Skip to playerSkip to main content
ERASED Season 1 Episode 2
Boku dake ga Inai Machi | Full Episode with English Subtitles

Watch ERASED online free.

#anime #fullepisode #englishsub #ERASED #BokudakegaInaiMachi
Transcript
00:00I call that thing, I'm called Revival.
00:08I'm back in about 1-5 minutes, and I'll see the same scene.
00:13Before I decide something bad that happened,
00:17the result, I've removed the trouble once again.
00:22Welcome, Sator.
00:24My mother?
00:32I'm sorry.
00:35You're a nurse.
00:35I want to hear the message.
00:39I will hear you.
00:40THE END
00:41THE END
00:41THE END
00:42THE END
00:44THE END
00:45THE END
00:45THE END
00:46THE END
00:56I'll see you next time.
01:21心隅っこで泣いたそしてどうか 失くさないでよって 後悔した過ぎる日々を 後悔したんだよって そう言い逃した もうきりりりり 君を待った 僕は待った 途切れない明日も過ぎてって 僕は今日もかきむしって 忘れない傷をつけてるんだよ
01:49もうあ 君じゃないとさ
01:56いやー
02:02いやー
02:03いやー
02:05いやー
02:10いやー
02:11いやー
02:14マスクマン見た? 次最終回だって 俺ブラックミンの忘れた
02:22昭和63年 2月15日
02:27おはよう みんな
02:33どうした タトル 早く 席につけ
02:36えっ あっ はい
02:39席 どこだ?
02:44あっ
02:47寝ぼけ店の藤沼
02:49えっ?
02:50そこ 雛月の席だべ
02:52あっ
02:53月曜日 カヨは今週も遅刻か
03:01藤沼ってカヨのこと好きなの?
03:03えっ?
03:04変わり者同士 お似合いだべさ
03:08出席を取るぞ
03:09これは現実なのか
03:12なんで こんなところに来ちまったんだ
03:15はい はい はい はい はい
03:18どういうことだよ
03:19はい はい
03:2018年も前だぞ
03:29ドラクエ3どこまで行った?
03:31これレベル15
03:32えっ でもっせー
03:34嘘 僕はレベル25
03:36すげー
03:41悟どうした?
03:42ちょっと
03:43頭痛いから保健室
03:45ランドセル持ってか
03:50まあいいや
03:51先生には言っといてやるよ
03:56一体何が…
03:57リバイバルなのか?
04:01なんでこんな…
04:02わけわかんねえ
04:11カフター
04:38I'm sorry, I'm sorry.
04:45I don't know what to do.
04:52That's right.
04:54He's going to work.
05:24My mother...
05:42My mother...
05:44Your mother?
05:46What? My mother...
05:48You're a weird girl.
05:50Do you want to eat meatball and hamburgers?
05:52Do you want to eat meatball?
05:54What?
05:55The meatball?
06:11I'll wait a little longer.
06:13I'll wait a minute.
06:13Yes.
06:26I'm sorry.
06:31I'm sorry.
06:32I'm sorry.
06:33I'm sorry.
06:33I'm sorry.
06:35I'm sorry.
06:41I'm sorry.
06:45I'm sorry.
06:47I'm sorry.
06:49I'm sorry.
06:49I'm sorry.
06:49I've never had it.
06:53I've lost my time.
06:57That was a recovery.
07:02This is a chance.
07:05I lost my time.
07:07You're going to lose it.
07:11My mother...
07:13It's delicious. Thank you.
07:16What are you doing, Satoru?
07:18Thank you so much.
07:24I'm going to do it like this 18 years.
07:28Good morning, Satoru.
07:30Good morning, Osamu.
07:31If this is revival, I'm not going to be here.
07:34I'm not going to be here.
07:35I'm going to prevent something bad.
07:39I mean, this is the point of healing your mother.
07:44But why are you in this era?
07:46There's no doubt about it.
07:48Hmm?
07:49Hmm?
08:02Hmm?
08:02Hmm?
08:02Hmm?
08:04Hmm?
08:15Hmm?
08:15Hmm?
08:25I'm joking.
08:25I'm joking.
08:30I'm joking.
08:31I don't think this group is different now.
08:32I don't think this group is enough.
08:35But yeah, I'm joking.
08:39I can't agree with that.
08:41I don't think I'm going to be a big fan of this member, so I think I'm going to be
08:45a good guy.
08:46He's a good guy. I think he's a good guy.
08:50That's right, Satoru, let me tell you something.
08:53What?
08:55What?
08:58You always watch me.
09:00You always watch me.
09:00You always watch me.
09:01You always watch me.
09:01You always watch me.
09:02You always watch me.
09:32You always watch me.
09:35Is it crazy?
09:36It's a bad thing.
09:37The first thing is it?
09:40I'm going to say,
09:43I'm going to say,
09:43you know what I'm saying.
09:50It's not just a bad thing.
09:52I think I'm going to be a friend.
09:55I'm going to go back to my own.
09:57What do you mean by me?
10:01You're an idiot.
10:01You're a kid, right?
10:03But I don't know what to say.
10:06FUJI NUMA is like...
10:08I'm a fake man.
10:12What is this?
10:14What are you talking about?
10:16I saw FUJI NUMA yesterday.
10:19Is your mother so important?
10:25Yes.
10:27Yes.
10:30FUJI NUMA, wait!
10:33I want you to be a friend.
10:36A friend?
10:40Then...
10:41I'm going to kill you for me.
10:45It's me.
10:46You've been killed by me!
10:48If you kill someone before you,
10:51there's something that happened before you.
10:53If you solve this big mistake,
10:55if you solve this problem,
10:57maybe...
10:58If you solve this problem,
11:00if you solve this problem,
11:10you'll be able to solve this problem.
11:25If you solve this problem,
11:26you'll be able to solve this problem.
11:29I'm not so sorry.
11:30I'll be able to kill you.
11:31I love it.
11:37I love it.
11:39It's a little different.
11:42I love it.
11:44I love it.
11:46I love it.
11:50I love it.
11:51You're so hot, Naitre.
11:52What was your time?
11:55How did you go to a party with you?
11:58I'm still talking about that.
12:00.
12:31So if you don't have time to go...
12:35I don't have time...
12:36Sato, go back!
12:37Uh, uh...
12:40What?
12:40Sato, you didn't buy a bag of MAKULEGA?
12:44Ah, I didn't have that...
12:47Where is it?
12:49No.
13:03All right.
13:06All right.
13:08All right.
13:08All right.
13:08All right.
13:08All right.
13:09Let's go.
13:09Let's go.
13:11All right.
13:11All right.
13:14I'm sorry...
13:17I don't think it's going to be a big deal.
13:19Well, that's right.
13:21Well, I don't care.
13:24Satoru, I'm thinking about you.
13:28I think you're very important to think about it.
13:32Maybe I'm not sure enough, but...
13:35I don't know why you're talking about it.
13:38I want everyone to help you with Satoru.
13:41Yes, thank you.
13:43Everyone has a bad feeling.
13:44I don't know.
13:45I can't talk about it.
13:49And what's the fact about it?
13:52What?
13:52What?
13:54What?
13:55What?
13:56I think I can talk about it.
14:01That's right.
14:03And now, Satoru, you...
14:05I read the article.
14:10No, I don't.
14:13It's kinda interesting.
14:14No, since then...
14:15I'll read it.
14:16I'll see you tomorrow.
14:18I'll see you tomorrow.
14:21I'll see you tomorrow.
14:25I'll see you tomorrow.
14:35I'll see you tomorrow.
14:40遠い国に行ってみたい。
14:42遠い島に行ってみたい。
14:47誰もいない島に行ってみたい。
14:52辛いことも悲しいこともない島に行ってみたい。
14:58島には大人も子供もクラスメイトも先生もお母さんもいない。
15:03その島で私は登りたい時に木に登り、
15:07泳ぎたい時に海で泳ぎ、眠りたい時に眠る。
15:13その島で私は私だけがいなくなった街のことを考える。
15:16子供はいつものように学校に行く。
15:20大人はいつものように会社に行く。
15:23お母さんはいつものようにご飯を食べる。
15:30私は私だけがいない街のことを考えると気持ちが軽くなる。
15:33遠く、遠くへ行きたい。
15:38雛月の作文は紛れもなくSOSだ。
15:39あ、ただいま。
15:43いただきます。
15:47多分ケンヤは俺が恋愛感情なんかじゃなく、
15:51文集を読んで雛月に関心を持ったと思っている。
15:52お母さん、何?
15:56誕生日さ、友達呼んでパーティーやっていい?
16:01うん、いいよ。でもこの家じゃ大勢は入れないべさ。
16:03大丈夫。5人くらい。
16:07あんたはそんなこと言うの初めてだね。
16:08大きいケーキ買うべか。
16:10うん、ありがとう。
16:13俺が今なすべきことは、
16:16雛月にもっと踏み込むことだ。
16:19俺が過去にやらなかったアクションを起こす。
16:22それによって雛月の行動を変えて、
16:25この先俺の周りで起こる事件を回避する。
16:30それをずっと繰り返していけば。
16:31サトルー、起きてる?
16:365人って、あんた彼女でもできた?
16:39なんだ、寝てるの?
16:41妖怪め。
16:44そういや思い出した。
16:48俺はこのおふくろのサトリみたいな観察眼が嫌で、
16:50文集見せなかったんだ。
16:52俺は何書いたんだっけ?
17:02また行きか。
17:03アジト行けねえな。
17:04あっ!
17:06サトル、雛月帰っちゃうよ。
17:07いいの?
17:08オサム。
17:09いいんだっけんや。
17:11追っかけるから。
17:12オサムありがとう。
17:13したっけ?
17:14したっけ?
17:15おー。
17:17サトル君大胆だなぁ。
17:25走らなくたって、雛月がどこにいるかは分かってる。
17:29おそらく母親から虐待を受けている雛月は、
17:34家に帰りたくなくて、いつも暗くなるまで、あの公園にいるんだ。
17:39俺はただ変な女って思ってたっけ。
17:46雛月!
17:47雛月!
17:50藤沼。
17:51何してんの、こんなとこで。
17:53俺のセリフだろ、それ。
17:58友達になりたいって言っただろ。
18:01人殺しは、できないけど。
18:02冗談に決まってるべさ。
18:04うわ、俺の苦手なタイプ。
18:10藤沼ってさ、なんか、フリをしてるでしょ。
18:11え?
18:15笑ってるフリ、優しいフリ、心配しているフリ。
18:18別に悪いことだって思わないよ。
18:21人のこと言えないけど。
18:24藤沼の顔が見えない。
18:27その通りだと思うよ。
18:30俺は演じてる。
18:31人に好かれたい。
18:33友達が欲しい。
18:37人と接するのが苦手な自分に何ができるって考えたら。
18:43俺のほうが、みんなのことを好きになろうって思ったんだ。
18:48そしたら、演じるのが少し楽になった。
18:51うん。
18:56私も演じているうちに本当になる気がするよ。
19:00口に出して言ってるうちに、本当になる気がする。
19:03懐かしいと感じたアイリーの言葉と同じ。
19:10みんな何かを手に入れるために、我慢して、努力して、スキルを身につける。
19:12自分を奮い立たせて。
19:14雛月もそうなんじゃないか。
19:18今、きっと耐えてる。
19:21俺とは真逆で無関心を装ってる。
19:24何も感じない自分を演じようとしている。
19:29でも、たかが10歳の女の子が、そんなに強いわけない。
19:31雛月、これもらってくれる?
19:34え?
19:37バースデーパーティーやるんだ。来てよ。
19:40あ、私が行ってもいいの?
19:42他にも人いっぱい来るんでしょ。
19:43まだ分かんない。
19:47最初に雛月に渡そうって決めてたから。
19:503月2日だから。
19:52え?
19:55来てくれるよね。
19:58あ、うん。
20:01藤沼、手、冷たくない?
20:09あ、まあ、冷たいけど、手袋どっかに置き忘れちゃったみたいなんだ。
20:10え!?
20:13気になってくれるかな。
20:14落ち着き忘れちゃった。
20:15何に言われてるんだ?
20:17二十九歳しっかりしろ。
20:20何てれてるんだよ。
20:21藤沼、もういいよ。
20:23あ、あ、あっ。
20:25えっ。
20:25俺の方が少し、手大きいね。
20:26I'm not sure what he's doing.
20:27You're a fool.
20:30But...
20:32...the last time...
20:34...the last time I was talking about...
20:37...it's hard to talk about.
20:38Well...
20:38...I'm not sure what he said.
20:42He's not a fool.
20:46He's not a fool.
20:47He's not a fool.
20:48He's not a fool.
20:48I'm not a fool.
20:51He's not a fool.
20:51He's not a fool.
20:56This is...
20:59...18年前...
21:01...Hina月が最後に目撃された場所.
21:03...the grave found...
21:04...the snow that broke out.
21:08I can't let Hina月...
21:13...hina月を独りぼっちにさせない...
21:14...I...
21:16...I want to change the future.
21:18気を忘れない
21:26...僕だけが見ていた...
21:29...君のこと...
21:33...過去も未来も...
21:41...悲しみも喜びもすべて...
21:42Oh
22:362人を失くしたこの街に誰も知らない雪が降っていた君が僕の胸に刻まれた一番深い人はこの世で君が笑うこの世界の歌
22:46君が笑うこの世界の歌
Comments

Recommended