00:02The power of the universe is a perfect power of the human life.
00:10Is there a way to the power of the human life?
00:12Is there a way to the power of the human life?
00:15No, no one can't be free from his own.
00:23You thought you wanted to, Guts.
00:29I'm sorry.
00:32I'm sorry.
00:33What are you going to do?
00:38I'm sorry.
00:40I'm sorry.
00:42I'm sorry.
00:48I'm sorry.
00:51I will give you a shot.
00:52I don't want to.
00:52I don't want to.
00:53I'll never get that.
00:56I don't want to.
00:58I'll never get that.
01:00I'll never get that!
01:54I can't, I can't get it all
01:57Tell me what, tell me what, tell me what you want
02:01I don't know why, don't know why, don't know why to play
02:05Tell me what, tell me what, tell me what you say
02:09I don't know why, don't know why, do it, it's too late
02:22Grease!
02:44It's too late
02:47That's right. If I'm using this sword, I'll be able to use that sword.
02:52I'll be able to use that sword, and I'll be able to use that sword.
02:58It's not too late.
03:02This fight, I'll be able to pay for your strength.
03:08Take it!
03:14Let's go!
03:16I'll win! I'll win!
03:18I'll get faster! I'll get faster!
03:20What the hell?
03:26I'm not going to die again!
03:29I'm going to die!
03:30Corcas! Wait!
03:32What?
03:33It's Griffith's command.
03:34I'm not going to get out of hand.
03:36I'm going to die!
03:37I'm going to die!
03:40When did I become boss?
03:42Corcas.
03:44I'm going to die here.
03:45I'm going to die.
04:08I'm going to die!
04:20I got it!
04:22It's been decided!
04:24I'm going to die.
04:27I'm going to die.
04:28I'm going to die.
04:29I'm going to die.
04:30But I can't touch my sword.
04:32How are you?
04:33I'm going to die.
04:38I'm going to die.
04:38You're going to die.
04:39You got it.
04:40I'm going to die.
04:42You're going to die!
04:45Let's go!
05:02Let's go!
05:16It's the first time that Gryphus is going to destroy the ground!
05:21How are you?
05:23I don't think you've killed that beautiful face.
05:39I really heard that.
05:43That's it. But it's just now.
05:45I'll admit it to the end, or I'll be able to pull the legs of the leg of the leg.
05:50Let's choose.
05:59Damn it!
06:06I got it!
06:07Oh, that's it, Gryffis!
06:14It's always Gryffis!
06:16You're really strong!
06:20You're not afraid, right?
06:21You're from where you went from?
06:23Oh!
06:28Gryffis...
06:30This is...
06:32You are my one.
06:39That's what...
06:41That's what...
06:42You're from now, who's the one of the one!
06:53I've never said that...
06:59Gryffis...
07:00I've never said that...
07:02I've never said that...
07:23I've never said that...
07:25I've never said that...
07:58I've never said that...
07:59I don't have a joke.
08:00You're talking about a little bit of a joke.
08:07But I couldn't even keep my head off.
08:12It's like a monster's hands.
08:19What the hell are you doing?
08:22You're really doing it, Colcas.
08:27You're not doing it again.
08:28I don't know.
08:29He's got seven people.
08:31You don't care.
08:33He's doing it.
08:35But he's very strong.
08:38That's why Griffiths...
08:40Okay.
08:41He's doing well.
08:43That's why that's a problem.
08:45If you don't want to go to the forest,
08:50I'd think he's going to run away.
08:53That's how you're doing.
08:54That's how you're doing.
08:57Okay.
08:58Let's go.
08:58Why?
09:00You're always doing that.
09:01Stop it.
09:02K...
09:03K...
09:04If you're scared,
09:06you're not going to lose your hand.
09:08You're not going to do it.
09:10You're going to go back to the tent, Korkas.
09:13K...
09:13You're going to help me?
09:16Oh, that's right.
09:17I'm going to sleep in two hours.
09:19It's a strange feeling.
09:21I'm going to sleep in one hour.
09:24I'll get down the neck.
09:26I'll take that.
09:26I'm sorry.
09:27I'm sorry.
09:31I'm sorry.
09:33I'm sorry.
09:34I'm sorry.
09:49This is the two of you.
09:52I'll tell you something.
09:54Don't be surprised.
09:55I've従ed Griffith's orders.
09:58If so, who are you?
10:03I'm going to die with you.
10:05Tina.
10:59敵の本陣は、あの丘の上約2000。俺たちの仕事は、あの丘の後方にある食料と補給物資を焼け払うことだ。敵は野臭に備えて、前方に兵力を集中しているはずだ。
11:05それで俺たちは、川沿いに迂回して、奴らの背後から奇襲を仕掛ける。
11:13目的を果たしたら、敵陣のど真ん中を突っ切って、こちらの城門までの最短距離を一気に走り抜けろ。
11:14敵のど真ん中を?
11:16援軍は?
11:21ない。敵の野臭に備えるために、他を手薄にできないそうだ。
11:22けっ、腰抜けどもがい!
11:32今回の心狩りは、ガッツ、お前にやってもらう。
11:44森の中の一本道とはいえ、敵の数百機を牽制しながら、味方の逃走を助ける役目だ。
11:45やれるか?
11:46命令だろ。
11:47そうだ。
11:51奴の腕を試す腹だな。
11:52気の毒にな。生きて戻れるかどうか。
11:55とんづらするんじゃねえの?
11:57違う。
12:01あいつを試すためだけに、こんな重要な役目をやらせたりしない。
12:05グレイスは、あいつを信用しているんだ。
12:10あいつをやる手間が省けたぜ。
12:42川沿いというより、まるっきり川の中だぜ。
12:48だが、敵もまさか、こんなところを登って奇襲を仕掛けてくるとは思わないだろう。
12:57それにこの風、工軍の音をかき消し、敵の背後から仕掛けるなら、風上から火を放つことになる。
13:00全て計算のうちってわけか?
13:38I don't know.
13:40I'm sorry.
13:41I'm sorry.
13:41I'm sorry.
13:43I'm sorry.
13:45I'm sorry.
13:46I'm sorry.
13:57It's not a bad day.
14:02This wasn't a bad day.
14:05How did my enemy go back?
14:12Get out of here!
14:15I'm a enemy!
14:20Don't worry.
14:22Don't worry.
14:25Oh
14:27Oh
14:28Okay
14:53It's so easy!
14:54I'll go!
14:54I'm going to go!
14:58I'm going to attack the person from the sky, and he's got a sword!
15:05He's got a sword!
15:09He's got a sword.
15:17I've seen it like this.
15:18I've never seen that I'm going to see you in the middle of the night.
15:26This is my job.
15:36Take it!
15:43Yes!
15:43Hey!
15:46I'm going to go.
15:47That's right.
15:49I'm going to go!
15:56It was great, Griffiths.
15:59Now they're going to take a while.
16:06I'm still working, so I'm sorry.
16:10Hey! What's that?
16:11That's right.
16:18What's the problem?
16:19It's not a problem.
16:20So?
16:21It's because of the enemy,
16:23I didn't have to hit my head.
16:25I didn't have to hit my head.
16:27I didn't have to hit my head.
16:28I didn't have to hit my head.
16:29I didn't have to hit my head.
16:33What?
16:34What's that?
16:36What's that?
16:37I'm going to go back.
16:39I'm going to hit my head.
16:41I'm going to hit my head.
17:03I'm going to hit my head.
17:09What's it like?
17:18It was strained.
17:21It's a STOE!
17:27Grubbis!
17:29Go!
17:33Go!
17:35Go!
17:36Go!
17:39How did you get back?
17:41Go!
17:42Go!
17:49Do not you.
17:51I can't.
17:51You can't do it.
17:55I'll get back here.
17:56What's going on?
17:57The rescue is going to go.
18:01No!
18:02...
18:02Go!
18:03What?
18:07Go!
18:09Go! Go!
18:32Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!それにしてもガッツの戦いぶりはすごかったよグリフィスが見込んだだけのことはあるってことだなそういえばガッツの姿が見当たらないね
19:01え?あの若さでこれだけの人間を統率して絶大な信頼を得てるそれに的確な判断力と迷いのない行動力奴はただの傭兵団のトップじゃねガッツさん
19:25!何やってるの?こんなところで言うすずみか?
19:39さっきはありがとうおかげで命拾いしました俺リケルトって言います俺尊敬しちゃいますあんなすごい戦いぶりはグリフィスさん以外に見たことないですよ
19:53俺は自分の仕事をこなしただけだ礼を言われる筋合いはねえよあんた達だってそうだろまあそういうことにしとくかそれより下に来いよ主役がいなきゃ盛り上がらねえんだ
19:55あん?今日の宴会はお前さんの入団祝いも兼ねてんのだ、誰もそんなことは頼んでねえ何しやがれ
20:14!あ、俺に触るな!ああ照れるな
20:18離せ!おお、来た来た
20:27!お、いい加減おろしやがれ
20:29!この手数の野郎!ピピンだて、てめえ飲めみんな、このクソ生意気な新入りに乾杯だ!
20:55ああああああああ見直したぜ、新入り
20:57!まったく大した野郎だぜ
21:07!あれだけの人数をたった一人で押さえ込んじゃんだからよグリフィスが見込んだだけのことはある少々ひねちゃいるが、ま、何にしても頼もしいぜ
21:09Thank you, C.A.
21:24That guy...
21:57Oh, my God.
22:23Oh, my God.
22:39Oh, my God.
22:48Oh, my God.
23:11Oh, my God.
23:13Oh, my God.
23:25Oh, my God.
23:30Oh, my God.
23:32Oh, my God.
23:34Oh, my God.
23:35Oh, my God.
23:37Oh, my God.
23:37Oh, my God.
23:38Oh, my God.
23:39Oh, my God.
23:39Oh, my God.
Comments