00:14Mr. and Mrs. Torecampo, good afternoon po. I am Dr. Pascual. As discussed between you and Dr. Alvarez, he will
00:23be transferring your care to me temporarily while he's out of the country.
00:28Um, lumabas na rin po ang HLA-typing results ninyo. Unfortunately, hindi po kayo compatible match para kay Jasmine.
00:38Ibig sabihin, hindi kami pwedeng mag-donate?
00:41Ano-ano mangyayari sa anak ko? Paano na siya? Ano-ano-ano to? Kung hindi tayo match, pa-pa-paano?
00:48Paano tayo makakahanap ng iba kung hindi rin sila match? Ano mangyayari, Paolo? Sabihin mo sa akin?
00:55Sabihin mo sa akin, nangamok tayo ka, Jasmine, na magiging okay ang lahat. Nagagaling siya.
01:01Pero paano magiging mangyayari kung hindi tayo makakapag-donate sa'yo ang hanap noong noon eh?
01:09Hindi tayo ng sulong sa iba. Hindi tayo titigil.
01:15Ibig sabihin mo.
01:24Ibig sabihin mo!
01:25This is another end, Marge.
01:28Makakahanap tayo ng donor.
01:33Sabi ng doktor, mas mataas ang chance na may magmamatch kung blood relatiba.
01:41Let's go.
01:44Let's go.
01:45I'm going to talk to Mama.
01:47I'm going to talk to Mama.
01:48All of them who I've known,
01:49I've convinced them.
01:51I've convinced them.
01:53And my family,
01:53we've convinced them.
01:57Let's ask them,
01:59if they can get tested.
02:01Let's ask them if they can get tested.
02:02Let's ask them,
02:03if they can convince them.
02:05Let's ask them,
02:06we don't have one of them
02:08who won't be able to get tested.
02:24I know it's complicated
02:27lately within the family,
02:30but we're here today,
02:32Marge,
02:32in the midst of it,
02:34to talk about it,
02:37we're going to be able to get tested.
02:42Stop beating around the doors.
02:44What do you want?
02:46If all of you are okay,
02:50we need your help.
02:52We need to test
02:54to see if there's a possible match
02:57that we're going to be the donor
02:58of bone marrow for Jasmine.
03:00They said to us,
03:02that it's more expensive
03:02if we're dead.
03:05Specifically, my brother.
03:08And because Jasmine is one,
03:11we're the best chance.
03:13I don't understand.
03:16Stop the dramatics.
03:18Of course,
03:19I'll get tested for my uncle.
03:25We'll all get tested.
03:27But you're the best.
03:29And you're the best.
03:31And you're the best.
03:34There's no problem
03:36to get tested.
03:39But I don't want to go
03:41to get tested.
03:43What?
03:45But I want to help Jasmine.
03:47Why can't I not be able to test?
04:04Wouldn't it be great
04:06if I can match with Jasmine?
04:08No.
04:09It's not great.
04:10Minor ka pa, no?
04:14Do you know how
04:15how can I get tested
04:16in the life of the donor?
04:17The procedure is like this.
04:22Look.
04:24I know I may not look like you.
04:26But I'm concerned
04:27with Jasmine.
04:28I'm going to get tested
04:29because of the disease.
04:31And so much risk
04:33for the donor
04:33is the procedure
04:34to harvest
04:35bone marrow.
04:37Thea, I'm sure
04:38it's pretty low risk.
04:40But ma,
04:40it's still a risk.
04:42Huh?
04:44Tama ho sa Thea.
04:47Mababa din naman
04:48ang probability
04:48dahil magpinsan sila.
04:51Kaya,
04:52huwag na natin
04:54i-risk ang health
04:54ni Ashley.
04:57Ma, pero I want to try.
04:59Gusto ko lang pong
05:00makatulong kay Jasmine.
05:02Ash,
05:03I know you can help
05:05Harriet
05:06in some other way.
05:11There's plenty of us here
05:12to help.
05:13Yun,
05:14kung wala sa amin
05:15na magmamatch,
05:15then we'll find other people.
05:17Hindi naman natin
05:18pababayanan ako ko,
05:19diba?
05:21Hmm?
05:30Pero ma,
05:31why can't I just get tested?
05:33Wala naman pong mali dun eh.
05:36Ashley,
05:36ano ba?
05:37Napag-decisionan na natin to,
05:39diba?
05:39Kapag sinabi kong no,
05:40hindi mangyayari.
05:43Napag-decisionan mo,
05:45ma?
05:46Eh,
05:46hindi naman po ko kasali dun eh.
05:50teka,
05:51ano bang kinagagalit mo
05:53na hindi mo matutulungan
05:54ang pinsan mo?
05:55Eh,
05:56hindi ka niya nga
05:57kago pinapansin,
05:58diba?
05:59Ano,
05:59makikisali siya sa galit
06:00ng nanay na sa atin?
06:02Pwes,
06:03huwag siyang umasa na may
06:04mapapala siya sa atin.
06:06Besides,
06:06galing na rin naman
06:07sa nanay niya
06:08na okay lang
06:09na huwag kang magpatase.
06:10Kaya pwede ba,
06:11huwag kang makulit.
06:19Ma,
06:21Jasmine needs our help
06:22more than anything right now.
06:25If you want to make amends
06:27kay Tita March
06:27for what you did to her,
06:29you will help them
06:31through me.
06:33Ikaw ah.
06:34Huwag kang magsasalita
06:36sa mga bagay
06:36na wala ka namang alam.
06:38Ashley,
06:39issues ko na mga matatanda.
06:41Hindi ko dapat nakikisali.
06:42Hindi ko!
06:47I'm so sorry, ma'am.
06:50I didn't mean to.
06:53I just really wanted
06:55to help Jasmine po.
07:03Anak,
07:06pilihinaban ko lang ha.
07:08Hindi naman sa pinagtatamot ko
07:10na tumulong ka.
07:12Again,
07:12nag-aalala lang ako sa'yo.
07:15Kahit anumin mo ang papa mo,
07:17hindi rin yung papayag.
07:19Kaya please,
07:21pamayaan mo na si Jasmine.
07:24Makakahalap rin yun ang tutulong sa kanila.
07:52Mr. Lucis Taragampo,
07:54gusto ko lang po kayong i-update
07:55na since wala pang match
07:57para kay Jasmine,
07:58what we can do is
07:59make sure na mananatili siyang stable
08:01at walang infection.
08:02But,
08:03there is a time pressure.
08:05Walang,
08:06madilin yun pa.
08:07Nagbibiro ka ba?
08:08Gusto mong
08:09paminin ko
08:10ang pagsisante ko sa'yo?
08:12Hindi ako aalis.
08:14Huwag mo akong pilitin, Greg.
08:16Kung hindi ilalathala ko lahat
08:17ng bahong nalalaman ko,
08:19lalo na tungkol sa'yo.
08:23Pinagbabuntahan mo ako?
08:24Oo,
08:26Sir Greg.
08:27Please ko,
08:28pagbigyan niyo sana
08:29ang kaisa-isang hihilingin ko.
08:31Sana ay makahanap na agad kami ng donor
08:34para gumaling niya si Jasmine.
08:36Mahal na mahal ko ang anak ko.
08:38Ikaw talaga na yung iba sa pamilyang to.
08:40Mabuti kang bata.
08:41Sabihin mo sa'kin,
08:43mag-march.
08:43Baka may magawa ako
08:45para masaklian ko naman
08:47ng mga kabutihan mo sa'kin.
08:50Pero sayang ano,
08:51sana may kapatid si Jasmine.
08:53Kasi di ba parang mas magiging madali
08:55para sa kanya anak?
08:56Mas may chance ba na mag-march?
08:59Tama ba ako?
09:00Siguradong magkakaroon din yan.
09:02Kung kayang pakiusapan ng pamilyang
09:04lahat ng tao sa mundo,
09:05gagawin nila yan.
09:07Dito lang sa bahay na ito eh.
09:08Meron ditong isang tao
09:09na hindi pa napapacheck
09:11kung match sa kay Jasmine.
09:13May pagkasapan ng march.
09:14Hello, Manang Yoli?
09:16Gusto sana kitang makausap.
09:17Kailangan yun oma lam a nyun toto?
09:19A nyun toto?
09:22A nyun toto?
09:23Awesome.
09:52Pa hearingAYA
Comments