Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
MAO - Episode 2 vostfr

Category

📺
TV
Transcript
00:21私は死んだことがある
00:228年前 私は小学1年生 たまたまそこを通りかかり 陥没事故に巻き込まれた何か聞こえる
00:52何か聞こえるなにここマオ様
00:57何でしょうこの町助けて逃げちゃう
01:05やっつけた手前
01:10マオ様の舌働きをしておりますオトヤと申しますお前
01:16あやかしだろわたし
01:24どうしたんだろマオ様は陰陽寺ですよ病気を知っているか
01:26病気?そうだ
01:34あのとき化け物を見た
02:02うんだけどどこか人間ぽいというかそういう化け物知らない?そんなあやかしはいくらでもいるからねいるんだマオ様車はつかまえてきましたもうそんな時刻か?
02:06どちらまで?おお
02:12人力車出しますよあって言っちゃうの
02:14?また会おう
02:23なのか話の途中だしまた会えるか分からないのに
02:29マオ様ナノカさんってどっちなんですかね
02:33?人なのかあやかしなのかああ
02:38あの子が見たというその化け物に出会ってから変わったのなら
02:47あるいはなのかあまお様ついてきてますよ
02:48え?え
02:50?待てー!
02:50待てー!
03:46おまけ今気苦しい言葉と割り付いて進めない強くなれたら痛みは消えるなんてやけに敵の悪いメイシー粉々にば破り捨てたら君の声はどうぞだろうか事の葉ははらはら手向きははらはら
03:49何度も傷つき救われる
03:50雨がハラハラ 受ける暇ハラハラ
03:59どうして心震えてしまうのだろう
04:03ハラハラ ハラハラ
04:15ハラハラ ハラハラ
04:17ハラハラ
04:21ハラハラ
04:22ハラハラ
04:23ハラハラ
04:35ハラハラ
04:37ひどいよ! 置いてきぼりにするなんて!
04:40ここどこ? カエリーちゃんと送ってよね!
04:44献脚だな
04:46あっ! また置いて!
04:50あれ? なんで?
04:55人が…透けてない…
05:00私が通ってきたゲートの反対側を通り抜けると…
05:01普通の世界がある?
05:04新聞! 新聞!
05:10いやいや…普通じゃないよね…
05:11レトロ… というか…
05:17また出たんですね
05:20気になるね…
05:21新聞?
05:25このクビなし事件…
05:26被害者はすでに5人…
05:29えっ! 何その事件! 全然知らなかった!
05:33見せて見せて!
05:38何だろう… この新聞、地位ばっかり…
05:40何だろう… この新聞、地位ばっかり…
05:41あっ!
05:42えっ! 大正、12年!?
06:00ここ… 大正、12年!?
06:04あら、いらっしゃいも、先生!
06:07天子さん、これ…
06:10貧血の薬、処方してきたよ…
06:12ありがとう…
06:13あら? その子は…
06:15うおぉ! すごい! レトロだレトロだ!
06:22レトロだ! いや!
06:23まぁ… 二もも丸だし…
06:27ん? あ、もしかして…
06:30局馬団の子ですの?いや、ちょっと変わった子なんだ…
06:35あんたが言う… あの…
06:40つまり…
06:41Are you a person of the Mawu?
06:45Well, I think it's like that.
06:50Huh? What are you saying?
06:54Mawu, I'm here, my sister.
07:03I'm not going to get out of my family. I'm Siyoko.
07:14I'm going to go to the house of Siyoko.
07:20That...
07:20Mawu...
07:21Mawu...
07:22I'm not sure.
07:25Of course.
07:27It's like that.
07:29The first person was a student at high school.
07:34After all, the person was not known,
07:37the person was all young.
08:07Mawu...
08:35Mawu...
08:36Mawu...
08:54Mawu...
09:25Mawu...
09:25Mawu...
09:25Mawu...
09:25Mawu...
09:25Mawu...
09:27Mawu...
09:28Mawu...
09:28Mawu...
09:30Mawu...
09:38Mawu...
09:39Mawu...
09:42Mawu...
09:44Mawu...
09:48Mawu...
09:54Mawu...
09:55Maon, let me show you my body.
10:03Pio...
10:04Let me show you my life.
10:08Let me show you my body.
10:19Who is it?
10:25Who is it?
10:26Who is it?
10:28Who is it?
10:30Let me show you my body.
10:43At that time, I thought I was trying to find the disease.
10:49That's right.
10:50Hey, but I don't know if I can't see my face, but I'm a human.
10:59Just...
11:01The disease is...
11:04The body of the human body.
11:07Is it...
11:16Well, I'll open my mouth.
11:19I'll open my mouth.
11:20I'll open my mouth.
11:23Oh...
11:25It's now gone.
11:29Oh...
11:30I'm worried about it.
11:33But...
11:34I've returned to the time.
11:35A man has no time.
11:38Time has no time.
11:39How could you tell me how it is when I did it?
11:41Why would I tell you that I'm the member of the day?
11:45Why did I tell you that I'm the time to stop?
11:48Because my body.
11:49But...
11:49This...
11:50This is what I'm thinking about.
11:53Where is it?
11:54My body.
11:56And...
11:58What...
11:59What...
12:00I...
12:03I'm going to send you the帰り, right?
12:20My daughter, I've got a new helmet and a new helmet.
12:23I have a question.
12:26Ah, Sayoko, put it there.
12:30I don't want to see anyone else.
12:34Yes, ma'am.
12:39Yes, ma'am.
12:41Yes, ma'am.
12:42Yes, ma'am.
12:50Sayoko.
12:51Yes.
12:54You've met someone outside.
13:00Ah!
13:03It smells like me.
13:05It smells like me.
13:07Ah!
13:09Ma... Ma'am!
13:13What's wrong?
13:17What's wrong?
13:19Ah!
13:49Who are you?
13:51Who are you?
13:57This is your work.
14:02It's your work.
14:11Ah...
14:12Siyoko-san, you can open your door.
14:15I just went straight.
14:18It's so fast.
14:20Let's go.
14:23Naenuka-san.
14:28Let's go.
14:34Oh...
14:35What?
14:38I'm eating again?
14:39I'm eating again.
14:41You...
14:42You're a liar.
14:45I...
14:46I'm really...
14:50You're just a young man.
14:53You're going to die.
14:57Why?
14:59Nao-san!
15:03You...
15:04You're really the king of this house?
15:07What?
15:11welche...
15:23It's a cold storm...
15:27Angela Cushyawa...
15:28Aotoya, Naenuka.
15:29vocabulary packets to take you there.
15:31Yes, that was tough.
15:33I did?
15:38I'm sorry!
15:41I'm sorry, I'm sorry!
15:41I'm sorry.
15:41You're just losing your mind.
15:45That...
15:46That...
15:47That...
15:47That...
15:47That...
15:48That...
15:48That...
15:48That...
15:49That...
15:50That...
15:50That...
15:50That...
15:51That...
15:52Do you want to hear you?
16:01Are you sick?
16:05It's sick.
16:09You're not sick.
16:09I'm sorry...
16:10That's right.
16:11That's it.
16:22I'm not sure.
16:25I'm not sure.
16:25I'm not sure.
16:26The body is a Yoko島, but...
16:28...the body is different.
16:30...
16:33...
16:33...
16:34...
16:34...
16:36...
16:36...
16:36...
16:37...
16:39...
16:40...
16:43...
16:43...
16:49...
16:53...
16:54I don't
17:09I
17:10I
17:24I'm
17:24I'm
17:24I'm
17:24Otoya, Nanaka!
17:28I don't... What is this?
17:31It's a bad feeling!
17:33The snow...
17:34I...
17:36I can't...
17:42I... I'm a daughter, right?
17:45I'm a friend of Ommyoji.
17:48I'm a beautiful girl, right?
17:53So... So...
17:55I'm young, and I'll give you the head of those people.
18:01My head...
18:02I can't...
18:04But before that...
18:12You don't need a woman, right?
18:14I'll give you the head of my head of the tree.
18:16I'll give you the head of the tree.
18:19Ah...
18:20Ah...
18:21I'm so sick!
18:23I'm so sick!
18:29Otoya, Nanaka!
18:32Otoya...
18:34Nanaka!
18:35Nanaka...
18:39Manga...
18:40Manga...
18:40Manga...
18:41Otoya...
18:43Nanaka...
18:44Naka...
18:45I got the head of the tree...
18:47I'm trying to play...
18:50Not...
18:51I have too...
18:52Well...
18:53I have to blame the head of my sword with my sword.
18:55But I can't murder this...
18:58I'll punish him...
19:03I'm trying to kill my sword...
19:05I'll kill myself.
19:07It's not for the end...
19:11Ah...
19:12I found it...
19:12Otoya...
19:14Otoya...
19:14I thought it was a woman of human being, but I thought it was a witchy, right?
19:22Ma-o-sama!
19:25What's that? I thought it was a witchy.
19:31You're a witchy woman.
19:34You were fighting the man's head, right?
19:40That's right, you're trying to feed the egg.
19:45It's a good girl for young men.
19:50I'll take your head too!
19:56That sword...
19:57It's a weapon, right?
20:00I don't have to cut a sword with a sword!
20:07Well...
20:08If you look close to it, it's really a good man.
20:14I don't have any resistance.
20:16I didn't have any disease.
20:18I didn't have any disease, so...
20:19I didn't have any interest in it.
20:21I'm going to be able to kill you and kill you with blood.
20:34You...
20:37Nanaka!
20:41I...
20:43I thought I was going to die!
20:45I thought I was going to die!
20:48The blood...
20:48The blood...
20:49The blood...
20:50The blood...
20:52What are you doing?
20:53What are you doing?
20:54It's scary!
20:55It's scary!
20:56Wait!
20:58Nanaka!
20:59Why are you fighting?
21:00It's impossible!
21:02I've never done anything!
21:04It's useless!
21:05It's useless!
21:06What do you think?
21:06You're in a fight with blood!
21:15You're not even able to kill you!
21:19You're not being able to heal yourself!
21:32You're not being able to protect them!
21:35You're not being able to beat me in a bullet!
21:36You're not being able to kill me!
21:37Ah!
21:38Ah!
21:41Ah!
21:43Ah!
21:45Ah!
21:45On Myeong-ji, do you think you're going to melt the blood of my hand?
21:50That's interesting!
21:51Ah!
21:53It's not that!
21:54Ah, the sword of Mano!
21:57Ah!
21:58Ah!
22:02Ah!
22:03Ah, what's going to be the last one?
22:08Ah!
22:13Oh!
22:14Ah!
22:14Ah I like that!
22:19Ah!
22:20Ah!
22:21Ah!
22:22Ah!
22:23Ah!
22:42Oh, no, no, no, no, no, no...
23:117日お前私の刀を使ったのか糸切ろうと思ってそれは私にしか使えない刀だもし使えるものがいるとしたら 7日お前は私と同じ
23:20弱り目 たたり目 悪い夢 覚めやせん 生ぬるい酔い風 眩の猫が唸った常しえの限り
23:34わざわぬ月 あなた 女性は無ければこの胸は孤独なんて知らずに
23:43入れたのに なんて綺麗 あなたがくれたチューパー
24:04イン シュタザララ 交われ
24:09We call it the two
24:12We discover it
24:15We discover it
24:22We're the two
24:25Until now
24:26And we've talked to love
24:30It seems like a total 짓
24:33Using a independent throne
24:36It's burning, it's burning
24:50It's burning
25:06That's why I'm so proud of that woman's life.
25:08That woman...
25:10I think there might be a disease.
25:13Next time.
25:15I'll see you next time.
Comments

Recommended