21No.
01:09:21No.
01:09:24No.
01:09:25tenía más de 16 años. Quería que tuvieras una buena vida, la clase de vida que ella
01:09:34no podía ofrecerte. Te entregó a nosotros en secreto. Nadie pudo verlo.
01:10:15Aquella caleza alejándose fue lo último que vi de ella.
01:10:20¿Tanto buscar y no has llegado a verla?
01:10:23No. Comprendí que ese es el mayor regalo que puede darle una madre a su hija, anteponer sus necesidades a
01:10:35las tuyas.
01:10:47Lo único que sabían todos era que yo había salido de Hickory Hollow embarazada y que volvía con una niña
01:10:57preciosa.
01:10:59Mira, ya han llegado. Vamos a esperarles aquí, Yones.
01:11:11Vamos, acércate.
01:11:18Enhorabuena, enhorabuena.
01:11:22Enhorabuena, enhorabuena.
01:11:31Enhorabuena, enhorabuena. Es preciosa.
01:11:44Enhorabuena, enhorabuena. Es preciosa.
01:11:50No ponemos tanto que temíamos que si alguien se enteraba venían a intentar separarte de nosotros.
01:11:59Y ese era un riesgo que no queríamos correr.
01:12:04Puede que no fuera legal a ojos de los ingleses, pero sabíamos de corazón que lo era a ojos
01:12:12de Dios. Tú fuiste un regalo para nosotros, llegado del cielo. Pero ahora veo que también
01:12:26eras un regalo para ella. Solo que se dio cuenta demasiado tarde.
01:12:32¿Dónde está ahora?
01:12:34Ha vuelto a casa. A Nueva York. Hay algo más.
01:12:43Se está muriendo, Katie. Por eso vino aquí. Quería volver a ver a la hija a la que entregó
01:12:53hace tantos años. Necesitaba pedirte perdón.
01:13:18Sé que no puedes hablar conmigo, pero espero que puedas escucharme.
01:13:25Llegas justo a tiempo para el té.
01:13:51Gracias por hablar conmigo, Elamay. Por romper la prohibición.
01:13:56Casi todos en esta comunidad piensan que ya estoy senil.
01:14:02Creerán que he olvidado que había una prohibición.
01:14:08Además, hay veces en las que el corazón necesita más de lo que los viejos modos pueden darle.
01:14:17Mi madre también me ha hablado. Me lo ha contado todo.
01:14:22Sabía que lo haría.
01:14:24La razón de que Laura Mayfield viniera a buscarme es que...
01:14:29se está muriendo.
01:14:32Quería verme antes de que sea tarde.
01:14:38Supongo que tienes una decisión que tomar.
01:14:42Si no voy ahora, Elamay quizá no pueda verla nunca.
01:14:46Necesito descubrir quién soy realmente.
01:14:51¿Descubrir quién eres?
01:14:53¿Qué frase tan peculiar?
01:14:56¿Qué quieres decir?
01:14:58Yo sé quién eres.
01:15:02Eres la niña a la que le gustaba coger flores de colores.
01:15:06Que peleaba jugando con su hermano.
01:15:11Escuchaba las historias de su madre.
01:15:14Y estaba siempre a los pies de su padre.
01:15:18Que paseaba en Calesa por la noche con Daniel Fischer.
01:15:26Todo eso, hija.
01:15:29Es lo que eres.
01:15:34Si necesitas ir a ver a Laura Mayfield.
01:15:40Ve.
01:15:44O si simplemente quieres descubrir el mundo.
01:15:49Ve.
01:15:51Y que Dios te acompañe.
01:15:56No hayas encontrado ya aquí.
01:16:02El milagro.
01:16:05No es la vida que perdiste, Katie.
01:16:10Es la vida que encontraste.
01:16:16Hace 20 años.
01:16:20El amor.
01:16:22Te trajo a Gil Corijolo.
01:16:27Y si te vas a ir.
01:16:31Deja que sea ese mismo amor.
01:16:34El que te guíe.
01:16:58¿Cuándo te vas?
01:17:01Voy a coger un autobús en Lancaster esta tarde.
01:17:07¿Vas a ir a verla?
01:17:11Sí, lo voy a intentar.
01:17:15Pero, aunque no la vea, hay preguntas que tengo que responder por mí misma, sola.
01:17:26Mira, si la encuentras, ¿qué le vas a decir?
01:17:35Le diré gracias.
01:17:39Quizá ella sienta haberme entregado, pero yo le agradezco que lo hiciera.
01:17:44¿Por qué me proporcionó los mejores padres que una niña podía tener?
01:17:51Me dio a mi familia de verdad.
01:17:55¿Cómo podremos saber que estás bien?
01:17:58Tengo dinero ahorrado de la limpieza.
01:18:02Y os escribiré.
01:18:08Katie, siento mucho haberte hecho daño.
01:18:12Lamento todos los secretos.
01:18:16¿Podrás perdonarme?
01:18:19Mamá, ya lo he hecho.
01:18:27No importa lo lejos que vayas.
01:18:31Ni el tiempo que estés fuera.
01:18:33Siempre estaremos aquí.
01:18:36Cuando estés preparada para volver,
01:18:39estaremos esperando.
01:18:43Te quiero, mamá.
01:18:46Ah, yo también te quiero, Katie.
01:18:50Nunca lejos.
01:18:53Nunca lejos.
01:18:57Nunca lejos.
01:19:20Nunca lejos.
01:19:23Nunca lejos.
01:19:46Supongo que si yo me fuera de viaje
01:19:49Me vendría bien algo de dinero
01:19:56Papá
01:20:14Atención pasajeros para Nueva York
01:20:17Todos los pasajeros para Nueva York pueden subir al autobús
01:20:28Sí, estoy a punto de salir
01:20:32Katie
01:21:22He encontrado esto en la funda de tu guitarra.
01:21:24Te quiero, papá.
01:21:30Libélulas.
01:21:45¡Gracias!
01:22:01¡Gracias!
01:22:03¡Gracias!
Comentarios

Recomendada