00:0074 years later
00:19Return the whole house
00:20Shown the beast
00:22That's why we?
00:22Here's the one
00:22Here's the one
00:22Thing of the beast
00:22It's notkar
00:23It's a bad way
00:24The beast has the same
00:25I'd have to hit him
00:25。
00:39。
00:405 6
00:405
00:407
00:449
00:504
00:56But if your father is a dead man,
01:00he will be able to take his body and take his life and his body to fight?
01:06You can't say that.
01:07Have you seen the war in the藏區?
01:12The藏區 is mysterious.
01:14It has been said that it has been related to me.
01:21Even though I can't see it,
01:24but he will not be able to die.
01:30This is a good thing.
01:33This is a good thing.
01:35I will only have two things.
01:39One, I will seek the rest of the world.
01:43I will seek the rest of the world.
01:44Two, I will seek the rest of the world.
01:48I will seek the rest of the world.
02:12템放心老朽已經派出許多隊伍還讓他們攜帶百截天梯這種制法可身入神藥山脈直取要派那小子如今不過困獸遊鬥終究會落入我等手中再不記也會帶回殘肢義務做個偽證
02:26Oh, that's the magic.
02:28It's a good thing.
02:44It's so fast.
02:51It's so bad.
02:52How will you die?
02:56I can't believe it.
03:05Young people,
03:07this is not a good thing.
03:09You can't be a good guy.
03:11You can't be a good guy.
03:11You can't die.
03:12I can't believe you.
03:14You fool.
03:16You won't die.
03:18You can't buy this shit.
03:19What are you doing?
03:24You don't have to think of it.
03:26You're so happy.
03:27You're too strong.
03:28If you're the king of the lord.
03:31I'll have to die.
03:32You should be so happy.
03:33Let's go!
04:30Let's go.
04:31What is that?
04:35It's not water!
04:37How would he be in this land?
04:40This is the
05:11The
05:13啊!
05:26要讓他們如此警惕,不知這關銃到底藏著什麼?
05:35救我!
05:37救我!
05:37No!
05:40What is the hell that is so evil?
05:42It's no more power than no one than my power.
05:51Find out the horror of the king.
05:54He will be...
05:54...and the king of the king.
05:56...and,
05:57...and...
06:00...and they are coming from me,
06:01and I will kill him for the king.
06:17Oh, that's so scary.
06:19I'm so scared.
06:20I'm going to kill you.
06:22I'm going to leave this place.
06:25I'm not going to die.
06:26I'm not going to die.
06:28I'm going to die.
06:29I'm going to die.
06:52Don't kill me.
06:55I'm gonna die.
06:57I'm going to die.
06:59We're out here.
07:02I'm gonna die.
07:03Yes!
07:12No!
07:18I'm going to die!
07:23I'm going to die!
07:41I am not sure how to do this.
07:41According to the theory, there will be a big wave.
07:44It should be the only one of the most famous people.
07:45I am not sure how to do this.
07:49I am not sure how to do this.
07:55What is that?
08:00That is not a whore.
08:02What do you think?
08:02What do you think he's going to be able to kill?
08:03Don't worry.
08:04It's the dead man's dead.
08:07The dead man's dead will not be able to die.
08:09The dead man will not be able to die.
08:12But the dead man will be able to die.
08:12The dead man will not be able to die.
08:14We only need to find the dead man.
08:15Don't worry.
08:21You're a little faster!
08:22You're going to die!
08:26Who's this?
08:52He'll go!
08:53I saw you.
08:54That's a hand.
08:56Put your head on it!
09:01Hmm.
09:02If you have found out the title,
09:04you can't go to bed.
09:09No, not?
09:11The game is even faster.
09:12WMAQ
09:26MOTA GUCA ANO
09:29DUMMA KADDO
09:31It was a legendary one
09:33The legendary oneliness
09:36is lost
09:36The dead man is still alive.
09:43If he didn't die, he will be convinced.
09:48I hope you are not worthy.
09:51I will be able to die from the dead man.
09:53Don't waste time to find the dead man.
09:55I will be able to find the dead man.
09:55If he is strong, he will be able to use the dead man.
09:59He will not be able to die.
10:02Hey!
10:03You don't know how he is going to be in my hands?
10:05You are not going to die in the early years of the war, but you will never leave the war.
10:14Hey, you came from the exile from the exile, and you should not be able to go to the紅城.
10:20I am now in a way, and I will not be able to get you.
10:23I will not be able to die.
10:28Why?
10:29You are not aware of the land.
10:30I don't know what the hell is going on.
10:31Now, the world has changed.
10:33There are a lot of people who are trying to do this.
10:36What are you trying to do?
10:39Do you want me to do this?
10:42That's what I'm trying to do.
10:43One of them is An...
10:47One of them is An...
10:49One of them is An...
10:52An...
10:52What do you know?
10:54What are you doing?
10:55...
10:56...
10:56The sick guy named An....
11:02... they like to be hiding in heaven.
11:07...
11:08...
11:08...
11:11...
11:12...
11:15They say...
11:19...
11:20...
11:20The desert is the end of the garden.
11:21It's the end of the garden.
11:22It's the end of the garden.
11:23It's the end of the garden.
11:24It's the end of the garden.
11:25I'm not going to beat them.
11:27I didn't want to let them hear.
11:28This is the desert with me.
11:30At least I have to pay for it.
11:31I'll be in the middle of them.
11:38How are you going to send this path to the desert?
11:42I'm concerned.
11:44I'm not sure what happened.
11:45You said it was true.
11:47The desert, the desert.
11:49It's not that I don't want you, it's just that I have no power.
11:52Go ahead.
11:53Hey, that's right.
11:55Let's go!
12:10I'm not sure if I can do it.
12:12I'm not sure if I can do it.
12:17I'm not sure if I can do it.
12:20I'm not sure if I can do it.
12:20I need to send out the news.
12:33I'm not sure if I can do it.
12:36I'm not sure if I can do it.
12:43I'm not sure if I can do it.
12:43It's your path.
12:47Oh no.
12:48No!
12:53I can't do it.
12:55I got a message.
12:56I got a message I got to pass the关.
12:58I'm not sure if you can have a trick.
13:06There is no one who has fallen to me, who has fallen to me?
13:08I am not alone.
13:10I am not alone.
13:12I am not alone.
13:12I am not alone.
13:13I am not alone.
13:16What is this?
13:24Thank you for your support.
13:25助我奪得此树
13:28不过你说藏区内天神树不止一株
13:30藏区究竟在什么地方
13:34穿过沈耀山脉
13:37便是天兽森林与古藏区的交汇处
13:39此地乃三方何为的决地
13:41九死一生
13:53竟是此处
13:55正是我此行的目的地
13:57侯 那你可得抓紧
14:09老曾真是个好人哪
14:35这就是藏区
14:36这里就是藏区
14:37倒是和我想象的不太一样
14:41前方正是藏区圣地
14:42你 都醒来了
14:47醒来
14:48什么醒来
14:50醒来
14:52醒来
14:52醒来
14:53醒来
14:53醒来
14:53醒来
14:53醒来
14:54醒来
14:55醒来
14:56醒来
15:00醒来
Comments