- hace 10 horas
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00Gracias.
00:37La vida privada de Bellamy.
01:08¡Gracias!
01:56¡Gracias!
02:03Esta es la historia de un canalla, el año 1880 y el lugar París.
02:32¡Gracias!
02:45¡Gracias!
02:51Le estaba diciendo a mi amiga, ese apuesto caballero nos invitará a tomar algo.
02:57Nos invitará a una copa, ¿verdad?
03:00Sí
03:01De esa fuente
03:10Qué antipático
03:20George
03:21¿No me conoces?
03:24Charles Forestier, del sexto de Usares
03:26Claro, ¿cómo lo voy a reconocer?
03:28Siempre tan elegante, no has cambiado nada
03:30Mi viejo amigo Charles
03:32Vamos a tomar una copa, hay que celebrar este encuentro
03:34No sabes cuánto me alegra verte, ¿cómo estás?
03:37Oh, no muy bien, tengo una tos que no me deja vivir
03:39¿Qué tomarás?
03:40Una cerveza
03:40Dos, los médicos dicen que debería irme al sur, pero no es tan fácil
03:43Estoy casado y tengo un empleo que no puedo abandonar
03:46¿Qué clase de empleo?
03:47Soy jefe de redacción del Vie Francaise
03:49Un periódico de gran difusión
03:51Oh, jefe de redacción, suena importante
03:55Es un título de lujo para un periodista
03:57¿Qué has hecho desde que dejaste el ejército?
03:59Parece que es un hombre importante
04:01Soy rico, puedo vivir de renta el resto de mi vida
04:04¿No exageras?
04:05En caso de que me muera mañana por la tarde
04:08¿Qué te parece eso?
04:10¿Se puede tolerar la ignorancia de un ministro del gobierno por Charles Forestier?
04:15¿Qué te parece?
04:16Estoy impresionado
04:17Ha sido muy lejos desde los tiempos en que robábamos ovejas a una banda de árabes sanguinarios
04:22Oh, no me lo recuerdes, me asusta solo el mencionarlo
04:25Por aquellos árabes
04:26Que en paz descansen
04:29No hice carrera en el ejército ni creo que pueda hacerla en París
04:32A veces pienso que me pusieron en el mundo solo para hacer un bulto
04:36¿No esperarías conquistar París en una semana?
04:38Desde hace seis meses trabajo en la oficina de la Northern Railway por 1500 francos al año
04:43Desde luego no es mucho
04:44Hoy es 28 de junio
04:46Y aquí está todo mi capital
04:47Tres francos 40 céntimos para llegar hasta final de mes
04:51Puedo escoger entre dos almuerzos y no cenar o dos cenas y no almorzar
04:55Y por si fuera poco acabo de gastar el valor de un desayuno en un juguete de lo más tonto
04:59y por supuesto incomestible
05:01Cachiporra
05:03¿Qué demonios te indujo a comprar esto?
05:06Se me ocurrió que necesito un garrote como el que usa cachiporra para abrirme camino
05:11Cuando veo idiotas con dinero en el bolsillo me entran ganas de retorcerles el cuello como sabíamos hacer con las
05:16gallinas durante las maniobras
05:28Debes tener cuidado con esa tos
05:30Lo que debería hacer es no fumar
05:32¿No has encontrado nada mejor que ese empleo administrativo?
05:36Me han ofrecido el de profesor de equitación
05:38No te conviene
05:38Los ricos no te aceptarían después de dar clases de equitación a sus hijos
05:42Un jarabe de granada
05:45Puedes sentarte
05:47Es tu amigo quien me interesa hasta el punto de hacer el ridículo por él
05:51Veo que no has cambiado, George
05:53Siempre me molestó que gustaras tanto a las mujeres
05:55¿Será por ese aire diabólico que tienes?
05:58Tal vez, he observado que a las mujeres les gustan los hombres de apariencia malvada
06:02¿No nos hemos visto en el bar del Folie Berger?
06:05Es posible
06:05Me llamo Rachel Michaud, mi amiga y yo somos bailarinas, pero no actuamos hasta las once
06:10Solemos estar en la barra entre nueve y diez
06:13¿Podríamos vernos allí con tu apuesto, amigo?
06:16Podríamos, pero no nos veremos
06:18Tómate esa copa y lárgate de una vez
06:23¿No me has oído?
06:32Tienes mucho éxito con las mujeres
06:34Has de explotarlo, puede beneficiarte
06:36En París su influencia es muy grande
06:43Hay que ir dando porrozos por la vida
06:48¿Qué dices?
06:49Oh, nada, solo pensaba en voz alta
06:51Oye, prueba fortuna en el periodismo
06:54Hay una vacante en el Vifancés
06:55Acaban de matar a un reportero en un duelo
06:58Pero si jamás he escrito un artículo
07:00Pues inténtalo
07:01¿Podrías ayudarme a cazar noticias?
07:03¿A hacer indagaciones?
07:05¿Quieres que hable con el director?
07:07Desde luego
07:07Ven a cenar a casa mañana
07:09Te presentaré al jefe
07:10Tal vez le convenzamos
07:13No tengo ropa adecuada
07:15¿Puedes alquilar un smoking?
07:17Toma cien francos
07:18Me los devolverás cuando puedas
07:20Mañana a las siete y media
07:21Número diecisiete, Riffontaine
07:22Mi mujer y yo te esperamos
07:24Diecisiete, Riffontaine
07:25Tengo que irme
07:26Tomaré otra cerveza y leeré tu artículo
07:28Hasta mañana, pues
07:29Hasta mañana
07:30Y gracias, amigo
07:31¡Viva el sexto de Usares!
07:58¡Viva el sexto de Usares!
08:18¡Viva el sexto de Usares!
08:29¡Viva el sexto de Usares!
08:38¡Viva el sexto de Usares!
08:42¡Viva el sexto de Usares!
09:20Buenas noches, Clotilde
09:22Buenas noches, Madeleine
09:23Y usted es Georges Dirois
09:25¿Ya se conocen ustedes?
09:26Señor Georges Dirois
09:28Un viejo amigo de Charles
09:29Clotilde de Merely
09:30Una queridísima amiga
09:32Señora
09:33Hemos coincidido en la puerta de tu casa
09:36Tal vez ha sido el destino
09:39No, Dios mio
09:48¿Qué pasa?
09:59¿Qué pasa?
10:20¿Quién es el que está al lado de Charles?
10:23La gauche matie. Es miembro de la Cámara de Diputados y responsable político del periódico.
10:28Corre la voz de que será ministro en el próximo gobierno.
10:31¿El caballero que fuma el cigarro es el señor Walter?
10:34Fuma cigarros constantemente. Es banquero y editor.
10:46La mujer que hace punto es su esposa. Siempre hace punto.
10:51La jovencita que está en el quicio de la ventana es su hija, Suzanne.
10:54La señora Walter hace punto demasiado deprisa. ¿Tiene algún problema secreto?
11:00Tal vez.
11:02¿Y el que dibuja quién es?
11:03Jacques Rival. ¿Ha visto sus caricaturas? Es muy divertido. Le gustará.
11:35¿No le parece absurdo, señor?
11:36Solo me permiten ir al teatro a ver obras de los clásicos.
11:39Me prohíben leer los folletones del periódico de papá.
11:42Debo saltarme las historias de crímenes.
11:44Me permiten pintar con acuarelas, pero no al óleo.
11:47Y solo puedo pintar rosas.
11:49Además, los padres siempre creen que sus hijas viven todavía en la edad media.
11:53Nos trajeron al mundo para imitar a nuestras abuelas, para dar de comer al canario, hacer calceta y bordar.
11:58Al fin y al cabo, tengo 15 años.
12:01Y estamos en 1880.
12:03Debe perdonar a mi hija, señor.
12:05Echarla por los codos desde que se levanta hasta que se acuesta.
12:08Si tuviera que editar un periódico de acuerdo con mi hija, me arruinaría en dos semanas.
12:13En mi opinión, ya tiene edad para leer cualquier cosa.
12:16Ahora, censuramos a los jóvenes demasiado.
12:19Solo hay una forma de desarrollar una inmunidad contra las enfermedades de la vida.
12:23Y es estar expuesto a ellas.
12:25Una teoría muy peligrosa.
12:27No solo son los jóvenes quienes sufren una censura insoportable.
12:31Yo, por ejemplo, soy viuda con una hija de cuatro años.
12:34Pues bien, un día me haría ilusión disfrazarme de criada e ir a bailar al Reign Blanch.
12:39Pero ningún caballero que yo conozca está dispuesto a llevarme allí.
12:43Y hacen bien.
12:47Señor de Bahrein.
12:49Es el señor Tirua quien te habla.
12:52Creo haberle visto ayer con su esposa en el teatro de títeres en los Campos Elíseos.
12:56Sí, esa clase de teatro me gusta porque aún actúa en él el mítico Cachiporra.
13:00Y creo que se puede aprender mucho de él.
13:02¿Qué se puede aprender de Cachiporra? Que no sean sus malos modos.
13:05Pega a todos cuantos se le oponen.
13:07Pero su brutalidad no es propiamente suya, le es impuesta.
13:10Yo tengo mi teoría sobre eso.
13:11Quienes se abandonan al mal ya no son espíritus libres.
13:14Son marionetas del diablo.
13:17Y eso somos todos, marionetas.
13:19A menos que creamos en Dios.
13:20Una observación profunda.
13:22No vamos a hablar de Dios y del alma mientras tomamos la sopa.
13:25Por lo general el tema no surge hasta los postres.
13:28Para entonces ya nadie sabe lo que dice.
13:30Pero creo que soy tan religioso como tú, Norbert.
13:33Rezo cada mañana para que suba la bolsa.
13:43¿Saben ustedes por qué Cachiporra sigue siendo tan popular después de tantos años?
13:48¿Por qué es un personaje inquisitivo hasta tal extremo que incluso llega a sacrificar a sus propios héroes?
13:54¿Qué opina usted de Cachiporra?
13:57Le tengo respeto.
13:58No me parece fácil ser un canalla con éxito.
14:01Tiene razón.
14:02Se necesita talento.
14:04Lo que más me choca de Cachiporra es su predisposición amorosa.
14:22Repugnante.
14:23A mí me parece encantador.
14:25Por favor siga, George.
14:26Ha tocado un tema que me interesa.
14:28El amor es un tema que interesa siempre a las mujeres.
14:30Tal vez porque al comentarlo se pasa rápidamente de lo genérico a lo personal.
14:37Después de la cena le haré una caricatura inspirándome en Cachiporra.
14:40¿Y a qué le admira usted tanto?
14:43Gracias.
14:44Su esposa me ha dicho que tiene algo importante que hablar conmigo, Charles.
14:47¿Guarda relación con el periódico?
14:50Sí, pero eso puede esperar hasta después de la cena.
14:53Tonterías.
14:54Todos somos del periódico.
14:55Con excepción del señor Diruá, quien no molestará una conversación de negocios.
14:59De él precisamente se trata.
15:01George, ¿me permites que los ponga delante de todos?
15:03Desde luego.
15:04Todos recordamos al pobre Marambó al que mataron en un duelo.
15:09Hubiera preferido perder 20.000 francos.
15:12Los que matan en duelo deberían ser castigados como asesinos.
15:15Necesitamos a alguien que sustituya a Marambó y yo propongo a mi amigo.
15:19¿Es usted periodista?
15:20Charles cree que puedo llegar a serlo.
15:22George acaba de volver de África donde sirvió en el ejército.
15:25Tiene mucha imaginación y se me ha ocurrido que podría hacer una serie de artículos sobre Argelia
15:29ahora que se está debatiendo el tema en la cámara.
15:32Las memorias de un cazador en África.
15:35Creo que me gustaría leer eso.
15:38Tráigame un artículo mañana a las tres y decidiremos el asunto.
15:49¡Gracias!
16:00¡Gracias!
16:05¡Gracias!
16:35¡Gracias!
16:45¡Gracias!
16:49¡Gracias!
17:04¡Gracias!
17:12¡Gracias!
17:13¡Gracias!
17:27¡Gracias!
17:37¡Gracias!
17:56¡Gracias!
18:03¡Gracias!
18:08¡Gracias!
18:23¡Gracias!
18:24¡Gracias!
18:26¡Gracias!
18:27¡Gracias!
18:43¡Gracias!
18:44¡Gracias!
18:55¡Gracias!
18:56¿Qué quieres decir que no has podido escribir tu artículo?
18:59He estado toda la noche con ello, no he pegado ojo, he tomado muchas notas pero no logro
19:03darles forma, he roto todos los borradores.
19:05Tengo un poco de prisa esta mañana.
19:06Si pudieras dedicarme solo 10 minutos, tengo que causarle buena impresión a tu jefe o no conseguiré
19:11el empleo.
19:11Por lo que veo, tienes algunas ideas aceptables.
19:14Pero no logro ordenarlas debidamente.
19:22Entra a ver a mi mujer, ella te ayudará tan bien como yo.
19:26¿Tu mujer?
19:27La he instruido en esa clase de trabajo.
19:29¿No puedo entrar a visitarla a estas horas de la mañana?
19:31Está levantada, la encontrarás en mi despacho corrigiendo unas notas.
19:35No me harás volver a subir esas escaleras, ¿verdad?
19:39Le diré que me has obligado, que me has obligado a entrar a verla.
19:42Tráeme el artículo a la redacción a las 3, sin falta, ¿eh?
19:45¡No lo dudes!
19:54Y así es como se escribe un artículo.
19:57Fírmelo, por favor.
19:59No tengo palabras para agradecérselo.
20:02¡Tonterías!
20:03Yo hice la salsa, pero usted puso la sustancia.
20:05Una sustancia excelente.
20:08Pero fírmelo.
20:13George Durois.
20:20Espero que el humo no le moleste.
20:22Es que no puedo escribir sin fumar.
20:27¿Quiere decirme algo?
20:28No se ofenderá.
20:30Tan terrible es.
20:31Cuando la vi anoche, enseguida pensé que suerte tiene Charles.
20:33Es preciosa.
20:38A ninguna mujer le ofenderían esas palabras.
20:41Ahora pienso que suerte tiene Charles.
20:44Además, es inteligente.
20:47Dígame, ¿qué le pareció a mi amiga Clotilde de Merely?
20:50Es tan joven, parece inconcebible que sea viuda.
20:53Estaba casada con un hombre bastante mayor que ella.
20:56No se imagina lo original e inteligente que es.
20:58Debería ir a visitarla un día de estos.
21:00Quería ir a bailar al Remblanche.
21:02¿Cree que pueda atreverme a invitarla?
21:03Al Remblanche, no.
21:05Oh, Bernard, encantada de verte.
21:06Madeline.
21:13Quiero presentarte a un viejo amigo de Charles, el señor George Dirwa.
21:16Nuestro mejor y más querido amigo, el Conde de Bodrec.
21:19Caballero.
21:22Bien, gracias otra vez.
22:04Música
22:13¡Gracias!
23:02¡Gracias!
23:26¡Gracias!
23:41¡Gracias!
24:15¡Gracias!
24:16Me he divertido tanto.
24:18Pasaremos muchas noches así.
24:20En carnaval me quiero disfrazar,
24:22pero no de criada otra vez,
24:24sino de caballero elegante.
24:26¿Te imaginas qué joven galán podría ser yo?
24:29No me lo imagino.
24:33Me alegra comprobar que el bifrancés sirve para algo más que para propalar noticias.
24:38Oí al señor Valter hablando de ti el otro día.
24:40¿Y qué decía?
24:42Que eres un gran descubrimiento para el periódico.
24:44Cree que harás carrera.
24:46Me gusta mucho el periodismo.
24:48Lo que me queda por descubrir es cómo ganar dinero con él.
24:52¿Quién es el conde de Baudrec?
24:54Un viejo amigo de Madeleine Forestier.
24:57¿O?
25:00Son muy amigos.
25:02Cena con ella y con Charles dos veces por semana.
25:04Es muy rico y pertenece a la nobleza de Francia.
25:07Madeleine es muy inteligente.
25:09Ojalá yo lo fuera tanto.
25:12Tú además de inteligente eres bonita
25:14y eso ni se compra ni se vende.
25:16Es lista, inteligente e intrigante como nadie.
25:19Es un tesoro para un hombre que quiera hacer carrera a su lado.
25:22Tiene la curiosa costumbre de juguetear con su anillo de boda
25:24como si no lo considerara algo permanente.
25:27Charles me tiene preocupado con esa tos tan insistente.
25:30¿Crees que ella se volvería a casar si le ocurriera algo a él?
25:34Oh, sospecho que ya tiene el ojo puesto en alguien.
25:36Un diputado, tal vez.
25:38¿Te refieres a la Lois Matías?
25:39Todo el mundo asegura que será ministro.
25:41Madeleine es muy ambiciosa.
25:43Vale demasiado para esa mediocridad.
25:54¿Estás enamorado de Madeleine?
25:56Claro que no.
26:02¿Estás enamorado de alguien?
26:07Sí, lo estoy.
26:18Mentiroso.
26:37Has tomado demasiado champán
26:47¿La niña está durmiendo?
26:48Como un ángel, señora
27:09¿Qué te parece, mi hija?
27:11¿No es un angelito?
27:13Es tan adorable como su madre
27:15Y más inteligente
27:17¿Cómo sabes eso?
27:19El soldado que tiene entre las manos
27:21Lleva el uniforme del sexto de Usares
27:23Mi antiguo regimiento
27:29Eres un hombre malvado
27:33Creo que te llamaré Bellamy
27:35Es un hombre que haré todo lo posible para merecer
27:37Acabo de alquilar un apartamento encantador
27:39Cerca de la catedral de Notre Dame
27:41¿Tomarás café conmigo mañana por la mañana?
27:43No
27:45Bien
27:54¿Tomarás el té conmigo mañana por la tarde?
27:57No
28:11Mañana por la tarde
28:25¿Qué te parece, mi hija?
28:35¿Qué te parece, mi hija?
28:50Lo he escrito para mí, mamá
28:52El día de mi cumpleaños
28:54Te quiero mucho
29:13Dos jarabes de granada
29:30Hola
29:31Buenas noches
29:40¿Conoces a esa señorita?
29:42No, no
29:43No la había visto nunca
29:46Seguramente me habrá confundido con otra persona
29:55Un coñac
30:02Me ha dejado seca el muy cerdo
30:14Bien, se tomó una copa conmigo el pasado jueves por la noche
30:17Y el jueves anterior
30:19Y así durante varias semanas
30:22Tendrá todas las damas elegantes que quiera
30:24Pero por lo menos podría saludarme
30:34Yo le enseñaré modales a ese patán
30:53Buenas noches, George
31:05Buenas noches
31:06¿Te encuentras bien?
31:12¿Te has vuelto sordo desde el jueves?
31:18O estás mudo
31:20Quizá esta señorita se te ha comido la lengua
31:23Haga el favor de no molestarme o haré que la echen de aquí
31:25¿Con qué esas tenemos, eh?
31:27Por lo menos podría saludarme
31:28Que estés con otra no es motivo para que me desprecies
31:31Con que me hubieras saludado al verme
31:33Te habría dejado en paz
31:34Te das aires de grandeza
31:36¿Por qué no me saludas al verme?
31:37Te pagaré con la misma moneda
31:39¡Deténganla!
31:40¡Me ha robado a mi amante!
31:41¡Por qué!
31:44¡No, no, no!
32:15¡No, no, no!
32:58¡No, no!
33:01¡No, no!
33:13¡No, no!
33:20¡No, no!
33:29Esta noche me invaden mil emociones
33:32Por eso te pido tu perdón
33:35De ahora en adelante
33:36Te ocultaré los terribles telos que alberga mi corazón
33:39Si quiero llorar
33:41Pondré una cortina entre mis lágrimas y tú
33:54Haré mil sacrificios secretos
33:57Incluyendo el sacrificio de mi propio amor
34:02No es difícil hacer el regalo del amor
34:05El regalo del orgullo
34:07Te doy mi orgullo
34:11Querido Belami
34:12Junto con mi amor
34:14Que jamás cambiará
34:16¡No, no!
34:21¡No!
34:26¡No!
34:31¡No!
34:33¡No!
34:39¡No!
34:49Creo que a partir de mañana
34:50Podrás pedirle un aumento al viejo Walter
34:52Ya que tendrás que asumir algunas de mis obligaciones
34:56No me digas que por fin te marchas
34:58Mañana
34:59Me voy a Khan
35:00Por orden tajante del médico
35:02Ya va siendo hora de que te cuides
35:03Ya hace un mes que debería haberme ido
35:05Qué tontos somos
35:24Derrochamos nuestras vidas como si fuéramos inmortales
35:28¿Cómo se te ocurre decir eso?
35:32¿Qué te parecería si te dijera que cuando te metí aquí
35:34Estaba promocionando a mi sucesor?
35:40Tonterías
35:41Lo único que necesitas es un poco de sol
35:43Y volverás a estar como antes
35:47Tal vez
35:51Justo cuando me voy de París se le ocurre visitarme
35:53En cambio a Clotilde siempre encuentra tiempo para visitarla
35:56O tal vez se ha peleado con ella
35:57¿Es eso?
35:58Anoche Clotilde se ha enfadado conmigo
36:00Pero ya conoce a Clotilde
36:01Hoy volvemos a ser amigos
36:02Si no he venido a verla antes es porque es mejor así
36:05¿Qué quiere decir con eso?
36:07Estoy enamorado de usted
36:08Solo un poco
36:09Pero no quiero perder la cabeza
36:11Podría haber venido igualmente
36:13Ningún hombre me ama mucho tiempo
36:14¿Por qué?
36:16Porque es inútil
36:17Trataré de explicarme
36:18Un hombre enamorado no es solo idiota
36:20Sino peligroso
36:21Es como un perro rabioso
36:22Que podría empezar a morder
36:24Corto toda relación con las personas
36:26Que están enamoradas de mí
36:27O creen estarlo
36:28Hasta que termina su obsesión
36:30Pero podemos dominar nuestros sentimientos
36:35Míreme
36:37Le aseguro que es absolutamente inútil insistir en ese sentimiento
36:41Y ahora que ya me he explicado
36:43Podemos ser amigos
36:44Buenos amigos y nada más
36:46De acuerdo
36:48De haber encontrado una mujer como usted
36:50Me hubiera casado con ella sin pensarlo
36:54¿Quiere alcanzarme esa maleta?
36:56Claro
36:57Haré el papel de amiga enseguida
36:58¿Puedo hablar claramente?
37:00Por favor, hágalo
37:00Vaya a ver a la señora Walter y complázcala
37:03Aún no está usted bien situado en el periódico
37:06Y no le pagan lo suficiente para sus necesidades
37:08Sea atento con ella
37:09Y le ayudará a prosperar
37:11¿Qué lista es usted?
37:12Quiero demostrarle que puedo ser su amiga
37:15Le cuento una idea que he tenido
37:17Una idea original para el periódico
37:20Sí, claro
37:20Se trata de escribir una columna diaria de chismes y rumores
37:24Oh
37:24La llamaría Ecos
37:26Ecos
37:27Me gusta
37:29Debo insinuar cosas sin decirlas claramente
37:31Insinuar cosas que no se pueden probar ni desmentir
37:33Hacer revelaciones indiscretas
37:35Contradecir algo sin negarlo francamente
37:37Eso es fantástico
37:39Hay que meterse con todas las clases sociales
37:41Con todas las profesiones de París y de las provincias
37:43Y con el mundo del arte y con el mundo de la política
37:46La gente es tan maliciosa que siempre se cree cualquier chisme
37:49Se pueden reforzar o debilitar las reputaciones
37:52Se pueden crear o destruir
37:53Y el periódico puede convertirse en un poder al que se tema y adule
37:58Tendrá que ser muy astuto
37:59Para saber
38:01Lo que le conviene publicar u ocultar
38:03Podrá influir en la bolsa
38:06Y en la alta política
38:08El señor Walter se volverá loco con su idea
38:11¿Usted cree?
38:12Es magnífica
38:15Me gustaría colaborar en sus ecos
38:21Ojalá pudiera
38:23Recuerde nuestro pacto
38:24Ahora somos amigos
38:26Si me necesita para lo que sea
38:28No lo dude
38:28Acuda a mí
38:29Gracias
38:30No lo olvidaré
38:32Si puedo ayudarla
38:33No tiene más que enviarme una carta o un telegrama
38:35Y acudiré
38:37Adiós, Madalaine
38:39Adiós, Bellamy
38:41Todos hemos adoptado el mote que le puso Clotilde
38:43Oh, Bernard
38:45Cuánto me alegra verle otra vez por aquí
38:47Madalaine
38:54Recuerda al señor Diruá
38:56Caballero
38:56Señor Conde
39:25Me quedo con estas peras
39:44Señora Walter
39:46Ruego acepte estas peras
39:50Que he recibido
39:51De Normandía
39:53George Diruá
40:07Qué amable al enviarnos
40:09Esas deliciosas peras
40:10De Normandía
40:11Proceden de un famoso huerto
40:12Que está muy cerca
40:13De mi antigua casa
40:21A veces las acciones de mi hija
40:23Son un poco desconcertantes
40:24George ha llegado en el momento portulo
40:28Discutíamos un tema
40:29Del que necesitamos
40:30Su autorizada opinión
40:32Se ha hecho una comparación
40:35Entre las medidas de la Venus de Milo
40:37Y las consideradas ideales
40:39En la fémina de hoy
40:41Confieso mi preferencia
40:42Por la mujer de hoy
40:43Bravo
40:45Cuando tenga miedo
40:47A lo mejor prefiere la estatua
40:49Estaba segura
40:51De que Bellamy
40:51Nos dejaría en buen lugar
40:53En nombre de las féminas francesas
40:54Le doy las gracias
40:56La mujer posee una ventaja obvia
40:58Sobre una estatua
40:59Se mueve
41:00Mientras que la estatua
41:01Requiere que uno se mueva
41:02Para obtener el mejor punto de vista
41:04Y eso cansa
41:05Bravo
41:06En nombre de las féminas francesas
41:08Retiro mis gracias
41:09Sigo prefiriendo la estatua
41:11Porque al menos te ofrece
41:12La seguridad
41:13De que nunca te engañará
41:14Nuestra sociedad
41:15No podría existir
41:16Sin el engaño
41:17No puedo ser tan severo
41:19Creo que existen mujeres buenas
41:21¿Dónde?
41:22En cualquier esquina
41:23Hay jóvenes bonitas y buenas
41:25Cuya existencia
41:26El mundo no sospecha
41:27Ninguna mujer vale lo que cuesta
41:29Aunque no cueste nada
41:30¿No hay nadie aquí
41:31Que nos defienda?
41:32¿Qué dice usted?
41:34No necesitan defensa
41:36Y no me quedaré
41:37Para oír opiniones
41:38Que evidentemente
41:39No comparto
41:40Si me disculpan
41:41¿Tan pronto?
41:42Me temo que sí
41:43Siempre que aparece
41:44El señor Tiruá
41:45La conversación
41:46Toma un cariz desagradable
42:08Soy bien recibido
42:09En muchas reuniones
42:10Por el simple hecho
42:11De que mi aparición
42:12Supone la desaparición
42:13Del señor Laroche-Mathieu
42:19Esperamos impaciente
42:20Su devastadora respuesta
42:28Sin duda
42:30La encontrará en el coche
42:31Es usted malvado
42:33Al provocarle así
42:34Pero si es él
42:35Quien me provoca a mí
42:36Además desapruebo
42:37La hipocresía
42:38En otras personas
42:40Estad admirando
42:41Sus pinturas
42:42Señor Walter
42:42Es el momento
42:44De comprar
42:44Los pintores
42:45Casi todos
42:46Se mueren de hambre
42:47No tienen un céntimo
42:49Ni un céntimo
42:50Debo irme a casa
42:52O mi hija
42:52Se enfadará conmigo
42:53¿Puedo acompañarla
42:54Hasta la puerta?
42:55Es usted muy amable
43:07Susana
43:10Vi a una niña
43:11Subir las escaleras
43:13Corriendo
43:13Y ahora veo bajar
43:14A una preciosa jovencita
43:17Parece cosa de magia
43:18Supongo que de admitir
43:19Que se está haciendo mayor
43:22Ya he cumplido
43:24Dieciséis años
43:25Vela a mí
43:26Soy una mujer
43:28A mi hija
43:29Le parece usted
43:30Irresistible
43:36Mírame a los ojos
43:39Quiero ver
43:40Si aún te importó
43:41Algo
43:47Aquí tengo una carta
43:48Que quiero que leas
43:57Léela
44:04Nunca se da por vencido
44:05¿Verdad, Gastón Ribó?
44:08No es que yo sea egoísta
44:10Pero el señor Ribó es rico
44:12Es uno de los ciudadanos
44:13Más respetados de Lyon
44:16Es un buen hombre
44:17Honrado y trabajador
44:18Si me caso con él
44:19No importa lo que sea de mí
44:21El futuro de Lorín
44:22Estará asegurado
44:24Bueno, pues
44:25¿Crees que debo casarme con él?
44:27¿Está claro que sí?
44:33No voy a casarme con Ribó
44:34Y tú lo sabes muy bien
44:37Entonces
44:37No hay problema
44:41No comprendes
44:42Que es contigo
44:42Con quien quiero casarme
44:47No puedes negar
44:48Que me amas
44:50Matrimonio
Comentarios